Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-29 / 271. szám

!927, szeptember 29 BÄCSMEGYEI NAPLÓ _________________^____________l3- oldal Rádió-műsor —hí— (A váró* melléül txám a haDámhotsrt jelenti) \ Csütörtök, szeptember 29 Budapest (555.6) 9.30: Hírek, közgaz­daság. 11: His Masters Voice müvész- és tánclemezek. 12: Pontos időjelzés, hírek, közgazdaság. 13: Időjárás és víz­állásjelentés. 15: Hirek, közgazdaság, élelmiszerárak. 17: Pontos időjelzés, Időjárás, vízállásjelentés. 17.15: Zon­gorán előadja Morvay Ákos. Magyar dalok. 18.25: A Magyar Rádió Újság félórája. 19: A m. kir. Operaház »Lo­hengrin« előadása. Vezényel Schalk Fe­renc, a bécsi Operaház igazgatója és karnagya. 22.15: Pontos időjelzés, hi­rek, közlemények és ügetőverseny eredmények. 22.45: Az Emke-kávéház­­ból Kurina Simi és cigányzenekarának hangversenye. Berlin (483.9, 566) — Könlgswuster­­hausen (1250) — Stettin (236.2) 12.30: Mezőgazdasági előadás. 17.30: Svájci zene. 19.05: Rádiótechnikai előadás. 20.30: Schubert-est, zenekart hangver­seny. 22.30: Tánczene. Königsberg (329.7) — Danzig (272.7) 16: A svédek élete és szokásai. 16.30: Szórakoztató zene. 18.15: Ifjúsági elő­adás. 20.05: H. Sudermann »Johannis­feuer« c. 4 felvonásos színmüvének elő­adása az író 70-ik születésnapja alkal­mából. Róma (450) 17.20: Hirek'. 17.45: Hang­verseny. 20.40: Hirek. 21.10: Hangver­seny. 23.25: Utolsó hirek. Wien (517.2, 577) — Graz (357.1) — Innsbruck (294.1) — Klagenfurt (272.7) 16.15: Délutáni hangverseny. 18: Szín­házi hirek. 18.10: Hétvégi tervek, ki­rándulások és utazások. 18.30: Előadás: »Gartenarbeiten im Október.« 19: Elő­adás. Leipzig (365.8) — Dresden (275.2) 16.30:. Hangverseny. 19:.Barátság, sze­relem és házasság. 19.30: Sudermann­­emlékünnep. 20: »Heimat«, színmű 4 felvonásban. Sudermann. Langenberg (468.8) — Dortmund (283) — Münster (241.9) 17.30: Német operaest. 18.30: Emlékünnepély Zola Emil halála 25 éves évfordulójára. 19.30: Természettudományi előadás. »A nö­vényi és állati táplálkozás.« 19.55: A német nyelv fejlődése. 20.20: Joan Ma­­nén hegedühangversenye. 21.50: Vig költemények. 22.35: Hangverseny. Milánó (315.8) 16.15: Jazz-band. 17.20: Gyermekdalok. 20.20: Hirek. 20.45: Hangverseny és előadás. A már előjegyzett 10 dmáros könyvek szétküldése megkekezdődött Újabb előjegyzéseket elfogadunk Konrath D.D., Snbotlca Frankfurt a/M. (428.6) — Cassel (272.7) 16.30: Délutáni hangverseny. 17.45: Könyvszemle. 18.30: Előadás. 18.45: Előadás: »Theater in China, An­nan und Chorea.« 19.15: Előadás: »Kom­mende Baukunst.« 19.45: A »Frankfurter Zeitung« órája. 20.15: Zongorahangver­seny. 21.15: Átvitel Kasselből: Kínai óra. Hangverseny. Utána könnyű zene. Prága (348.9) 17: Délutáni hangver­seny. 18.15: Németnyelvű próza. 19.30: A cseh fiiharmónikus társaság szimfo­nikus hangversenye. 22.20: Hangver­seny. Csak 5000 automobilt készítenek a PRAGA-müvek évente’ de azokat elsőrangúan dolgozzák ki­­mert az üzem nincs „amerikanizálva*. A PRAGA-márka fogalom és garan. ^tálja a szolid cseh kidolgozást, tartós. Ságot és minimális üzemköltséget _ Picco'o 4-üléses vagy Alfa 5-üléses kis’túrakocsit -bi­zalommal vehet, mert azok qualitásos kocsik, bár áruk mérsékelt • Tegyen próbantat: sic« NoTlsad, Temerinska 6 München (535.7) — Nürnberg (303) 16: Vidám bajor vadásztörténetek. 16.30: Részletek a »Vindsori vig nők« cimü operából. 19.30: Miksa mexikói császár. 20: Emlékünnepély Sudermann Her­mann 70. születésnapjára: »Johannis Feuer«, színmű 4 felvonásban. 21.30: A házizenekar hangversenye. A 7-es SZÁMÚ CELLA ! — Ez a Lionel — felelte majdnem Komoly nangon — a legkülönösebb egyének közé tartozik, kikkel va­laha találkoztam. Az amerikai tengerészethez tartozik... és néhány éve nagyon hires ember. — Ne mond! — Az őrülésig vakmerő tengerészek hazájában ez az ember bámulatos tetteket vitt véghez, melyek min­den képzeletet felülmúlnak. Húszszor is kockáztatta életét olyan ember egykedvűségével, ki nem hiszi a halált. Golyózápor közt haladt el, anélkül, hogy valaha megsebesült volna és azok, kik osztották vele a ve­szélyt, meg vannak győződve, hogy talizmánt bir, mely minden veszélytől megóvja. — Ismered? V — Legföljebb hat óra hosszáig láttam. ' ■ — Ördögöt! És oly élénken megőrizted emlékét? . ' — Okom van erre. — Micsoda? — Mert ez az ember élete kockáztatásával meg­mentette az enyémet. György csodálkozott: — Most már értem — felelte — és azóta nem láttad? — Azt se tudtam, mi lett belőle. Melegen megkö­szöntem neki, kezet szorítottunk és ő távozott. — Ez valóban különös. De mit csinál Párisban? — Nem tudom... utazik... Midőn találkoztam vele, Bourbonból jött... Úgy hiszem, hogy sokat szen­vedett már, ámbár még fiatal. A fagyos és komor külső alatt olyan szív rejlik, amely sokáig vérzett. De minek tulajdonítsam a fájdalmat, melyet hasztalan akar rej­teni? Ezt nehéz volna kitalálni és ő bizonyosan senki­nek se fogja megmondani. Legjobb tehát békében hagy­ni titkát és szeretni őt. Ezt teszem én is. György nem kérdezősködött többé és Luciánt nem sokára elhagyta. ^ A bál tetőpontját érte el. A termekben, ahol még mozogni lehetett, buzgón áldoztak Terpsichorenak és a két nembeli fiatalság, elhódítva az illattól és fénytől, kettöztetett forrósággal adta át magát a keringő és mazurka szabadalmazott kéjörömének. A komoly férfiak, azok, kiknek a whist órája már régóta ütött, távol a tömegből, valamely magányos szobába vonultak vissza és ott, zöld ellenzőkkel ellátott négykaros gyertyatartóval világított asztalhoz ülve hallgatagon adták át magukat a Robb mérsékelt örö­meinek. Lionel szintén ide tartott, midőn Senneterre Lucián­tól elvált. Az amerikai aggodalmas arcot mutatott és az ün­nepély fénye nem volt képes arra, hogy fölviditsa és gondolata konokul követte azt a rejtélyes lejtőt, mely­nek végében ismeretlen örvények nyíltak. Komor arc-, cal ült le egy asztal mellé és ujjai öntudatlanul játsztak a kártyával, melyek az asztalon voltak. Nehány percig ült ott, midőn vele szembe egy fér­fiú foglalt helyet. Alacsony ember, szőrekopott, fekete nadrágban, kétes fehérségű nyakravalóval, kézen bő keztyüve! Szemét a pápaszem rosszul takarta el és tekintete fény­lett a füstös üvegek mögött. Ez a különös ember mosolyogva köszöntötte Lio­nelt. — Tetszik egy játszma écarté, uram? kérdezte tőle furcsa hangon. Lionel összerezzent és nagyobb figyelemmel kezd­te vizsgálni. — Buvard! hebegte halkan. A kis aggastyán ajkára illeszté ujját. — önnek Buvard, felelt élénken, de a többinek Richemond Szilárd, kitűnő orientalista, minden tudós­társaság tagja és a hosszúsági fokok irodájának fő­nöke. Lionel bókolt — És mit akar itt? — Már mondtam önnek — a kíváncsiság — itt oly könnyű figyelni és hallani! Egy fél óra múlva figyelem önt és meggyőződtem, hogy a bál érdekli önt. — Azt hiszi? — Sőt bebizonyítom. Először is ez a Liprani her­ceg, akivel több ízben találkozott és kinek jelenléte na­­ggofl izgatta .ögt 7 — Ez igaz. — Sejtettem. Pedig hát nem ismeri! — Most látom először. — Helyesen . . . Meglehet, hogy megismertetem önt vele. — Mi célból? — Mit se szabad elhanyagolni Jól meggondolva a dolgot, a herceg csak olyan ember mint más, de bizo­nyos vagyok benne, hogy életében titok, bánat és drá­ma rejlik! — Miből következteti ezt? — Azt még nem tudom, de meg fogom tudni. , — Mikor? — Még ma éjjel. '\ — Tehát kémlelni akarja őt? —Ez nem lenne rossz . . . csak hogy erre nem lesz szükségem ... — Mit tesz tehát? Buvard Amadé vállat vont és mély s átható tekin­tettel vizsgálta Lionelt. 111. EGY JÁTSZMA ÉCARTÉ. — Mit fog tenni, ha innét távozik? — Haza megyek. — Ha nincs ellenére, egy óra múlva önért jövök­— Miért? — Hogy az újkori Páris legfurcsább helyére ve­zessem. — Milyen szeszélyes! — Majd későbben megmagyarázom . . . Folytas­suk észleleteinket . . . Liprani herceg után, kinek egyénisége érdeklé önt . . . egy fiatal nő van itt. ki­hez ön nem közeledhetett, mert folyvást körülvették, de kivel ön beszélni óhajtott volna. — Ki mondta ezt önnek! kérdé Lionel, bámulva ennyi éleslátáson. — Óh! a szokás, egy jel, egy mozdulat, az izmok egyszerű remegése . . . ennél nem keil több ... ez mesterségünk a-b-c-je. — Az a nő özvegy Murderné, nemde? — ö az. — ön nem csalatkozott, midőn mondta, hogy na­gyon szép. — És arról is megbizonyosodtam, hogy még több, mint szép. ■, "■ ” ' ' (Folyt, köv.).

Next

/
Thumbnails
Contents