Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-29 / 271. szám

!327. szeptember 29___________________ ÜCSMEGYE! NAPLÓ -^ll. óidat \ MI ÚJSÁG AILOTĐBAN? A szubot'cal „Lloyd“ közleményei * A részvények valorizálása. A szubo­­ticai Lloyd titkársága felhívja a rész­vénytársaságok figyelmét, hogy amikor valamely vállalt a kereskedelmi minisz­tertől értesítést kap részvényei va­lorizációjának engedélyezéséről, nyom­ban forduljon öt dináros bélyeggel el­látott folyamodvánnyal a kereskedelmi .minisztériumhoz és kérje, hogy a valori­zációról értesítsék a pénzügyminisztert. Ez azért szükséges, mert már ismétel­ten előfordult, hogy a kereskedelmi mi­nisztérium a valorizációról nem értesí­tette a pénzügyminisztériumot. Nemezből készült cipő iparunk szép fejlődésnek indult, de még mindig nem képes az ausztriai iparral versenyezni mert erre a célra szolgáló nemez Ausz­triában vámmentességet élvez. Hogy ezen vámmentességet nálunk is ki lehessen eszközölni, szükségün volna a következő adatokra: 1. Mely gyárak foglalkoznak a nemezcipők készítésével? 2. Mely gyárak foglalkoznak cipők készítésére szolgáló nemezgyártással, mennyi ne­mezt képesek évente készíteni és meny­nyi nemezt kell a nemezcipőgyártássa! foglalkozó cégeknek behozni? 3. Meny­nyibe kerül száz kiló nemez a ha­tárunkig bérmentve való szállítása? 4. Mennyibe kerül a nemezből készült ci­pő: a) nem vámolva, bérmentve határun­kig szállítva? b) a nálunk készült áru? 5. A nemez cipő készítésénél hány szá­zalék a hulladék? Az érdekeltek a szük­séges adatokat közöljék azonnal a Lloyd titkári hivatalával. A fuvardijtöbbletek kifizetése. A vas­­juti vezérigazgatóság legújabb rendelete szrint a fuvardíj többleteket a jövőben ;nem az állomások, hanem az igazgató­ságok gyüjtőpénztárai fizetik ki. Az el­járás a következő lesz: A bevétel el­lenőrzés a megállapított fuvardijtöbble­­iekről szóló értesítéseket az állomások­nak küldi meg, az állomásoknak köteles­eik meg, az állomásoknak kötelességük ségük az érdekelt feleket felhívni, hogy a vonatkozó fuvarleveleket, fuvarlevél : másodpéldányokat stb. a visszatéritési kérelmezőkkel együtt az állomásoknak adják át, amely azt az igazgatósághoz fogja felterjeszteni. Az igazgatóság, ha a beterjesztett okmányok alapján a fu­­vardijtöbblet jogosságát megállapítja, úgy azt közvetlenül a félnek fogja ki­utalni. f Tilos a denaturált petroleum behoza­tala. A pénzügyminiszter hozzájárult a vámvezérigazgatóság előterjesztéséhez és megtiltotta a denaturált petroleum behozatalát. A tűzifa helyes árubevaliása a fuvar­leveleken. A vasutak vezérigazgatósá­ga szigorú rendeletét adott ki az állomá­soknak, hogy oly fuvarlevelek elfogadá­sánál, amelynél a küldemény tűzifának van bevallva, a legnagyobb óvatossággal járjanak el és győződjenek meg a beval­lás helyességéről. Gyanús esetekben a helyi díjszabás határozmányai szerint kell eljárniok és joguk van még bizonyí­tékot is követelni, hogy a kérdéses fa tényleg tüzelési célokra szolgál-e? Ha a rendeltetési államáson állapittatik meg a helytelen árubevallás, a díjszabás hatá­rozmányai szerint kell eljárni. A bor Ausztriába való bevitelének megkönnyitése. A bornak Ausztriába való bevitelét megkönnyítették azzal, hogy jövőben az ausztriai minisztérium­tól nem kell beviteli engedélyt kérni. Az ausztriai kereskedők egyébként is élénk érdeklődést mutatnak az idei termés iránt. A vámkonferenciák felújítása. Kö­zölte már a »Lloyd«, hogy megtette a szükséges lépéseket a vámkonferenciák felújítására. Hegy ezen konferenciáknak megtartása szükséges, azt külön nem is kell hangsúlyozni. A vámvezérigazgató­­ság a vámtörvény, a vámtarifák helyes és egyöntetű alkalmazására nézve ma-1 gyarázó rendeleteket szokott kiadni. E j rendelet ellenére mégis előfordul, hogy a ! vámtörvényeket és vámtarifákat, vala- 1 mint az ezek alkalmazása tekintetébenI kiadott utasításokat is magyarázó ren-1 deletek tévesen értelmezték és alkalmaz­ták. Hogy tehát a vámtörvények téves magyarázása és a vámtarifák helytelen alkalmazása elkerültessék, szükséges, kalmazása elkerültessék, szükséges, hogy a vámhivatalnokokat minél jobban kioktassák teendőikben és a rendeletek helyes értelmezésében. A vámvezérigaz­gatóság éppen ezért szükségesnek tar­totta elrendelni, hogy oly vámhivatalok területén, ahol a vámhivatalok alkalma­zottainak száma a főnökkel együtt 5, minden 15 napban konferenciák tartassa­nak, amelyeken az összes hivatalnokok­Noviszadról jelentik: A noviszadi ke­reskedők és gyáriparosok egyesületé­nek igazgatósága legutóbb nagy fontos­ságú ütést tartott, amelyen a noviszadi kereskedővilág legsúlyosabb sérelmeit és panaszait tárgyalták meg. Ezek közül leginkább a teherforgalom anomáliáit érzik a noviszadi kereskedők és gyár-, iparosok. A noviszadi teherpályaudvar ; befogadóképessége már a háború előtt is szűknek bizonyult és különösen a ki­viteli szezon idején nagy torlódások voltak. A háború után ez az állapot még rosszabbodott, amiért a kereskedők különösen pedig a fakereskedők, illeté­kes helyen többször is panaszt tettek, de eredmény nélkül. Azt ugyan meg­ígérték, hogy a fütőház melletti teher­pályaudvart kiépítik, erre azonban a mai napig nem került sor. A titeli vasúti hid és a Bánáttal való közvetlen teherforgalom megnyitása most már olyan súlyos helyzetet terem­tett a noviszadi pályaudvaron, hogy kü­lönösen az érdekelt fakereskedők a mostani helyzetet már nem bírják elvi­selni. A loco-brutto árukat egyik vá­gányról a másikra dobják és a kirako­dás csaknem lehetetlen. Sokszor há­rom, négy, sőt öt nap is eltelik, míg a | vagon arra vágányra kerül, amelynél a I kirakodás megtörténhetik. Mivel pedig magán az állomáson igen rövid a kira­kodó-vágány, a vagonokat a legtöbbször j a repülőtér közelébe viszik, ahol a ki- i rakodás csak lassan történhetik és a várostól is nagyon távol van. A Novi­­szad-dunai kirakodóállomáscn még rosz­­szabb a helyzet, mert itt hét-tiz nap is j eltelik, amig a kirakodásra sor kerülhet. Vrsacró! jelentik: A kedvező időjárás következtében néhány nappal ezelőtt Vrsacon megkezdődött a szüret. A kö­zelmúltban bekövetkezett esőzés követ­keztében kitűnő minőség mellett közepes termést jósoltak, ez azonban az eddigi szüreti eredményekből ítélve nem követ­kezett be. A vörös kadarka koisterneu­­burgi mérleg szerint 14—17 fok cukor­­tartalmú, amiből 10 maiigátios bort sem lehet előállítani. A termés mennyiségé­nek növekedését várták az eső után, azonban ez sem következett he és átlag holdanként 20—25 hektoliter lesz a ter­més, a cefre pedig 70 százalékos bort eredményezett eddig. Az eső későn ér­kezett és a szőlő nem fejlődhetett ki. A cefrepiacon az árak 2—2.25 dinár között váltakoznak, az érdeklődés azonban na­gyon gyenge. , A borkivitel a szüret előtti hetekben igen mérsékelt volt. Míg júliusban közel 150 vagon bort exportált Vrsac, augusz­tusban alig hagyta el 100 vagon a vrSaci pályaudvart, ebből is 80 vagont már ko­rábban megvásároltak és csak augusz­tusban került szállításra. Felhívás a bortermelőkhöz A borászati főfelügyelőség felhívással fordult a szőlőtermelőkhöz, amelyben figyelmeztet a korai szüret veszedel­meire. A nagy szárazság következtében a termés veszélyeztetve volt, de a tartós esőzés után beállott szép ide azonban várakozáson felüli eredményt Ígér. A bortermelők önmaguk ellen vétenek, ha nak részt kell venniök és erre egyéb ér­dekeltségek is, mint például a kereske­dők egyesülete is meghívandó. E konfe­renciákon a hivatalnokok elő fogják ad­ni, hogy mi mindent észleltek vámvizs­gálataiknál, mit lehet tévesen értelmezni stb., stb., a konferencián résztvevők mindegyikének joga lesz felszólalni és felsorolni mindazt, ami szerintük orvos­lást igényel. A »Lloyd« reméli, hogy a kereskedők a konferenciák fontosságát belátva, akciójukban támogatni fogják azáltal is, hogy az értekezleten minél nagyobb számban lesznek jelen. Ä Lloyd igazgatósága ezért elhatá­rozta, hogy a kereskedelmi kamarával és tőzsdével egyetemben együttes kül­döttséget fog meneszteni a közlekedés­­ügyi miniszterhez, akitől a következő­ket fogják kérni: 1. A fütőház melletti kirakodóvágá­nyok mellé kirakodótöltést kell építeni és azokat használható állapotba kell helyezni. 2. Ehhez a kirakodóhoz a legrövidebb időn belül ki kell építeni az utat. 3. A dunai kirakodóállomást ki kell bővíteni és vagonmérleget kell elhelyez­ni, mert itt a vaggonokat nem lehet le­mérni, hanem először a (éli kikötőbe kell azokat mérlegelés végett vinni, ami napokat vesz igénybe. 4. A főállomás kirakodóját is ki kell építeni és az idegeneknek meg kei' til­tani a belépést. Ezzel véget lehetne vet­ni a mindennap előforduló lopásoknak is. Ezzel kapcsolatban az igazgatóság foglalkozott más sérelmekkel is. Külö­nösen azt tartják célszerűtlennek, hogy a noviszadi állomásra befutó vonatok­nál a hordároknak nem szabad a ' ago­­nokba menniük, ami máshol mindenütt meg van engedve. Ugyancsak tiltako­zott az igazgatóság a magas kövezet­­vámok ellen is, melyek az egész or­szágban Novlszadon a legnagyobbak. Ezeket az anomáliákat a Lloyd, tőzsde és kamara által kiküldött bizottság kö­zös konferencián fogja letárgyalni és megállapodni abbsn, hogy ezeknek meg­szüntetése érdekében milyen lépéseket kell tenni. túlságosan korán kezdik a szüretet, mert a mostani szép időjárás következtében a szőlő teljes kiérése még folyamatban van. A szőlő cukortartalma most még gyülőfélben van, ez pedig a mustnak legfontosabb alkatrésze, mert ettől függ az alkoholtartalom mennyisége és a bor minősége. Az eső a termésnek kielégítő mennyiségét megvédte, a mostani szép őszi napok pedig minőségileg is meg­javítják a termést. A jugoszláv borpiac helyzete Horvátországban jó minőségű bor szüretelésére számítanak és előrelátha­tólag minimálisan 9 maligános termést várnak. Mennyiségileg azonban az ered­mény nem lesz kielégítő, mert a múlt évi termésnek csak a felére számítanak. A műit évi készletek nagyrészt elfogytak. A gyengébb borokat mind összevásárol­ták, csők a finomabb minőségből van még némi készlet, amelyeket a magas ár miatt nem lehetett értékesíteni. Dalmáciában csak néhány nagyter­melő és kereskedő pincéjében fekszik csak kisebb mennyiségű bor, egyébként az egész készlet elfogyott. Az idei szü­ret előreláthatólag minőségben kitűnő, mennyiségileg azonban .nagyon gyenge lesz. Szakértők szerint a dalmáciai bor ezévben 12—14 százalékos lesz. A dél­­dalmáciai szigeteken a szüret megkez­dődött. Az általános szüret Dalmáciá­ban szeptember utolsó napjaiban kezdő­dik. Pag környékén a szőlő nagy részét 3.50 dináros átlag áron már eladták és Ljubljanába szállították. Sibenik mellett: a kilátások kielégitőek és különösen a sibeniki vörösszőlőben lesz nagy termés.? A kasteli borvidéken a szüret csak ok-! tóberben kezdődik, fívar környékén a) termés jobb lesz, mint az elmúlt évbenő mert tavaly a peronoszpora miatt a ter­més csak egyharmada volt a rendes át­lagnak. Vis mellett 20'százalékkal jobb termést várnak, mint a múlt évben. Hvar és Vis termelői szőlőt nem adnak el, ha­nem csak a kész bort bocsájtják áruba,' ami október második felében már szál­­litóképes lesz. Pelirsac termése különö­sen siller és asztali borban kitűnő. A mustot nem bocsájtják áruba. Mijét kör­nyékén a szüret szeptember 28—30-án kezdődik. 11.5 százalékos kitűnő fehér borra számítanak. Hasonló a helyzet Konavlje mellett. Nereívánúl közepes szüretre van kilátás. Délszlovéwdban az idei termés csak 50—60 százaléka a normális átlagnak.' A szüret október 10-én kezdődik. As osztrák kereskedők különösen érdeklőd­nek az uj termés iránt és már nagyobb kötések is történtek. Szőlővonatok a Dél-Bánáíban A vasutigazgatóság értesítette a vrsacf és belacrkvai állomásfőnökséget, hogy a szőlőtermelő vidékeken a szőlő este­ti—11 óra között is bevagonirozható. Aj szőlőt tartalmazó vasúti koscikat Kele-; biáig a személyvonathoz csatolják, on-} nan pedig Bács és Prága felé gyorsított tehervonat szállítja. Magyarországon keresztül 30 százalékos tarifakedvez­ményt léptettek éleibe. A szőlő és bor­exportőröknek megengedték, hogy teljes vagonokat bérelhessenek. hírek A NAGYVILÁGBÓL A Shell peiroleumtröszt elnöke nyilat­kozik a német benzinprodukcióról. A Shell petroleumtársaság elnöke London­ban egy holland ujságiró kérdésére ki­jelentette, hogy jelenleg kevés gondot okoz a petroleumpiac számára a német benzinprodukció. Az I. G. Farbenindus­­írie egyenlőre olyan kis mennyiségben hozza piacra az általa előállított szinté­­tikus benzint, hogy az semmi befolyást nem gyakorol a világpiaci árakra. Ta­gadhatatlan azonban, hogy az idő folya­mán számolni kell ezzel a helyzettel és a problémát mielőtt komolyabb bonyo­dalom származnék belőle, meg kell ol­dani. Szakkörökben ez a kijelentés csak erősíti azt a meggyőződést, hogy a vi­lág összes petroleumvállalatai keresni iogják a német festéktröszttel való meg­egyezést, amely kezében tartja a szin­­tétikus benzin készítésének titkát. Japán reorganizálja a nagybankokat. A japán gazdasági krízis következtében ez év tavaszán tömegesen szüntették be fizetéseiket a japán nagybankok. Mint­hogy a reorganizáció munkája lassan haladt előre, a japán kormány utasítá­sára a Japán Nemzeti Bank vette kezé­be az ügyet és egyesülésre szólította fel a bajbajutott nagybankokat. Ennek alap­ján uj pénzintézetet alapítanak 10 millió yen alaptőkével a régi nagybankok és élvezni fogják a jegybank erkölcsi és anyagi segítségét. Állandóan aktiv a francia külkereske­delmi mérleg. A párisi hivatalos sta­tisztika szerint a francia külkereskedel­mi mérleg augusztusban nem kevesebb mint ötszáz millióval volt aktív. A 3.8 milliárd összegű importtal szemben a ki­vitel 4.3 milliárd frankot tett ki. Még kedvezőbb eredményt mutat az előző hónapok statisztikája, amelyből kitűnik, hogy 1927. év első nyolc hónapjában ki­lenc milliárd aktivitással zárult a fran­cia külkereskedelmi mérleg. A számok csábító hatását erősen lerontja az a kö­rülmény. hogy nem a francia export emelkedése, hanem az import visszaesé­se okozta a mérleg erős aktiv jellegét. Az import csökkenése pedig a francia gazdasági élet depressziójának csalha­tatlan jele. A német belföldi konjunktú­rával szemben Franciaországban általá­nos a belföldi dekonjunktúra.-------------------------------­­mn llliHI|l|Hii|iHIIHIiini ----------------------------------------­A ooviszádi kereskedők a teherforgalmi anomáliák megszüntetését követeik Vrsacon megkezdődött a szüret Dilm ciihan szp'.ember végen, Szlovéniában okió jer 10- n kezdenek szürete ni

Next

/
Thumbnails
Contents