Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)
1927-08-05 / 216. szám
y. oical 1927. augusztus 5 BACSMEGYEI NAPLÓ Közgazdaság A csődök száma az országban emelkedett, a Vaj iasdgban csökkent Zagrebből jelenték: Az Országos Hitelező-Védegylet most készítette el kimutatását a múlt hónapi csődökről. Eszerint a védegyletnél nyolcvan csődöt jelentettek be, míg tavaly júliusban hetvenkét vállalkozás ment csődbe. Az egyes országrészekben júliusban a csődök a következőképpen oszlottak meg: Horvátországban 9 (múlt évben 9). Szerbiában és Montenegróban 45 (35), Szlovéniában és Dalmáciában 14 Olt, Boszniában 3 (3), a Vajdaságban 9 (14). Az egész é\ben julius végéig 685 csodá jelentettek, mig a múlt évben ugyanennyi idő alatt csak 497-et. A csődök száma tehát 30 százalékkal emelkedett. Az egyes országrészekben hét hónap alatt következőképpen oszlottak meg a csődök: Horvátországban 90 (múlt évben 62), Szerbiában 437 (245). Szlovénéban és Dalmáciában 75 (65), Boszniában 17 (31), a Vajdaságban 66 (94). Komlószekció alakult Petrcváccn. Petrovácról jelentik: Petrovácon kedden alakult meg a pctrováci kereskedők egyesiiletének komló-szekciója. Elnök lett Taussig Rudolf, alelnök Majera Pál, titkár Komiós Mór, pénztárnok Altmann Manó. A komlószekció már megkezdte működését. Uj kisgazdaegyesület alakult Sztaribecsejen. Sztaribecsejről jelentik: A sztaribecseji Gazdakörből kivált gazdálkodók »Sztaribecseji Kisgazdakor« címen uj egyesületet alakítottak. A tisztikar a következőképp alakult meg: Elnök: Rajsli József, alelnök Karácsonyi Imre, titkár dr. Galambos Ferenc, gazda Cseszák István, könyvtáros Nagy I M. Mátyás, pénztárnok Uborka Mátyás. Választmány: Zórád Géza, Tcrék ! Károly, Botka Lajos, Szabó József. Sá- 1 gi Ferenc, Cseszák Károly, Buzogány | Péter, Rajsli Péter Pál, Sági I. György, 'Dudás András. Felügyelő-bizottság: Janiga Sándor, Szabó András és Kapás . József lettek. I Kiaknázzák a Hclt-tergcr kincseit. ■ Jeruzsálemből jelentik: A palcsztinai j kormány elhatározta, hogy már a legközelebbi időben hozzálát a Holt-tenger mérhetetlen kincseinek kiaknázásához. Az eddig lefolytatott kutatások azt bi'zonyitják, hogy a Holt-tengerben a következő ásványsavak találhatók: 1300 I millió tonna káli, amelynek a piaci ér- I léke 4000 milliárd dinár, 853 millió tonj na magnézium 14.CCO milliárd d'nár ér- I tékbén, 11.900 millió tonna tiszta kony. hasó 1400 milliárd dinár értékben és 22 millió tonna magnézium chlorid 45.000 milliárd dinár értékben, azonkívül rengeteg gipsz és kalcium-chlorid. Egy amerikai szakfolyóiratban Thomas Nor!tur dr. azt írja. hogy a Holt-tenger kincseinek kiaknázása a kémiai ipar helyzetét teljesen fel fogja forgatni. Rádió-müsok-----DB----(A váró» melltUi ttom a fiaüámhossxt »Untti Pén ek, cuguuíus .5 Bécs (517.2) 11 és 16.15: Koncertek. 20.05: Vigjáték-est. »Im weisen Rössl.« Zagreb (310) 20.30: Koncert. 21.s'J: Hirek. 22: Kávéházi zene. Prága (348.9) 11: Délelőtti koncert. 17: Hangverseny. 21: Vegyes program. Teljesítményben felülmúl.latat m a/. „ULTRA“ Orchesíron 4 liangsz<5ró-'átn:»;i Din. 130*— KONRA iH D. D. London (361.4) 13: Zene. 18: Hangverseny. .■ Lipcse (365.8) 16.30: Koncert. 20.15: Opera-részletek. 212.15: Tánczerie. ; Róma (449) 21.10: Hangverseny, j-Berlin (483.9) 20.30: Szimfonikus koncert. 22.30: Koncert. Budapest (555.6) 18:' Katonaaeifc. 21.45: Időjelzés és hírek, utána cigány"zene. TŐZSDE Zurich, augusztus 4 (Zárlat.) Besgrad 9.13, Páris 20.325, London 25.205, Nevvork 518 és tizenhárom-tizenhatod, Brüsszel 72.175, Milánó 28.23, Amszterdam 307.95, Berlin 123.44, Bécs 73.05. Szófia 3.75. Prága 15.385, Varsó 58, Bujdapest 90.50, Bukarest 3.16. Beograd, augusztus 4. (Zártat.) Páris 224, London 276.60, Newyork 56.90, Genf 10.96. Milánó 310.50, Berlin 13.54. Bécs 802, Prága 169, Budapest 9.94. I Budapesti értéktőzsde, augusztus 4. I Magyar hitel 91.5. Osztrák hitel 54, Kereskedelmi Br.nk 129.5, Magyar cukor |223, Georgia 20.4, Rimamurányi 125.7, i Salgó 78.4. Kőszén 737, Bródi vagon i 3.8, Beocsini cement 232, Nasici 173, * Ganz Danubius 224. Ganz villamos i 182.5, Athenaeum 28. Nova 43.8, Lej.vantc 26.8, Pesti Hazai 248.5. Irányzat: üzletfelem Szcntai gabonaár' k. augusztus 4. A i csütörtöki piacon a következő árak szejrc-pcltek: Búza 302.86—305 dinár, teilt Ígéri morzsolt 215 - 220 dinár, takarmány ! árpa 225—230 d'nár. tavaszi s'räva I 255—260 dinár, zab 16'—170 dinár, n 253.50—255 dinár, óbab 180 dinár, uj b: b 2C0 d' nár: őrlemények: uj lisztek árai augusztusi és októberi szállítással: , nullás liszt gg 500 dinár, nullás g 500 i dinár, kettes főzőliszt 480 d'nár, ötös i kenyérliszt 460 dinár, hetes 320 d'nár. •nyolcas 220 dinár, daraliszt 2C0 d'nár, korpa 200 dinár. Irányzat: lanyha. Kínálat: csekély. Kereslet: csekély. Fzotrbcri termény tőzsde, augusztus 4. Uj búza bácskai vasút 302.50—305. uj rozs bácskai vasút 71—72 kg. 270—275. uj zab bácskai vasút 190—192.50. uj árpa takarmányi 61—62 kg. 220—225, takarmány!- 63—64 kg. 240—245, tavaszi 65—66 kg. 275—280. tengeri bács kai vasút 202.50—205, lisztek: Ogg 440— 460. Og 440—460. kettes 410—450, ötös .370—390. bátns '503—360. hetes 290— (310. nyolcas 190—200. korpa 165—175 dinár. Forgalom: tartott. I Noviszadi terménytőzsde, augusztus 4. I Búza bácskai 77—78 kilós 300—305 dinár, felsőbácskai 79—80 kilós 30:—307.50 dinár, szeretni 78 kilós, kétszázalékos 300—302.50 dinár, bánáti 77—78 kilós, kétszázalékos '97.50—300 dinár, árpa szerémi 65—66 kilós 270—275 dinár, bácskai 65—66 kilós 270—275 dinár. jZab bácskai 190—192.50 dinár, szerémi 192.50-195 dinár, kukorica bácskai 207.50 —210 dinár, bácskai feliér két-háromszázalékos 225—230 dinár, bácskai körzet 210—212.50 dinár, szerémi 207.50— 210 dinár, bánáti 207.50—210 dinár, lisztek: 0g bácskai 4130—455 dinár, Og bánáti 44'—450 dinár, kettes bácskai 425 —430 dinái, hat és feles 300—310 dinár, hetes bácskai 280—290 dinár, nyolcas bácskai 200—210 dinár, korpa bácskai jutazsákokban 175—180 dinár, szerémi jutazsákokban 175—180 dinár. Irányzat: kukoricánál szilárd, többinél I tartott. ! Budapesti gabonatőzsde, augusztus 4. A gabonatőzsde irányzata a nagy szárazságra való tekintettel szilárd. A készárupiacon óriási forgalom mellett a búza 25. a rozs 20, a tengeri 75 fillérrel drágult, a zab irányzata ellenben kissé j lanyhult. A határidőpiacoií is erősen éreztette hatását az abr.ormis időjárás és az októberi búza 20, a márciusi rozs 28, a októberi 44 ponttal emelkedett. Hivatalos árfolyamok pengőéi lékben a határidöpiaccn: Búza októberre 30.50— 30.62, zárlat 30.62—30.64. márciusra 32.86—32.90, zárlat 32.88—32.90, rozs augusztusra 26.50—26.60. zárlat 26.64— 26.70, októberre 26.28—26.44. zárlat 20.41 —26.46. márciusra 28.24—28.36, zárlat 28.34—28.36. Vizáüiis A noviszadi hidrotechnikai hivatal jelentése szerint a jugoszláv vizek mai állása a következő: Duna: Apatin 406 (—14). Bogojevó 395 (—8), Vukovár 324 (—), Palánka 312 (—4). Noviszad 311 (—4). Zemun 190 (0). Pancsevó 172 (+2). Szmederevó 270 (0), Orsóvá 214 (0). Dráva: Oszijek 170 (+12).'Száva: Mitrovica 81 (—1). Beograd 120 (0). Tisza: Sztaribecsej 103 (—3). ■•Titel 286 ' (+8). A KÖZSÉG GYERMEKE EGY CSECSEMŐ REGÉNYE 35 Irta: NUSiCS BRANISZLAV Fordította: CSUKA Z0LTÁF — Ezt még senki sem élte át — kezdte Torna könnyek között.- Ha nun ezt, valami mást, mert az élet örök rejtély, uram! Es ez a gyerek valóban az Öné, vagy csak a fivére? — Dehogy is! - ordította Torna és sorjában elmesélte az intrikusnak a dolgot, úgy, ahogy az megtörtént. Az intrikus őszintén együttérzett Tornával és ezért az érzésért újabb félli.er bort rendelt. Mikor a pincér a bort az asztalra tette, az intrikus töltött magának és Tornának, felhajtó.ta a poharat és' ismét magának töltött, majd mélyen e"gondolkodott és elismételte azt a vigaszt, amellyel megszólította Tornát. — Igen, az élet örök rejtély uram, az esemény pedig csak egv jelenet azokból a történetekből, amelyek az é'etiinkön átszövődnek. Az intrikus ezután megszólította az arra elhaladó pincért, hogy kölcsönözzön neki néhány cigarettára való dohányt es a cigarettát pödörgelvc igy folytatta: — A maga esetében nem lehet mondani, hogy nincsen bonyodalom, de nincs is tragédia. Nem mondom, hogy az eset nem lenne némileg tragikus, de nincsen -meg benne az igazi klasszikus tragédia! Torna a valóságban nem értette az intrikus beszédét. de érezte a vigasztaló szavak hatását és figyelmesen hallgatta azokat. Ha én elmesélném Önnek a tragédiámat, uram csak akkor látná, az emberi lélek fájdalmának a nagyságát. Csak akkor látná, hogy mi a legszebb, légről zsásabb álmok pusztulása! . . . Az intrikus az elragadtatás pátoszába esett és mialatt fájdalmát kiöntötte, az üveg tartalmát is poha« rába töltötte, úgy, hogy ehhez a mondathoz ért: »Ön nem tudja, kedves fiatal barátom, hogy mi az az üres lélek, az üres kábel«, észrevette, hogy az üveg is üres és igy szólt: — Ha tragédiám borzalmas története ■ érdekli, rendeljen még félliter bort és én szívesen elmesélem, Mikor látta, hogy Torna rendelni akar, az intrikus bátrabban folytatta: — Igen, elmesélem. Magára bízom, ez az igazi kifejezés, mert a legintimebb érzelmeimről. akarok beszélni, amelyekét csak a legjobb barátaimnak szoktam elmondani. Bár világosan kitűnt, hogy ai utóbbi kifejezése egyik Szerep utolsó frázisa, Tornának tetszel:, hogy a nagy művész barátjának nevezi és egy percre elfelejtette mindazt á bajt. amit át kellet-: élnie. Az intrikus meglehetősen ritkult hajának johbkezével történt liátrasimitása után a fejét kezére hajtva igy kezdte: — Szép volt! ... — Hogy pedig ezt hangsúlyozza. mélyet sóhajtott. — Kicsoda? — kérdezte Tcma izgatottan. ' — Ö, Persa, az én feleségem! — válaszolta az intrikus fájdalmasan és szaggatottan. — Öh, hányszor kiáltottam fel: »Szivem fénye és drágasága!« Az intrikus elhallgatott és mély n.egindultságga! felhajtotta poharának tartalma , amelyet az elbeszélés kezdetén töltött. Azután folyatta: — A poriról, a sárból, a szemé ből emeltem fel irigytésremé'.ó magasságra! Bevezettem <» ideállziíuiicsodaszép világába és megitattam a szépség bájitalával. úgyhogy egyetlen éjszaka ai.t művésznő lett Persa művésznő volt, kérdezze meg bárhol, mindenki nagy tisztelettel fogja művészetét méltányolni. Óh, szerencsétlen nő, milyen könnyelműen pazarolta el mindezt! Ezeknél a szavaknál az intrikus szemeiben köny* nyek csillantak meg. Torna erős meghatottságot érzett és maga is majdnem sírva fakadt. — Ali. uram! — folytatta az intrikus. — Ha eszembe jutnak azok a bűbájos esték! Felhők, csillagok, hold-, fény . . . s mi ülünk. Ö az ölemben és Othellót tanulmányozzuk. Ö Desdemonát játszotta, én Jágót. »Föl, föl! Rondítsátok meg a harangokat és ébresszétek fel az álmos polgárokat, mert különben az ördög nagyapává tesz benneteket! Keljetek fel!,« Az intrikus ezt úgy mondta, .mintha a szinpadon beszélne, azután mély lélegzetet vett és folytatta: — Kár, hogy nem látott engem, mint Jágót. Meg engedem, hogy Beogradban valaki más kosztiim tekintetében jobb lehet Jágó szerepében. Mi nem bővelkedünk klasszikus ruhatárban. En rendszerint fehér gyapjú alsónadrágomat vettem fel, a lábamon ni szabásn cipő volt, Persa vörös blúzát és a súgó kalapját vettu magára. Megengedem, Beogradban Jágó jobban öl'tpz. kádik, de am: a játékot illeti, tessék megkérdezni Páir linck urat. habár avval haragban vagyok. Ö pedig látta Jágót Leszkovácon, Jagodinán és Szmederevóban is é% igy tud ítélkezni. Kérdezze csak meg egész bátran habár vele haragban vagy >k. Az intrikus érezte, hegy Tornát, a teológust meggyőzte szerepének nagyságáról és hogy kiszáradt torkát megnedvesrise, tijabbaí hörpir.tett a pohárból, azinán folytatta: — fis hittem neki! Sohasem gyanakodtam, soha sím mertem volna gendoini, hogy a fenséges Persa ilyen alacsonyra süllyedhessen. Úgy gondolkodtam mint Othello: »Ö legyen hamis és hazug? Óh, akkor az ég sajátmagát teszi nevetségessé!« De uram, a valóság nem ugyanaz mint a költészet. Persa a goromba valóság áld izata lett, amely ebben az esetben Pálinak. a szolgabirói Írnoknak a képében jelentkezett. Ez az ember körüliöpdóste Persát. mint a verese a tyuko. kát. Gyanakodnám, gyanakodtam uram! Öli, ha tudná mit mond Jágó: »Milv kínosan és gyötrelmesen számolja a pillanatokat, aki szerelmes és gyanakszik. Gya« nit ja a rosszat, a csaiást és mégis gyengéden, szeret! .És egyik napon az igazság teljes meztelenségében mutatkozott meg a szemeim előtt. — Dél felé a Pontyhoz címzett vendéglőben vo! tünk — én, Fá.ia írnok és Mihájió a szállító. Pálinkát ittunk és kovászos uborkát ettünk. Egyszerre, ah mikor erre gondolok. Pája Írnok kivette a zsebknedöjét és kifújta az orrát. Ez annyira meghatott, oly súlyos fájdalmat éreztem szivemre nehezedni. Ah, ez a zsebkendő, vagy ahogy Shakespeare mondja: keszkenő! Az, egyik darabban monogrammos zsebkendőre volt szűk« ségem. A truppban senkinek sein voll nionogramos zseb kendője és ezért a gyógyszerésznétöl kölcsönöztünk egyet. Természetesen nem adtuk vissza és a zsebkendő nálam maradt. Fehér battisztkendő volt, keresztberakotí Sz. R. betűkkel. A zsebkendőt Persa őrizte, akinek odaajándékozta és igy értheti meglepetésemet, mikor Fája Írnok orrmüveletét láttam. Gondolhatja, hogy éreztem magam! Az intrikus lélegzetet vett, kiürítette poharát, aztán újra öntött és igy folytatta: — Mikor délben hazaértein, Persa ép a vöföshagymát vagdalta a parázson sült májhoz. Hozzáléptem és megfogtam a kezét, fis — most jön a negyedik felvonás, második jelenete: (Folyt. kövJ