Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-11 / 253. szám

1927 szeptember 11 RÁCSMEGYEI NAPLÓ \9. oldal ALAKOK Mozigépész (A nagyvárosi éjszakában már régóta nem a csillagok világit jak meg. Szegény csillagok fönn a légürben másodrendű csillagokká törpültek, mióta a mozik csarnokaiban karvastagságu lángok höm­pölyögnek, a háztetőkön lila, tangó szín csillagok gyulladnak s mindenütt a sta­­rok arcképei ragyognak, az újgazdagok kacér hivalkodásával. Mellettük a szín­házak, — a múlt arisztokratikus palo­tái — homályba süppednek, lerogyva, kétségbeesetten, maguk alá temetve Sha­kespeare és Moliére elsötétült napjait. A gépházba megyek, ahol két leadógép kattog. Alattam zsúfolt nézőtér, a ró­mai cirkuszok arányaival. Ma már ne­gyedszer telt meg. Fehérköpenyes gé­pész fogad, századom embere, értelmes elektrotechnikus, régi munkás, ki a mo­zi születésénél is ott volt s az első fil­meket agy hajtogatta, mint a pelenká­kat. Folyik az előadás, a filmek be van­nak fűzve, lenn a zene látszik, de mi nem halljuk, csak ugráló zakatolását a gépnek, mety köpködi magából a képe­két, oly gyorsan, hogy a gyarló emberi szem, mely egy tizedmásodpercig még látja azt, ami eltűnt, emlékezetében ösz­­szeköti a táti ottakat s folytonosnak érzi a sorozatot A lárma akkora, akár egy repülőgép fülkéjében. Hangosan beszél­getőnk). — Hová utazna)#? — Purstóába. (A kmkmcsMó-eMakon a Boszporusz vize huBÜmzik). I — ßrdelrti? — Csak egyszer szoktam megnézni. Atién k(UleU a fogásokra vagyok kf­­vftnsl. a fflm tökéletlenségére. — Meddig él egy fllmszalag? — Anyagja válogatja. A koda, az aggta a legjobb. Átlag száz napig bírja M a rtrapát Amik előtte, a mozi in­­dalésakor egy évig is eltartott. Ma az ütem lázasabb. Folyton pendliztetik a Rímeket, egyik moziból a másikba vi­szi hátizsákban a kerékpárost. Gyor­sabban élnek, gyorsabban posztóinak el. Mint a mai emberek. A cellulózé, a zse­latin szakad. Ragasztani kell. — Mivel? — Acetollal. — Mibe kerül egy felvétel? Húszezer dollártól három millió dollárig. Amerikában most készült el a King of king cimü film. Erre három és fél millió dollárt költöttek. — A kölcsönzés? — Kezdetben szabott ára volt, méte­renként három fillér. Egy kétórás elő­adás harminc koronába került. Most a kölcsönzők a jövedelem arányában szá­zalékot szednek, harminctól hatvanig. — Hány képet tudnak fölvenni má­sodpercenként? — Villamos szikrával százezret is — Budapesten hány mozi működik? — Hetven. Aránylag a világ egyik legnagyobb mozivárosa. Százezer férő­hely. Naponta legalább ötvenezer ember megy moziba. Az országban négyszáz mozi van, ezek közül száz pajtában ját­szik, vasárnaponkint. De mozi tekinte­tében Németország vezet a három és félezer mozijával. — Milyen a közönségünk? — Félelmetesen értelmes. — Tapsol? — A taps sokkal ritkább, mint a szín­házban. Nálunk a tetszés máskép nyi­latkozik meg. A néző az izgalmas jele­neteknél, mikor felhőkarcolókon kerge­tik egymást a színészek, előrehajol és szörnyülködik, a tréfás színdaraboknál pedig a néző megfeledkezve magáról a mellette ülő ismeretlen szomszédnak a térdére ver, vagy az oldalába bök. — Ki az uralkodó csillag? — Chaplin. Vele senkise vetekedhet, riallottam, hogy most dolgozik a Cir­kusz cimü filmjén. Egy évig tanulta a kötéltáncot meg az oroszlánszeliditést. Neki nincs double-je, aki az erömüvész­. mutatványoknál beugrik helyébe. Azt mondják, jobban táncol már a kötélen, mint bármelyik artista s jobban ért az oroszlánokhoz, mint bármelyik állat* szelídítő. Ez a darab »nyírás« alatt van. Chaplin háromnegyed évig »nyír­ja* a filmjeit — A nők közül H a legnépszerűbb? — Bánky Vilma. A moziban csak a makulátlan fizikai szépség hathat A legkisebb ráncot, melyet még a tükör se mutat meg, óriásivá nagyítva föl­tünteti a fölvevő és leadógép. — Mikor került ide az első film? — 1897-ben, Lumiere szállította. Ti­zenöt méter hosszú volt. — Mit ábrázolt? — Lovaglást akadályokkal. — Izgalmas lehetett Hol mutatták be? — ös Budában, egy szabad téren, be­­léptidij nélkül. — Hatott a közönségre? — Nem igen. Sokan inkább a kávé­házak előtt bámészkodtak. — Hát nem kiáltottak föl, hogy meg­mozdult a kép, mint mikor fölrepüit az első repülő? — Nem. Csodálatos, de igy van, egy­általán nem érezték a jelentőségét. Igaz, a képek némán peregtek, nem volt hoz­zájuk zene, ami meglehetősen álmosi­­tott. Ennek a gépnek a kattogásától én is majdnem elalszom. (Ir valamit). — Mit jegyez? — Üzemi följegyzések. Hol is hagy­tuk el? Később a Gambrinus termében nyilt meg az első, szabályos mozi, har­minc ülőhellyel. Tíz ember bejött, tíz ember kiment. Este tízkor csuktunk. Forradalmi újítás volt a tiz utáni elő­adás, főkép az, hogy a helyeket megszá­mozták. Az emberek dulakodtak, letép­ték a nők hosszú uszályát, rendőrség tartotta fönn a rendet. Aztán követke­zett a Nordisk-film, Ásta Nielsennel, a glicerin-könnyekkel, Pathé és Gaumont. Amerika csak legutoljára szállt be a kocsiba... (Észre se vettem, hogy már régen nem tárunk Perzsiában a dervisek és kigyóbüvölők között. Egy szobában va­lami izgatott ur telefonál, merőlegesen füléhez tapasztva a hallgatót, amiről megtudom, hogy Angliában vagyunk. Tűnődve megyek ki az éjszakába s ezt gondolom. Amikor születtem, még nem volt mozi, csak bűvös korong, az úgy­nevezett Schnellseher, melyet én ke­zemmel forgattam s Edison akkoriban kísérletezett a kinetoskoppal, melyet mindössze néhányon láthattak egyszer­re. A mozi 1895-ben született meg. Esze­rint ma harminckét éves. Nyilván ebből a korktílönbségböl származik az a hal­vány lenézés, ' melyet ép annyira nem tudok leküzdeni, mint azok a kortársa­im, akik Ös-Budában fitymálták. Az uj nemzedék ezt nyilván nem érzi. Én elis­merem a moziról, hogy átalakította idegrendszeremet, szemléletemet. Uf üte­met szabott képzeteimnek s általában meghódította a világot, de — hidba — fiatalabb nálam s elvárom tőle, a zse­niális, de taknyos ifjútól, hogy előre köszönjön nekem). Kosztolányi Dezső 16 a párisi halottnak: atlasszal a zsebében megy a másuilágra meglátogattam ULMlőe Oszkárt és 5arah Bernharőot a Pere Lachaiseben Avenue des Acacias! Az olvasó most egy zajos uccát kép­zel maga elé, amelyen autók és fogatok robognak sebesen, az örömök uccáját, hisz az Acaciason van Josephine Baker hírhedt bárja is, ahová esténkint vörösen izzó lámpák csalogatják be a gyanútlan idegent. De Párisban két Avenue Aca­cias vonul végig, az egyik az Elysées mellett, a másik, ahol most én járok, a Pére Lachais-ben. Még a néger táncos­nőnél is híresebb emberek találhatók itt, igaz, hogy halva, ám egy halott klasszi­kus sokszor életreszólóbb élmény egy eleven tánccsudánál. Páris legnagyobb temetője. Város a városban. Uccák és paloták, rendesen házszámozva, hogy aki pontos címmel jön, könnyűszerrel eligazodhatik az egy­másba futó sir-bou!evardok között. Az egész francia múlt itt pihen. Világtörténelem. Világhírű emberek olyan pazar márvány palotákban, hogy önkéntelenül is az az érzésem: itt la kik valaki élő. Mert észszeríitlen és nem logikus: ilyen grandiózus hajlékot emel­ni egy halottnak, nem is halottnak, ha­nem egy elporladt testnek, amelyhez sem az elhunytnak, sem az utódoknak nin­csen már semmi közük, akár az ócska ruhájukhoz, amelyet a zsibárusnak ad­tak el. Virágos, gazdag sírboltok, szob­rokkal és szőkőkutakkal, napfényes, il­latos udvarral, ahonnan lelátni egész Pá­­risra. Nekem ebben az életben aligha lesz ilyen palotám, mint a megboldogult Rothschildoknak, soha ilyen luxus sír­boltom, amelyben kedvemre kinyujtóz­­kodhatnám. Rend és tisztasága csupa jól ápolt halottak, a főbejárat mellett egy gyászruhás özvegy pucolja szorgal­masan az ura sírkeresztjét, a zsebkendő­jét benyálazza és igy dörgöli a foltokat, sajátkezüleg, akár hajdan az ura kabát­jából a leves és zsirpecséteket. Minden vasár- és ünnepnap délutánon kijár hoz­zá vizitelni, egy rendes, ritka özvegy, aki a síron túl is gondot visel a férjére ápolja és eltakarja, igazán a megboldo­gultnak nem lehet egy szava se rá. A temetőfal mellett hatalmas bérhá­zak emelkednek a magasba, vasárnap délután van, az ablakok tárva-nyitva és az egyik szobában gramafon szól, egy vidám gramafon, amely nem gyászindu­­lót játszik, hanem a ca... cést Paris-X és Mistinguette rekedt hangja végig zeng a sirok között, akár a feltámadás: ének. Párisban még halottnak lenni sem unalmas. Mibe halnak bele az emberek? Móct haktak meg az emberek? A legtöbben végelgyengülésben. So­kan a háborúban. Mások szerencsétlen­ségnek estek áldozatul a legszebb kor­ban, amikor mindenki várt még tő­lük valami rendkívülit. Az élet ér­telmetlenségére a legkegyetlenebb felelet a temető. Olyan, mint egy lelep­lezés. Botrány, amelyért senkit se lehet felelősségre vonni. Elvek és világnéze­tek porladnak itt. Ugyanaz a kukac csi­pegette Talleyrand mellehusát és a név­telen kovácslegényét, aki a barrikádokon vérzett el. És a többi nagy emberek is mind hogy egyesültek tragikus láncban, amelyet nem az eszmék, hanem a közös por köt össze, Balzac! Musset! Moliére! Rossini! Daudet! Rachel! Delacroix! Sa rah Bernhardt! Scribe! Barras! Beau­marchais! Wilde! és a többiek, akik most grófi csontok mellett szuvasodnak és akikből tisztes egzisztenciát biztosi tottak maguknak a temetőcsőszök. Nagy emberek temetője. A Pére Lachais kon­kurál a Pantheon cégjegyzett halhatat­lanjaival. (Milyen csúnya dolog, vetél­kedést kelteni a halottak között is.) Van aki nem tud nyugodtan pihenni itt, mert úgy véli, hogy méltánytalanság történt vele, amiért nem a Panthconba tették Szeretnék interjút csinálni például Wilde Oszkárral, hogy mit szól a saját sírem­lékéhez? A szárnyas szfinxhez, amellyel az ő misztikus egyéniségét akarták jel­lemezni, ó, a Dorian Gray szerzője biz­tos valami csípős epigrammával fizetné ki a kegyeletes utókort és Sarah Bern­­hard, aki a temető vadonjában egy el­hagyott mellékút mellett fekszik, kicsi, szinte igénytelen sírban, csendes me­lankóliával, a mulábai és smaragdzöld gyíkok társaságában? La Fontaine sírján egy kis bronzróka őrködik, a mesék rókája, amelynek sa­vanyú volt a szőlő, amelyik kiénekelte a holló szájából a sajtot és mellette fek­szik, jószomszédként Moliére ur, a sa­ját uccájában, az irodalmi negyedben, ahol ma már csak méregdrága áron le­het egy tenyérnyi helyet kapni közön­séges halottak számára. Zsúfolt és szűk uccák, önkéntelenül adódik a segítő gon­dolat: mért nem húznak a sírboltokra emeleteket? Felhőkarcoló temetők! A halottak tartsanak lépést az élőkkel. Mert mi lesz az uj generációval? Ötven év múlva kifogy a mai garnitúra és a négy millió holttest — a halott Páris! — számára nincs hely! A hazáért! Egy francia fiatalember monumentá­lis síremléke, trombitáló angyalokkal és j szuronytszegezve rohanó katonákkal. A síülők igy próbáltak vigasztalódni a harctéren elesett fink haláfim. A mell­szobra alatt kard és csákó. A szemei­ben pedig bosszú és engesztelhetetlen­ség. Nem helyes, hogy még a túlvilágon is emlékeztetik a fiukat ezekre a szőr-’ nyü epizódokra és a jóisten figyelmét egyenesen felhívják a véres múltjára, amit biztosan nem fog neki megbocsá­tani, bár a francia hadügyminiszter meg is veregette érte annak idején a vállát. A családi sírboltok: megannyi vár, férj és feleség egymás kezét fogva fe­­küsznek itten. A magános özvegyek sír­boltján a vasrácsos ajtó kulccsal van bezárva. Csak nem fél este egyedül a halott? Az aranybetüs feliratokkal oly pazarlón bánt a vigasztalhatatlan férj, a bánat első napjaiban könnyelműen el­hamarkodott ígéreteket vésetett a már­ványtáblákra, hogy sohase fogja elfe­lejteni és mindig csak ő, Lnjzika jelenti számára a boldogságot. Azóta talán már újra nősült. A nagy köröndön túl egy óriási kata­­falk, rajta ijesztő, legalább hatszemé­lyes kökoporsó, halálfejjel, alatta ke­resztbe rakott karcsontokkal, akár a mézet tartalmazó orvosságos üvegek címkéi. A felirata: Itt nyugszik Pierre fiam szellemi teste. Nyugodjék békében! A háborúban eltűnt fia emlékére emel­te egy a fájdalmában félőrült apa. A halott tetemre nem borulhatott, hogy kisírja magát és mivel kellett neki egy fix pont, ahol könnyíthet szenvedésein, eltemette fia képzelt lelkét. Mennyi sors! Ha majd megszólal az itéletnapi trombita, ez a sokféle szenve­dély ismét összefog csapni, hogy harcol­jon a maga képzelt igazáért. De most még szerelmes párok andalognak a si­rok között és áhitatos amerikaiak. Es az egyik fordulónál hirtelen elibém dob­ban a megoldás, hogy a halottak Pári­­sa uj idők folyamán — ki ne szorít­sa helyéből az élők Parisát: a krema­tórium. Szép, érdekes és megható. Egy régi templomra emlékeztet, körül görög osz­lopokkal. Általában klasszikus hatások­ra törekszik az egész épület. Az udvart magas falak veszik körül. Ez a tulajdon­­képeni temető. A halottégetőbe egy mellék feljárón akartam bemenni. A folyosón, amely el­sőrendű koksszal volt tele, kormosaru munkás állta utamat: ■ Élőknek tilos az átjárás, aki itt be­lép, vissza nem mehet többé, mert el­égetik. Vissza siettem a főbejárathoz. Én is krematóriumban fogom az utolsó mele­get élvezni, de egyelőre még korai len­ne. A szertartásterem impozáns félhomá­lyában szétcsapódnak a vörös függö­­nyök és egy alkalmazott jelenik meg az aranyozott keretben, mint egy szel­lem. — Tessék követni. És .megmutatja a berendezést. A slá­ger: két kemence. Húsz év óta felvált­va, folyton ég bennük a tiiz. Felhúzza 3 rostélyt: tiz méterről oly forrón süt, hogy visszaugrom és a hálám mögé rej­tem a kezeimet. Akár egy pékmühely. Egy vödörben fehér liszt, mintha ke­­nyérdagasztáshoz lenne kikészítve. — Mi ez? — kérdem. — A tegnapi hamvasztásból maradt — feleli oly természetesen, mintha csák azt mondaná: nullás kenyérliszt. 450 gram. Ennyi marad meg egy em­berből. A csontja olyan, mint a frissen sült cipó héjjá, piros és ropogós. Amikor a kezembe veszem és morzsolgatom az ujjaim között, csörög, akár a száraz cserép. Ez a vékony, hajlott kéreg a ko­ponyája lehetett, amivel gondolkodott, terveket formált és megakarta hódítani a világot! Ez a maréknyi hamu! A homokos utón tetemetés közeledik, fekete autóval, sok koszorúval és gyász­ruhás söffőrrel. A temetésrendező kezé­ben térkép, a Pére Lachaíse atlaszával és igy irányítja a menetet. Milyen okos dolog, hogy a temetőről is csináltak tér­képet, az újonc halottnak egyszerűen a zsebébe dugják a kisatlaszt és nem kell neki attól félni, hogy eltéved ebben a I nagy temetőben, hogy nem talál vissza 1 kakaskukorékolás után a saját sírjába. Tamás István.

Next

/
Thumbnails
Contents