Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-16 / 258. szám

1927 szeptember 16 9. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ SPORT A Sand lekötötte a Vasast Siflistől függ a kitűnő proficsapat szuboilcsi vendégsTerepiíSí A SAND vezetősége szeptember 24. és 25-ikére lekötötte a budapesti Vasas csa­patát, amelynek vendégszereplése elé nagy érdeklődéssel tekintenek a szuboti­­cai sportkörök. A Vasas egyike azoknak a budapesti csapatoknak, amelyek a leg­szebb, legstílusosabb futballt játszák és így érthető is a nagy érdeklődés. A Va­sas szuboticai szereplésének azonban kü­lönös feltétele van, ugyanis Siflistől függ hogy a SAND fogadhatja-e a budapesti csp'v.tot vagy sem. A helyzet az, hogy szeptember hu­szonötödikén a SAND-nak bajnoki mér­kőzése van a Szuboticai Sporttal és pz a mérkőzés csak akkor marad el, ha Sif­list beállítják a jugoszláv válogatottba, amely ugyanezen a napon Zagrebban a magyarokkal mérkőzik. Ebben p.z eset­ben a Vasas szombaton a növi szadi OSKV,-val vasárnap pedig a SAND-da! mérkőzik. Ha pedig Siflis nem lesz a ju­goszláv válogatott tagja, úgy a SAND mindkét napra átengedi a Vasast az OSKV-nak és a nemzetközi meccs he­lyett bajnokit játszik a Sporttal. bajnoka küzdöttek Őfelsége a király ér­tékes vándorserlegéért. A serleg eddigi birtokosa Dungyerszki volt, azonban Ar­­tens 6:2, 6:3, 7:5 arányban biztos győ­zelmet aratott. A vegyes párosban a Dungyerszki— Wirtjk-p&T 6:3, 6:0 arányban legyőzte a Podvincc—Gostica doublet. Artens nyerte Jugoszlávia tenniszbajnokságát Zagrebból jelentik: Kilenc napi küzde­lem után befejeződött a zagrebi nemzet­közi tenniszverseny. A jugoszláv női egyes bajnokságot egy fiatal budapesti versenyző, Banmgarterné nyerte el, aki a döntőversenyben izgalmas játék után győzte le zagrebi ellenfelét, Wirthnét 6:3, 1:6, 6:4 szetarányban. A férfi páros versenyt teljesen megérdemelten a Dun­gyerszki (Noviszad)—Artens (Becs) pár nyerte meg, aki a döntőmérkőzésben 6:3, 6:4, 6:4 arányban győzött az Albrecht— Moyer bécsi pár felett. A női páros ver­seny győztesei Baumgarten (Budapest) és Csőreik (Zagreb), akik a finálében 9:7, 6:0 arányban verték meg a Gor­­tisa—Pandakovics-párt. A férfi egyes döntőjében két kiváló európai hirü játé­kos, Dungyerszki és Artens, Ausztria A Jugoszlávia pályáján játszák le a Beograd—Szubotlca mérkőzést. Beo­gradból jelentik: A vasárnapi Beograd —Szubot’ca szövetségi serlegmérkőzést a Jugoszlávia pályáján játszák le. A beogradi csapatot még nem állították össze, valószínű azonban, hogy a BSK és Jugoszlávia játékosai kerülnek csak be a válogatott csapatba. A mérkőzésen a JNS-t Riboli főtitkár képviseli. A Fruska Gora kirándulásai. Novi­­szadról jelentik: A noviszadi Fruska Gora turistaegylet szombat este hat órakor Beocsinba, vasárnap reggel 5.35 órakor Rakovcere, vasárnap reggel öt órakor pedig Beocsinon keresztül Tes­­terára rendez kirándulásokat. KÖZGAZDASÁG Újra ir-rkezáö'Jik az adóbehajtás. A választások miatt három hétre fel­függesztették a hátralékos adók behaj­tását, amit most szeptember 16-ától kezdve újból folytatni fognak. A városi adóhivatal rendkívül sok hátralékos adó­fizetőt mutatott ki. akik kisebb-nagyobb összeggel tartoznak az államnak és a városnak Nagyon sokan ebben az év­ben egyáltalán semmi adót sem fizettek. A városi adóhivatal felhívást intézett a hátralékos adófizetőkhöz, akiket ko­molyan figyelmeztet a törvényes -követ­kezményekre. ha idejekorán nem fize­tik ki adóhátralékuk — . Az áiiami dohányjövedék bérbeadja a őohányegyedárusitási jogot. Noviszad­­ró! jelentik: Az állami egyedárusitási vezérigazgatóság jövő évi január elsejé­től kér. évre terjedő időtartamra bérbe­adja az egyedárusitási jogot, minden­nemű feldolgozott dohányra, cigaretta­papírra és gyufára. A bérletet azok nye­rik el. akik a bérlet tartama alatt az em­lített dohányjövedéki cikkeket a legala­csonyabb jutalék mellett szerzik meg; és árusítják a kisárusoknak. A dohányjöve­déki vezérigazgatóság a bérleti jogot a következő vajdasági helyiségekben adja bérbe: Velikikikmdán (várható évi for­galom 10.7 millió dinár), a zsabalji járás­ban (4J millió), a kovacsicai járásban (4.9), a novibecscji járásban T4.-f)r a no­­vakanixsai járásban (4.7V. a szentaf -já­rásban (12.4); a sztaribacséji: járásban (10), a titeli járásban (4 5), az alibtfliáVl járásban (18), a módosi járásban (9.3), ??. acatini járásban (6.8). a kulai járás­ban (8.8), az odzsaei járásban (6.5), a paiánkai járásban (5.7), a topolai járás­ban (8.5), a batinai és dárdai járásokban (9.4), a vukovári járásban (7.4), a ze­­műni járásban (13.6), a sztarapazovai járásban (7.7), ä sidi járásban (8.1) és a rümai és irigi járásban (15). Ingyeurészvényeket adnak ki a jugo­szláv vállalatok részvényeseiknek. A ju­goszláv vállalatok mostanában egy­másután tartják értekező közgyűlései­ket, amelyeknek során a részvényesek, többnyire ajándékképen uj részvénye­ket kapnak. Hír szerint legközelebb ilyen részvényeket bocsát ki az oszi­­jeki Union-malcm is, amely megállapí­totta fe'értékelt mérlegét és a részvé­nyesek kedvező feltételek mellett • uj részvényeket kapnak. Rendkívüli köz­gyűlést hívott össze a bródi Danica is és szintén ingyenrészvénveket juttat részvényeseinek. A Jugo bank London­ban uj 8%-o.s zálogleveleket boesájtott ki és ezeknek egy részét a belföldi pia­con is plasszlrozták. Jugoszláv-törck és jngcsz'áv-görög kereskedelmi tárgyalások. Jugoszláv gazdasági körök élénken sürgetik a júgószláv-török kereskedelmi szerződés megkötését, amelynek előkészületei már folyamatban vannak. A szerződés meg­kötésének- legkomolyabb akadálya -a jugoszláv területen lévő török és török területen levő jugoszláv birtokok desek- Vestrálásának kérdése. Az angorai kor­mány mindent megelőzőleg ennek tisz tázását kívánja. Jugoszláviai huzamo­sabb ideje tárgyalásokat folytat Gö­rögországgal is egy megkötendő ke­reskedelmi szerződés tárgyában, amely a jelenlegi ideiglenes állapot helyébe lépne. A legújabban felvetett terv: a két ország közt kötendő vámunió kérdését a beogradi iparoskamara tanulmányozás tárgyává tette. Ezévi február óta meg­szakításokkal jugoszláv és csehszlovák kereskedelmi tárgyalások vannak fo­lyamatban, továbbá Jugoszlávia Ma­gyarországgal is kivan tariíaegyezményt létesíteni (a kereskedelmi viszonyt már meglevő szerződés szabályozza.) A Franciaországgal való tárgyalások még tavaly megszakadtak és Ausztriával ilyen tárgyalások, hamarosan meg­indulnak. Rádió-műsor lA várói melletti szám a futllimhotsKt «lenti) Péntek, szeptember 16 Becs (517.2) 11 és 16.15: Koncertek. 20.03: Operett-előadás. Prága (348.9) 10.50 és 12.10: Zene. 12; Hirek. 17: Koncert. 20.10: Zene. 22.20; Cigányzene Pozsonyból. London (361.4) 12: Zene. 13: Tea-ze­ne. 18: Hangverseny. 20.10: »Madam Butterfly« (opera). 22.35: Muzsika. Lipcse (365.8) 16.30: Koncert. 22.15: Tánczene. Teljesítményben felülmúlhatatlan az „ULTRA“ Orchestron 4 hangszóró-lámpa Din, 130— KON RATH D. D. Róma (450) 17.45: Zene. 21.10: Ope­rett-részletek. Berlin (483.9) 17: Zene. 19.05: Olasz nyelv. 20.30: Szimfónikus koncert. 22.30: Német operarészletek. Budapest (555.6) 9.30, 12 és 15: Hí­rek és közgazdaság. 13 és 17: Pontos vízállás. 17.05: Kamarazene. 18.30; Egészségügyi orvosi előadás. 19.10; Irodalom. 20.10: Koncert. 21.45: Ci­gányzene az Enikéből. 22.45: Hirek és időjelzés. A 7-es SZÁMÚ CELLA í A jelenlevők talán azt várták, hogy a fájdalom és elkifurdalástól megtört szivem, be fogja végre vallani mnömet. Oh! ha Klotild láthatott voma... ha csókjaim csak ■gy pillanatra melegíthették volna föl a halvány kezet, nelyet őrülten szorítottam ajkaimhoz. Egyedül voltam, elhagyva, elveszve! és mégis! Ki magyarázza meg ezt! Úgy van-e, miként azt egyes élet búvár ok niagya­­ázzák, van-e az életben néha egy pillanat, melyben rzékeink -olyan pontig feszülnek, hegy az álomkép alóraválik? Néhány pillanatig térdeltem az ágy előtt és hév­éi szorítottam az érzéketlen és fagyos kezet... re­­negve fagyos érintésétől és Isten tudja, mily csudát emelve. Egyszerre testem remegni kezdett, vér borította fcl igyvelömet. A halott ujjai összehuzódtak és a gyöngéd sz&ri­­ás. melyet éreztem, elegendő volt arra, hogy kimond­­íatlan rémületet keltsen bennem. Ez volt a kegyelemdöfés! Borzasztót sikoltottam, amely az egész házban dszhangzott és eszméletemet vesztve a padlóra ■oskadtam. Midőn egy órával későbben magamhoz tértem, ’.s­­nét cellámban voltam és csupán gyöngén és homályo­­:an emlékeztem a történtekre. Csak lassankint kezdtem emlékezni, hogy leir­­íassam. Október 2. Minél többet gondolkozom a szembesítés jeienelé­­ől, eszméim annál inkább zavarodnak. __ bizonyos homályos pontok, melyekről még ,ii ürügy alatt, hogy nem szerezhettem magamnak tiszta fogalmat. Egy hete múlt. hogy a gyilkosság megtörtént! Hogy van az. hogy csak tegnap szembesítettek? Tehát Klotild néhány napig túlélte sebeit? Szédülök! Kitől kérjek íülvilágositást e homályban, mely minden oldalról körülvesz... ki fog segítségemre jönni... ki fog vezetni a küzdelembe'!, ir-’v-t ki keil állnom? Október 3. Megvan! Egy ügyvédet hív..m védelmemmel bízom meg. Holnap kilenc órakor a Mázasban lesz. Általa meg fogom tudni, mi történt cellámon kívül . , . megtudom, mit beszélnek, kérni fogom, hogy tu­dakozódjék Klotild után és végre megtudom a valót Szeretném, ha minél előbb megjelenne! — Október 4. Az igaz! életünk a csudálatos események láncola­tát képezi, anélkül, hogy anban- észszerű összefüggés léteznék és mely nem egyéb a véletlen folytonos gúny­­iánál! Még alig tértem magamhoz a reggeli jelenetről. Vártam ügyvédemet — féltizkor lépett cellámba Vágytam utátina, nem annyira, hogy előkészítse védelmemet, hanem, hogy bizonyos íölvilágesltásokat nyerjek tőle. arra nézve, ami eifogatásom óta kívül történt. Anélkül, hogy tudtam volna, mit cselekszem, mi­helyt magunkra maradtunk, kezemet nyújtva mentem elébe. A meggondolatlan mozdulatra mosolyt vettem észre ajakán; mindamellett megfogta kezemet és bizo­nyos szívességgel szorította meg. Körülbelül öíve'n éves férfiú lehet Neve Clodin. Magas, erőteljes és ritkán láttam szebb és értel­mesebb fejet. A falba illesztett padocskára ült, leeresztő te az asztalt és kinyitotta a táskát, amelyet hóna alatt ho­zott. Kétségkívül jártas a bűnügyekben és ismeri a Mazas szokásait. Midőn kissé rendbesse-d e iromá­nyait. az asztalra kön3 ül őit és élénk i gvrleimnel vizsgált, melyet minden egyéb alkalommal arcátlan­ságnak, vettem volna. De nem engedett annyi időt. hogy ekmezzem benyomásaimat, mert majdnem abban a pillanatban megszólalt és alig győztem hallgatni. — Beletekintettem periralaiba —■ monda — és ismerem ügyének minden részletét. Meg kell valla­nom, hogy rendkívüli előzékenységet tanúsítottak és Thibault Justinián, az ügyész, ki egyik barátom fia. valamint La Chataigneraie, a vizsgálóbíró, kinek kis leányát térdemen ringattam, oly szívességet tanú­sítottak, mellyel pályánkon gyakran találkozunk ugyan, de melyet mégis hálával tartozunk fogadni. E szerint mindent tudok, ami önt illeti és ha az es­küdtszék holnap nyílnék meg. egész készültséggel tárgyalhatnám ügyét. — De uram . . . — Bocsánat . . . még nem iogunk hozzá. Ön szives volt, hogy reám bizza ügyét és a sietség, mellyel fölszólitását követtem, biztosíthatja önt a buzgóságról, melyet védencem ügyében kifejteni fo­gok. Az ügy komoly, ezt szükségtelen mondanom és ön e tekintetben többet tud, mint én . . . — Azonban . . . — Engedje folytatnom ... A legsúlyosabb vádak terhelik önt, nehezen fogja bebizonyíthatni az es­küdtek előtt, hogy a körülmények hallatlan össze­­egyezéséhek áldozata . . . Minden látszat ön ellen bizonyít és szerintem, csak is jól megállapított alibi menthetné meg önt. — Tehát öli nem hiszi ártatlanságomat! — Kérem, ne hamarkodjunk el semmit, majd erre is rájövünk. — Mit ért ezalatt? —- Ne szóljon közben . . . legyei nyugodt ... . I áthatja, hogy én nem zavarodom meg és ily fontos ügyet eként kel! tanulmányozni. Folytatom. Leg­nevezetesebb hüniigy áll velünk szemben! a vádlott előttünk van, hangoztatva ártatlanságát, mint minden bűnös, de nein hozva föl egyetlen bizonyítékot se, amely fölmenthetné azon lesújtó felelősség alól,, mely őt terheli! Behizonyithatja-e ártatlanságát? Bizo­nyára nem! Eszerint csak egy módja van, hogy va-^ lamely ügyes eszközt találjon, mellyel enyhítheti áely'zi ívnek komolyságát. — Do ismétlem! szóltam közbe. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents