Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)
1927-09-14 / 256. szám
1927. szeptember 14__________________ BÄCSMEGYEI NAPLÓ _________________________________9. oldal KINTORNA — Jelentem alássan, ma nagyon rossz « koszt. — Ha más megeszi, akkor maga is megeheti. — De más se eszi azt meg jelentein aiássan! — No hát akkor maga se akarjon különb lenni a többinél. ¥ Hazaérkezik az afrikai utazó és többek közt elmondja egyik barátjának: — Egy napon sétálni mentem a dzsungelbe és amint gyanútlanul megyek, hirtelen előttem áll egy oroszlán, ugrásra készen. Fegyver nem volt nálam, mit tehettem mást, elkezdtem futni. Az oroszlán a nyomomban. Csakhamar egy házikót találtam, annak az ajtaja nyitva volt és befutottam. Az volt a szerencsém, hogy az oroszlán az ajtó előtt elcsúszott. — Rémes mondja a barát — én ijedtségemben nem tudom mit csináltam volna. — Nu — szólt az afrikai utazó — hát mit gondolsz, miben csúszott el az oroszlán? * — Nini, vendéglős ur, mit látok? Egy évvel ezelőtt itt felejtettem az • esernyőmet s nyrst is ugyanazon a helyen j ál!, piszkosan, rongyokra tépve. — Ugye mindig mondtam, hogy hozzánk csak becsületes emberek járnak. #■ A tanító megkérdezi: — Móricka, mit csinálsz, ha villamoson ülsz és egy hölgy szál! fel, akinek nem jut hely? — Úgy teszek — mondja Móricka — mintha aludnék. TŐZSDE Zürich, szept. 13. (Zárlat.) Beograd 913, Páris 2033, London 2521, Ncwyork 51855, Brüsszel 7220. Milánó 2821, Amszterdam 20780, Berlin 12332, Bécs 7310 Szófia 375, Prága 1537.50, Varsó 58, Budapest 9070, Bukarest 321.50. Beograd, szept. 13. (Zárlat.) Páris 222 —224, London 27525—27065. Newyork 5672—5686, Genf 10941—1097, Mi'ánó 308—310, Berlin 1351—1354. Bécs 79925 —80225, Prága 16850—16889. Zagreb, szept. 13. (Zárlat.) Páris 221.60 —223.60, London 275.85—275.65, Newyork 56.33—56.83, Genf 1094—1005, Milánó 307.81—309.81, Berlin 1511.35, Bécs 799—802, Prága 168.75—168.85. Szentai gabonaárak, szept. 13. A keddi piacon a következő árak szerepeltek: Búza 295—297.50 dinár, ótengeri morzsolt 19C—195 dinár, csöves tengeri 100 —110 dinár, uj tengeri morzsolt decemberi és januári szállításra 155—160 d - nár, takarmányárpa 225—230 dinár, sörárpa 245—250 dinár, bab 280—285 dinár- őrlemények: uj lisztek árai szeptemberi és októberi szállításra- 0-ás liszt gg 475 dinár,.0 ás liszt g475 dinár, J kettes fözöiiszt. 455 dinár, ötös kenyér- ; liszt 435 dinár; hetes 320 dinár, nyolcas 230 dinár, daraliszt 200 dinár, korpa 195 , dinár. Irányzat: lanyha. Kínálat: gyenge. Kereslet: csekély. Szombori gabonatőzsde, szept. 13. Uj búza bácskai vasút 78—79 kilós 2 százalékos 290—292.50, ni rozs bác'kaj va>ut 71—72 kilós 280—285. uj zab bácskai vasút 195—197.50. uj árpa takarmányt 61—62 kilós 220—225. uj árpa takarmányi 63—64 k'lós 230—2.35. uj árpa tavaszi 65—66 kilós 260—265 ♦enzeri bácskai vasút 1 «V-50:—190, bab fehér nem válogatott 330.—340 f-bé" válogatott 330—340: lisztek: Og<r <93rt—450 Og 430 —450. kettes no—430. ötös 330;—-<O0. hatos 340—560 hetes 290—310, nyolcas 210—2?0 finom korpa 185—190 dinár. Irányzat: lanyha Forgalom- oo vagon. Novlszadi terménytőzsde, szept. 13. Búza: bácskai 78—79 kilós 2%-os 297.50 —300 dinár Bácskai 79—80 kilós 2%-ttS 300 dinár. Szerémi 78—79 kilós 2%os 295—297.50 dinár. Bánáti 78—79 kilós 2%os 292.50—295 dinár. Rozs: bácskai 72 kilós 2%os 280—290 dinár. Árpa: bácskai 65—66 kilós 260—265 dinár. Szerémi 65— 66 kilós 260—265 dinár. Zab: bácskai 200—205 dinár. Szerémi 205— 207.50 dinár. Szlavóniai 205—207.50 dinár. Kukorica: bácskai 192.50—195 dinár. Szerémi 192.50—197.50 dinár. Bánáti 190—195 dinár. Liszt: Og. bácskai 427.50— 440 dinár. Kettes számú bácskai 407.50— 415 dinár. Ötös számú bácskai 380—390 dinár. Hatos szánni bácskai 327.50— 337.50 dinár. Nyolcas számú bácskai 210—220 dinár. Korpa: bácskai jutazsákokban 175—180 dinár. Szerémi jutazsákokban 175—180 dinár. Szlavóniai jutazsákokban 172.50—177.50 dinár. I Irányzat: változatlan. Forgalom: 4 va- I gon búza, 36 vagon kukorica. 1 vagon liszt, 3 vagon korpa,* összesen 44 vagon; Budnpjst! értéktőzsde, szept. 13. Magyar Hitel 92.6, Osztrák Hite! 52.5, Ke■ reskedeltni Bank 135, Magyar Cukor 252.5, Georgia 21.6. Rimamurányi 132.1, Salgó 84, Kőszén 780, Bródi Vagon 3.5, Beocsini Cement 253. Nasici 180, Ganz Danubius 205.5, Ganz Villamos 184.5, Athenaeum 30.5, Nova 45.9. Levante 27.3. BudíT’esti gabonatőzsde, szept. 13. A budapesti gabonatőzsdén az irányzat az amerikai jelentések hatása alatt ellanyhult. Határidőpiacpn búza október ■3080—3096. zárlat 3078—3080, március 3332—3356. zárlat 3332—3334, május 3.390—3404, zárlat 3380—3382, rozs október 2926—?%0. zárlat 2924—2926, március 3028—3056. zárlat 3024—3026, tengeri május 2476—2492. zárlat 2476—2478. Készárupiacon búza 3060—3185. rozs 2865—28°0. takarmányárpa 25—26, sörárpa 27—33 köles 2.3—23.50, tengeri 2425—2475. zab 2175—2275, repce 44— 44.50, korpa 1,8—18.50. Vlwáil&s A noviszadi hidrotechnikai hivatal jelentése szerint a jugoszláv vizek mai állása a következő: Duna: Bezdán 242 (—14). Apatin 317 (—27), Bogojevó 320 (—24). Vukovár 300 (0), Palánka 260 (—??). Noviszad 278 (—13). Zemun 210 (—26), Pancsevó 194 (0), Szmederevó 29? (—18), Orsava 254 (0). Dráva: Marihor 95 (—61), Zakan.i 40 (—5). Tererino-Polje 24 (+4), Dolnii Mlholjac 105 (-3 3). Oszijek 122 (—8). Száva: Mitrovica 115 (—8), Beograd 148 (—2). Tisza: Szenta 146 (—30), Becsej 124 (—30). Titel 275 (—26). SPORT Vasárnapi program h'égg bajnoki mérkőzés( játszanak a szuboticai alszövetség területén Vasárnap, azalatt, mig a szuboticai al-szövetség válogatott csapata Beograd-: ban mérkőzik, a szuboticai alszövetség területén négy bajnoki mérkőzés kerül eldöntésre. Az idei bajnokság második: fordulójában szintén erős küzdelmekre van kilátás az egész vonalon, amit az is igazol, hogy valamennyi egyesület nagy előkészületeket tett a vasárnapi találkozásra. A négy mérkőzés közül kettő Szuboticán, kettő pedig Szomborban kerül eldöntésre. Szuboticán a legnagyobb érdeklődés a Szuboticai Sport—Bácska meccs iránt nyilvánul meg. A Sport a szezon első bajnoki meccsén nem nagy formát árult el, ami azonban főképp an-; nak tulajdonítható, hogy sérült játékosai helyén csak tartalékokkal tudott kiállni. Vasárnap már a komplett Sport veszi fel a küzdelmet a legutóbb kitünően szerepelt Bácskával. Az utóbbi csapatnak nagyobb a küzdőképessége és igy inkább az ő győzelme várható. Szuboticán kerül eldöntésre a ? Szuboticai ZsAK—Szombori Spor, mérkőzés is. A vasutas csapat jelenlegi) formája még nem ismeretes, azonban te- i kintettel arra, hogy a szombori csapatok és igy a Sport is, az utóbbi időben viszszaestek, előreláthatóan szuboticai győzelemmel végződik az izgalmasnak ígérkező mérkőzés. Szomborban, az első osztályú bajnokság keretében, ezúttal először mutatkozik be a Szombori ZsAK az SzMTC ellen. . A szuboticai vasas-csapat javuló formában van és könnyű dolga lesz Szomborban. A szombori vasutascsapat nagyobb góiarányu vereségére lehe* számir tani. A másik szombori mérkőzésen a Szombori Szoko és a VSC . fognak találkozni. Mind a két csapat nagyon rossz formában van és igy gyenge, alacsony nívójú mérkőzés várható,, amelyből a hazai pályán játszó Szoko' kerül ki valószínűen győztesen. A 7-es SZÁMÚ CELLA í (2) I REGüMY — Egy időre el kell válnunk, mondá, e szerint nem lesz többé alkalmunk, hogy tanácskozzunk és számolok erélyére ép úgy, mint szerelmére! Menjen tehát, barátom, készítsen el mindent szökésünkre és ne feledje, hogy minthogy másé legyek, inkább a halált választom végső menedékül. Ezzel távozott. Másnap távoztam Maconból és Parisba mentem; hogy siettessem az előkészületeket szökésünkre. E pillanattól kezdve az események rohamosan követték egymást. Legelőször is elegendő pénzt kellett szereznem. Nem vagyok járatos az ügyekben... bankárom távol volt; váratlan késedelmezést tapasztaltam és attól kellett tartanom, hogy pénz nélkül kell távoznom Párisból. Klotild e közben gyakran irt; tudtomra adta, hogy mindennap szigorúbban ügyelnek reá: sőt azt is mondta, ha még továbbra is késem, lehetetlenné fog válni, hogy távozzék hazulról. Nem állhattam ellen és szökésünk napját visszavonhatatlanul kitűztük. Miként ön is értesült, egyenesen Klotildhoz mentem, hogy megbeszéljem vele a teendőket. Nem gondolkoztam többé, végkép elhatároztam magamat és midőn távoztam, Klotild jobban aggódott mint valaha. Klotild csakugyan nyolc óra tájban távozott atyja házából: bérkocsiba ült és kilenc órakor nálam volt. Még ugyanaz nap este nyolc órakor a bresti vonattal kellett volna távoznunk. Az volt célunk, hogy Saint-Maloba menjünk és onnét Jerseyba hajózzunk Sokáig vitatkoztunk utunk céljáról; Klotild inkább Londonba kívánt volna menni, de én lebeszéltem. Helyesen-e vagy nem. de azt hittem, hogy Bretányban biztosabb menhelyet lelünk. Végre Klotild is beleegyezett, de különben is, szerintem, reá nézve áz volt a födolog, hogy föltiinést idézzen elő. hogy lehetetlenné tegye egybekelését Monroyval és arra kényszerítse a bárót, hogy nekem adja kezét. Reggeliztünk: és esküszöm, uram, hogy Klotild sohase volt vigabb. mint e pillanatban. Tizenegy óra tájban távoztam. Találkám volt bankárommal és megbizonyosodhatnak róla. hogy hasztalan kerestem és vártam öt, csupán hat órakor találkozhattam vele. 1 Nagvon nyugtalankodtam. Az indulás ideje közeledett, Klotild mardosó nyugtalansággal várhatott reám. Lóhalálában siettem vissza és hét órakor érkeztem a fogadóba. Már egészen besötétedett. Berohantam a lépcsőn és lihegve érkeztem szobám ajtajához. Ki akartam nyitni, de zárva volt. Sietségemben nem jutott eszembe. Iiogv magammal vittem szobám egyik kulcsát és csak akkor emlékeztem erre, miután több Ízben hasztalanul szólítottam Klotildot. Idáig távol voltam attól, hogy gyanítsam a valót .. csupán attól tartottam, hogy lemaradunk a nyolcórai vonatról. Sietve nyitottam ki az ajtót és beléptem. Önkénytelen borzadály vett erőt rajtam, — senki se mozdult, Klotild nem jött elém. — Klotild! — mondtam halkan — de senki sem felelt. Homlokomon hideg veríték gyöngyözött... Tapogatózva közeledtem, meggyújtottam a gyertyát és mihelyt világos lett. a. szobában, megkövültén álltam a borzasztó látvány előtt, amely szemem elé tárult. Klotild mozdulatlanul feküdt a padlón, haja szétszórva, mellén mély seb tátongott, keze és lába vérben fürdött. Arcomat kezembe rejtettem, remegve térdeltem melléje és igyekeztem, hogy életre térítsem a szegény áldozatot. — De mindennek vége volt! Ketíc jéghideg, szeme csukva volt, szive nem dobogott többé! ,■ Meghalt! V Mi történt bennem abban a borzasztó pillanatban, arra alig emlékszem. , A végzetes óra óta annyi aggodalom ingatta meg valómat, hogy még nem szedhettem össze emlékeimet., annyi azonban emlékemben maradt, hogy fájdalmat nem éreztem, se pedig kétségbeesés nem szaggatá szivemet. A félelem bántott. Kimondhatlan borzadály vett erőt rajtam, fülem zúgott, sötét fátyol ereszkedett szememre és megdermesztve a borzadálytól, képtelen egyetlen gondolatra, őrült rémület ragadt meg. elrohantam a fogadóból és az indóházhoz rohantam, hol éppen akkor érkeztem meg. midőn a vonat elindult. A vizsgálóbíró mély figyelemmel hallgatta szavaimat. Midőn bevégeztem, intett, hogy foglaljak helyet és kissé pihenjem ki magamat. Én az őr mellé egy székre roskadtam. Néhány perc múlva a vizsgálóbíró folytatta a vallatást: — Eszerint — mondá — ön azt állítja, hogy midőn visszatért a fogadóba, Klotildot meggyflkoltan és élettelenül találta? — Úgy van, uram — feleltem biztos hangon. — Azt elismeri, hogy a vád nagyon különösnek vélheti eljárását, hogy ne mondjam megmagvarázhatlannak... És csakugyan föl nem fogható, hogy legelső mozdulata nem az volt. hogy segítségért ne kiáltson, orvost hivasson, szóval, hogy az áldozatot a kellő ápolásban részesítéssé. — Elvesztettem eszemet... nem gondoltam semmire... talán attól féltem, hogy kompromittálom az által és nyilvánosságra hozom szökési szándékunkat. — Taián az által, hogy fogadóban hagyta hulláját, azt remélte, hogy elkerüli a botrányt? — Igaza van nincs mit felelnem... és eléggé drágán lakolok most oktalanságomért. — Nem ostromlom többé — bírái tudni fogják, mit cselekedjenek, csupán néhány kérdést kell még tennem és kérem, hogy pontosan feleljén azokra. #• < (Folyt, köv.)