Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)
1927-09-10 / 252. szám
T927 szeptember 10 &AGSMEGYEI NAFLŐ 3. oldal Londoni levelek v. Shakespeare Akinek nincs képzelete, az rendszerint tigy látja őt, mint félistent. Én már ifjúkoromtól fogva igyekeztem megrögziteni testi mivoltában. Számomra megnyugtató tudni, hogy ennek a végtelenségnek határai voltak: boltozatos, kopasz koponya, amint az első folió-kiadás arcképe mutatja, vörnyeges haj a halánték körül, ritkás bajusz, kis légysza. káli, keményített körgaliár, a kor divatja szerint. Utálom a regényes beállítást, az eszményítést, a szólamokat, melyek esik műkedvelőket lelkesíthetnek. Képzeletemnek, minekelőtte munkába jönne, mindig arra van szüksége, hogy kissé csillapítsák, lehűtsék. Útközben megvettem Elmer Edgar Stoll most meg'clent tanulmányait: Shakespeare Studies. Szeretem ezt a könyvet. Nem az »apostolt«, a »váteszt« hozza elém, hanem az író — mesterembert, kinek olcsó pénzért darabokat kellett talpalnia, idegen tárgyakat átalakítani, harminchatot, hogy egy kis pénzt szerezzen s később, mint kurtanemes visszavonulhasson birtokára, az eperfái közé, férjhez adhassa két 'eányát, Zsuzsannát és Juditot, egyiket egy kalapkészitöhöz, másikat egy jobb orvoshok. Az, hogy közben remtkmüvet alkotott, magánügy. Halhatatlanságáról, .dicsőségéről valószínűiég semmit sem tudott sem ő. sem kortársai, ilyesmiről csak mai firkászok álmodoznak, mihelyt megírnak egy-két könyvet. Ü még végrendeletében is pusztán ágyairól, ezüstserlegeiről intézkedett, aztán a második lánya lakodalma Után meghalt forrólázban — hagymákban — ötvenkét esztendős korában. Amint járok-keiek ezeken az uccákon, mindenütt őt keresem. Miért is bolyonganék egyébként ebben az idegen országban? Politikája, intézményei, szervezetei mérsékelten érdekelnek. Itt sem tudom pontosan, hogy kik a miniszterek, akár otthon. Mindent, amit látok, vagy hallok, rá vonatkoztatok. Ezen a nyelven .gondolkozott és irt. Erre volt a Globe-színház, mely leégett. Akkor is ez a tiyirkos égalj borult rá. ennek a kenyérnek, ennek a gyümölcsnek izét érezte, ezek az ódon kőtemplomok, fák, kilincsek vették körűi. Tegnap, hogy .hazafelé igyekeztem s áthaladtam a Russel-square-e n, megpillantottam a ködben, tarjagos feliegek között a holdat, az ő holdját, mely mint valami söröshordó dugója hánykolódott a tajtékos habokban.« A Covcnt-Garden állomáson beszállt a földalattiba egy poiios alak, borvirágos orral, sunyi Iialszemekkel, fülében tengerész-függővel, egészen Falstaff, ki manapság a változott körülményekre való tekintettel piaeiarus lehet a gyümölcs-csarnokban. A néger, aki elsétált előttem, eszembe hozta, hogy Júlia arca ügy lengett az étszakában, mint »ékszer a néger fülén«. Szemlélete átalakította a világot, engem is. Minden thason!aia, alakja él még. Abban reménykedtem, hogy majd találkozom vele. Találkoztam is, három ízben, noha nem erőszakoskodtam, hanem megvártam, míg az élet sodra véletlenül és szeszélyesen fölbukkantja emlékét. Először akkor történt, mikor a Self ridge áruházban harisnyákat válogattam. A kereskedősegéd melegen ajánlotta a »Shakespeare-harisnyát«, melyhez itteni szokás szerint mellékelik a pamut orsóját a költő színes arcképével. Megvásároltam, fölhúztam sittől kezdve, mint szoboralapzaton járkáltam a harisnya gyapjurétegén. Másodszor a Brtish Múzeumban jött elém. A Magna Chartaval szemben az üveglappal borított állvány előtt nyolc-tizéves kisdiákok zajongtak, egyik nagyon pöttömtársukat fölemelték, hogy ő is láthassa, mi van az üveglap alatt. Shakespeare leghitelesebb autogrammját őrzik itten, azt az időbarnitott aláírását, melyet 1612. május 11-ikén, négy évvel halála előtt firkantott oda sietősen, mint tanú egy csip-csup por jegyzőkönyve alá. Har- j madszor olcsó, piszkos szobor mezében 1 láttam a Leicester SQuare-cn, ezen a fontos átszállóhelycn. A szobor siralmasan gyönge és jelentéktelen. Alatta csak a neve és ez a fölirás: »There is no darkness but ignorance.« Körötte a virágágyak közötti székeken angolok pipáztak, kezükben a Weekly Dispatsc’iesel, meg a Daily Mirror-ré, melyben a rugby újabb eredményeit, vagy a tőzsde árfolyamait böngészgették. Én megálltam a téren. Ä szobor körül egy galant» keringett, rászállt a fejére, kényelmesen letelepedett és elaludt Sokáig vártam, de a galamb nem rebbent el onnan. A szobor türts> azzal a közönnyel, mely nagyobb a fihiöttak közönyénél is. Hangosan elolvastam Elírást. Ott nincs sötétség, de valaha» olyasmi, amit mi nem tudunk. Kosztolányi Dezső Éhségsztrájkot kezdtek a rendőrségen a letartóztatott budapesti kommunisták A rendőrség szombaton t.dja át őket az ügyészségnek Budapestről jelentik: A főkapitányságon harmincnyolc ember van őrizetben a legutóbb felfedezett kommunista ősz szeesküvésben való részvétel gyanuj, miatt. A letartóztatottak részére pénteken reggel hozzátartozóik éiemiszert küldtek be. Amikor a rendőrök az élei miszert ki akarták osztani, a kommunisták valamennyien viszszrmtnsitották az. é’elmet és kijelentették, begy éhségsztrájkot kezdenek. A letartóztatottak az éhségsztrájkkal azt akarják elérni, hogy a rendőrség gyoran fejezze be a nyomozást és minél amarabb szállítsák őket az ügyészség;. A rendőrség máris elhatározta, hogy a letartóztatottak közül huszonnyolcat szombaton átszállít az ügyészségre, a többit pedig szabadon bocsátja, mert beigazolódott, hogy semmi részük nem volt a budapesti kommunista szervezkedésben. Ö iszeesküvés ké sziilí Kemal pasa ellen Az Összeesküvőket letartóztatta a rendőrség Lon cl or,Tó! jelentik: A lapok kon- reliajtani, amikor Kemál Konstanstantinánolyi jelentése szerint a török hatóságok messzeágazó összeesküvést lepleztek le. Az összeesküvők, akik Kemál köztársasági elnököt akarták meggyilkolni. tervüket akkor akarták végíinápolyból visszautazik Angorába. A merénylők a köztársasági elnök kiüönvonata előtt fel akarták robbantani a pályatestet. A rendőrség valamennyi összesküvőt letartóztatta. Szomborban kezdi meg működését Föidessy magyar színigazgató színtársulata niszter a kisebb államok álláspontjához csatlakozván, panaszt emelt az ellen, hogy a világ államai két táborra oszlanak: győzőkre és legyőzőitekre. — A népek abban a pillanatban leszerelnek — mondotta Vandervelde — mihelyt biztonságban érzik magukat esetleg vs támadásokkal szemben. Ez eseében eltűnnének azok az igazságtalanságok is, amelyek PÜatt egyes államok joggal panaszkodnak. A népek más módon Is eldönthetik vitás kérdéseiket, mint fegyverekkel. Vandervelde után Cctvasconi olasz delegátus szólalt fel és beszéde az egész délelőtti ülést kitöltötte. A lengyel kormány ragaszkodik eredeti javaslatához t A lengyel javaslatot pénteken sem tűzték napirendre. A késedelem oka az, hogy a lengyel kormány válasza késő délelőtt érkezett meg a lengyel delegációnak arra a kérdésére, hogy a támadást kizáró javaslat változtatásaiba beleegyezik-e és hajlandó-e honorálni a loearnói hatalmak kívánságait. A lengyel kormány válasza negatív és közli, hogy Lengyelország sokkal eredetibb Ja- ■ vaslatát teszi magáévá. ' A lengyel kormány döntése után valószínűleg már a szombati ülésen az ere-, deti javaslatot, mint Lengyelország külön javaslatát terjeszti be a Népszövetségnek. Stresemann beszédé A népszövetségi közgyűlés délutáni' ülésén Stresemann német külügyminiszter mondott hatásos beszédet, amelyet sűrűn akasztott meg a spontán tetszésnyilvánítás megnyilatkozása. Stresemann beszédében bejelentette, hogy a német kormány még a most, folyó ülésszak alatt aláírja a nemzet-' közi itélőszék alapjának fakultatív záradékát. A feelügyrrjíEsiszteriuia ís engedélyezte a vajdasági magyar színtársulat működését BeCgradhól jelentik: A vajdasági magyar színjátszás kérdése a pénteki napon ismét nagy lépéssel jutott a megvalósulás felé. A Rácsmegyei Napló már ielentette, hogy Föidessy Sándor szlovenszkói színigazgatónak a közoktatásügyi minisztériumban kilátásba helyezték a vajdasági magyar színigazgatói koncesszió megadását. A múltban minden ilyen törekvés megakadt a belügyi hatóságok ellenállásán, de ezúttal ez nem történt meg. Sikerült az eddig geket elhárítani, ami föké-p Szombor radikális képviselői intervenciójának tulajdonítható. Szombor radikális képviseli melegen felkarolták a vajdasági magyar színjátszás ügyét a belügyminisztériumban. A pénteki napon a belügyminisztérium is megadta hozzájárulását a magyar színtársulat felállításához. Mint értesülünk. Föidessy színigazgató, ki az összes vajdasági városokat be fogja járni, SzömbOrban kezdi meg működését. felmerült nehézsé-Lengyelország az eredeti javaslatot terjeszti a Népszövetség elé A leníyei kormány ragaszkodik Sokai javaslatához — Van űerveíde a kis áramok álláspontját fogadta el — A hágai döntőbíróság elé kerül a magyar-rom ín birtokpör Appoityi az angol külügyminiszter kívánságára nem beszélt a magyar-román birtokpörről Qenfből jelentik: Feszült érdeklődéssel várták a Népszövetség csütörtök délutáni ülését, mert mindenki azt hitte, hogy megindul a vita a lengyel és holland javaslatok fölött. A közönség azonban csalódott, mert sem Sokál. sem a holland külügyminiszter nem szólaltak fel és természetesen elmaradt Chamberlain, Briand és igy Stresemann beszéde is. Az ülésen a legérdekesebb beszédet Apponyi Albert mondta, aki azonban a legnagyobb meglepetésre csak érintette a kisebbségi kérdést, a magyar-román blrtokpörröl pedig egyáltalában nem tett említést. Ennek az a magyarázata, hogy amikor Chamberlain még délelőtt értesült Apponyi felszólalásáról és megtudta, hogy a magyar delegátus az erdélyi optánsok birtokpörét is szóvá akarja tenni, a Népszövetség főtitkársága utján megüzente Apcenyi Albertnak, hogy nem találja helyénvalónak a magyar-román birtokpör főlemütését és felkérte Apponyit, hogy álljon el szándékától. Chamberlain kérését azért tette nyomatékossá, hogy kijelentette, amennyiben Apponyi nem teljesítené kívánságát, lemond annak a hármas bizottságnak az elnökségéről, amely a magyar optánsok birtokpörét tanulmányozza át. A Népszövetség elnöke, aki tudott Chamberlain kívánságáról, el volt tökélve, hogy meg vonja a szót Apponyitól, ha a magyar-román birtokoörről meg akar emlékezni. Ebben a pörben egyébként a magyar kormány azt a követelést támasztja, hogy azt a népszövetség tanácsa döntés végett utalja át a hágai nemzetközi bírósághoz. A Népszövetség péntek délelőtti közgyűlésén Vandervelde belga külügymiHaiálragázolt a tolatóiMzdany agy noviszadi váltóőrt A mozdony koroké mindkét lábét kettészelte Noviszadról jelentik: Az elmúlt éjszaka íélegy órakor a noviszadi vasúti pályaudvar Kamenica-uccai vasúti átjárójánál halálos szerencsétlenség történt. A noviszadi állomásfőnökség néhány nappal ezelőtt alkalmazta Obrenov Péter szíariíutaki huszonnyolc éves mun-t kást és pályaőri kiképzésre osztotta be, Obrenov a Kamenica-uccai vasúti átjárónál levő vasúti őrháznál végzett szolgálatot és az ottlevő őr képezte ki. Csütörtök éjjel Obrenov Péter az átjárónál állott, amikor egy tolatóvonat 326.053 száma mozdonya elütötte a sínek közvetlen köziében álló Obrenov Pétert, aki valószínűleg a fáradságtól kimerültén nem hallotta a pályaudvarra tolató vonatot. A mozdony elkapta a szerencsétlen embert és amikor a kerekek alól kihúzták, már csak a törzse volt meg, mert a mozdony kerekei jobb hibát a térd alatt, bal lábát pedig a térd felett vágta el. Azonnal orvosért küldtek, aki az eszméletlen pályaőrt mentőkocsin a kórházba szállíttatta, ahol reggel négy órakor, anélkül, hogy öntudatát visszanyerte volna, meghalt. A szerencsétlenségnek Niciforovics Mladen és Tomin Alekszander vasúti munkások szemtanúi voltak és egybehangzóan azt vallották a rendőrség részéről kiszállt Szlankamenac Jcvó rendörbiztosnak, hogy Vékics Antal mozdonyvezetőt a szerencsétlenségért felelősség nem terheli, mert a szerencsétlenség Obrenov Péter hibájából történt. Ennek ellenére a rendőrség vizsgálatot indított Vékics Antal ellen. E. Szécsi „PHILATELÍ A5S bályeekereskedés Subotica Cirüa Metoda trg 53 (Teréz templommal szembeni sorban). Nagy választék külföldi bélyegekben. Legújabb kiadású albumok minden nagyságban és katalógusok raktáron. * 1417