Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)

1927-08-28 / 239. szám

6. oldal HÍREK t VERS Miért van az, hogy arcod elborul, Ha látod, hogy a falevél lehull? Miért remeg az érzékeny ideg. Ha érzed, hogy az este már hideg? A bánat milyen furcsa dalt zenél, Ha tudod: ufra gyorsan nő az éj. Mitől van az, hogy szemed könnybe fut, Ha látsz a kődben szelíd kis falut? A parkban fájón megzizzen a hars. Eszedbe jut sok régi utitárs. Az ablak alatt megremeg az ág: Hova repült a fürge ifjúság? A kertben vidám szökőkút csobog, A fák között a villamos robog. Az élet zaja minden mást legyőz, Csak neked fáj a szivedig az ősz. AMBRUS BALÁZS VÁROS! SZÍNHÁZ. Augusztus 29. Hét­fő: Kol-Nidreh. Dráma a zsidó élet­ből, három felvonásban. Irta: dr. Jakobi. (A »Habimah« zsargon tár­sulat vendégjátéka). Augusztus 30. Kedd: A koldusok királya (Der König der Schnorer). Zsidó népszínmű I. Gordintól, három fel­vonásban. (A »Habimah« zsargon társulat vendégjátéka). * — A szubot'cai államügyész h’vataí­yi;-.í~át tartott Szentén. Makszimovics Szvetozár szuboticai államügyész pénte­ken hivatalvizsgálatot tartott a szentai ügyészségi kirendeltségnél. Makszimo­vics Szvetiszlvv vezető államiigyész szombaton tért vissza Szuboticára. — Taisárl áthelyezések a szentai fő­gimnáziumban. Szentéről jelentik: A köz­­oktatásügyi miniszter Obertin Jován szentai főgimnáziumi tanárt Szmedere­­vóba, Tischroa Pávle szentai főgimná­ziumé tanárt Szuboticára, Gallé József vrsaci tanárt a szentai főgimnáziumhoz helyezte át. — Áthelyezések. Beogradból jelentik: A közoktatásügyi minisztérium Petro­­vics Jován szombori tanfelügyelőt Szme­­derevóba helyezte át és helyére Zarics Száva iskolaigazgatót nevezte ki. Pica­­revics Vukoszave tanítónőt Apatinból Temerinbe helyezték át: helyér Nedeljn. vies Mila volt polgári iskolai tanítónőt nevezték ki. — A szláv repülöíortia startját a ked­vezőtlen idö'árás miatt elhalasztották. Beogradból jelentik: A szláv repü'ő­­torna startjának szombaton kellett vol­na megtörténnie Beograđban. A startot azonban az orkánszerü széi m att va­sárnapra halasztották. Ha vasárnap kedvező idő lesz, a repülők. Beograd, Prága, Krakkó, Varsó és vissza teszik meg az utat. Csehszlovákiából és Len­gyelországból egyelőre kedvezőtlen idő­járási jelentések érkeznek, remé'hető azonban, hogy a torna megtartása nem ütközik akadályokba. — Izgalom Zagrebban a Radics-párt betiltott gyűlése miatt. Zagrebből jelen­tik: A Radics-párt vasárnapra tervezett monstre-gyülése Zagrebban meglehetős nagy nyugtalanságot keltett, mert az az általános vélemény, hogy az aznapra mozgósított 20—30.000 főnyi Radics­­páíti tömeg, mely messzi falvakból ké­szült az útra, nem fog értesülni a gyűlés betiltásáról és Zagrebba érkezve esetleg rendzavarásokat idéz elő. A rendőrség és csendőrség ezért nagyarányú előké­születeket tesz, a város felé vezető ösz­­szes utakat már a szombati nap folya­mán erős járőrök foglalták el, akiknek az a parancsuk, hogy a gyűlésre igyek­vő Radics-pártiakat kényszerítsék a visszatérésre. — Áthelyezett tisztviselők. Petrovo­­szelóról jelentik: A bácskai főispán Ku­­lics Mílorád segédjegyzőt Petro vqszeló­­ról Sztaribecsejre helyezte át A sztari­­becseji adóhivatal főnökének az előter­jesztésére Schmiedt Ferenc nyugalma­zott adópénztárnokot ideiglenes minő­ségben a petrovoszelói adóügyosztály-, htw. naij|jdijg.snak- osztották be. BÁCSMEGYET ÍJAPLO » » — A be nem jegyzett kereskedők négy százalék behozatali vámpótlékot fizetnek. Szentáról jelentő».: A szentai kereskedelmi egyesülethez szombaton ér­kezett meg a kereskedelmi minisztérium átirata, melyben felhívja a kereskedőket, hogy akik még nem jegyeztették be cé­güket a törvényszéknél, haladéktalanul jegyeztessék be, mert a be nem jegyzett cégek a behozatali vámon felül még négy százalék pótdijat kötelesek fizetni áruik után. — Itíöjánk. A Meteorológiai Intézet jelenti: Változékony idő várható, he­­lyenkint esővel. — Mérgezett virágokat küldött imá­dott ja esküvőjére. Nápolyból jelentik: Középkori romantikus módon akarta magát egy kikosarazott udvarió irr.á-I dottján és annak férjén megbosszulni. A szép hölgy, Giuletta La Kosa egy ideit szívesen vette egy Francesco Paccitto nevű fiatalember udvarlását Később azonban elhidegült irányában es Fran­cesco riválisával. Michele Niccolettivel jegyezte el magát. Tegnapelőtt tartották meg Giuletta és Michele esküvőjét. A szertartás után a fiatal pár visszavonul a nászszobába, ahol nagv, pompás vi­rágcsokrot találtak. Másnap a fiatal párt eszméletlenül találták a szobában és súlyos betegen kórházba kel'ett őket szállítani. Megállapították, hogy a mér­gezett virágcsokrot Frances: o küldte volt szerelmesének. — Vissza? lelyezték állásába a felfüg­gesztett pancsevói rendőrfőkapitányt. j Pancsevóról jelentik: A pancsevói rend- I őrség felfüggesztett rendőrkapitányát, 1 Jocics Jenőt a közigazgatást bizottság visszahelyezte áiiásába, mert az ellene felhozott vádak alaptalanoknak bizo­nyultak. I — Bécsben van a Zagrebből megszö­­j kett moníeneg ói rablóleány. Zagrebből jelentik: A zagrebi női fegyltázból meg­szöktetett Markovics Sztoja monteneg­rói rablóleány után a rendőri nyomozás mind eddig eredménytejen. Perics Vene­­ria nővér, a fegybáz vezetőnője Becs bői levelezőlapot kapott, amelyen Mar­­koyics Sztoje üdvözletét küldi az apá­cának, köszönetét mond a jó bánásmód­ért, melyben a fegv.házban részesült is bocsánatot kér, hogy szökésével kelle­metlenségeket okozott neki. Mit tegyünk azonban — írja — fiatal vagyok, sze­retem az életet és a szabadságot. A le­vél kétségtelenül Markovics Sztoja kéz­írása s ebből azt következtetik, 1 ogy si­került átszöknie a határon, A rendőrség azonban nem tartja kizártnak, nagy a levél félrevezetés és Markovics oztoja valamely segítőtársának közvetítésével adták Bécsben postára. — Felfüggesztették a petrovoszelói áilotrásfönöltöt. Petrovoszelóról jelen­ők: A szubot'cai vasutigazgatóság fel­függesztette állásától Komnenov Petár bácskopetrovoszelói ái'omásfőnököt. He- j lyetteséü! Szép Ferenc forgalmi tisztet j nevezte ki a szuboticai vasutigazgató. Kozmetikai rendelő, villany- és fény- j kezelés, orvosi felügyelet. Ciril i Me­tód trg 5. I. em. (A volt Vojnics Pi­­roska-féle ház.) — Megszüntették zz eljárást Tatics ! Pavle gyermekrontási perében. Novi- \ szádról jelentik: A noviszadi felebbviteli bíróság vádtanácsa szombaton tárgyalta Tatics Pavle felfolyamodását. Taticsot hónapokkal ezelőtt az ügyészség vizsgá­lati fogságba helyezte, mert egy szülő feljelentést tett ellene, hogy hatéves leánykáján erőszakot követett el. A vád­tanács elrendelte Tatics szabadlábrahe­­iyezését és megszüntette ellene az eljá­rást, mivel a kisleány szülei visszavonták a feljelentést. Dr. Rigó József orvos katonai gya- ; korlátáról visszajött és rendeléseit Baj- j mokon újra megkezdte. — Sikkasztó postamester. Noviszad- j ról jelentik: A noviszadi postaigazgató­ság titkára hivatalvizsgálatot tartott Gardinovcin és a postán jelentős Hiányo­kat állapított meg. Házkutatást tartottak Cseh József postamester lakásán, ahol sok kikézbesitetlen levelet és postautal­ványt találtak. Cseh Józsefet a csendőr­ség letartóztatta és átadta a noviszadi : ügyészségnek. 1 YIzuirnélküN utazás Budapestre. A bu­dapesti Nemzetközi Vasipari Kiállítás tartama alatt 1927. augusetrrs I7-9céflR1'j szeptember 14-ikőig magyar vízum nél­kül is lehet Magyarországba beutazni, amennyiben az utasok kiállítási igazol­vánnyal rendelkeznek. A magyar vízum utólag Budapesten féláron szerzendő he. A kiállítási igazolvány ára 30 dinár é£> kapható az S. H. S. kereskedelmi testü­leteknél és a beogradl magyar kereske­delmi megbízottnál (Beograd, Palata Akademie). Válaszbélyeg melléklendő. Ugyanígy Járlak Suotool d mesternél fe. redt 4* rttortn — Noviszadró! fogják világítani De­­ronya és Cséb községeket. Szomborbő! jelentik: A tartományi választmány jó­váhagyta a Deronya és Cséb községek­nek a villanyvilágítás bevezetésére vo­natkozó határozatait Mindkét közsé get a noviszadi villanytelep fogja áram­mal ellátni. Bajnoki táncverseny a vajdasági ama­tőr táncosok részére. Az SHS király­ságbeli tánctanitók országos egyesülete ez évi kongresszusát szeptember 8-ikán tartja meg Szomborban a Szloboda­­szálloda nagytermében. Ez alkalommal esti 9 Ví órai kezdettel a vajdasági ama­tőr táncosok részére bajnoki táncver­senyt rendez a Charleston, Tango és a Black-Bottom modern táncokból. A há­rom győztes pár oklevelet és értékes emléktárgyat kap. Nevezési díj páron­ként ötven dinár. Benevezések előze­tesen Landau Géza tánctanár cimére Szombor, Hotel Szioboda, intézendők. Ugyanez alkalommal nagy táncbemuta­tó lesz a jövő szezon táncujdonságaiból — Beiratkozások a vrsaci iskolákba. Vrsacról jelentik: A vrsaci állami nép­iskola német tagozatának mind a hat osztályába a beiratkozások szeptember 1, 2. és 3-ikán délelőtt 8—11-ig és dél­után 2—4-ig lesznek. A vrsad növen­dékek részére a Konkordia-épületben, míg a vidékiek részére a »Fiók-iskolá«­­ban lesznek a beiratkozások. Ugyanek­kor lesznek á beiratkozások az állami óvodába is az Urbani-uccában, valamint a Kudrici-uton. Az iparostanonciskolába szeptember 1, 2. és 3-ikán délután 5—S óra között lehet beiratkozni. Az intézet igazgatósága egyidejűleg felhívással fordult a vrsaci iparosokhoz és felszó­lította őket, hogy valamennyien Íras­sák be tanoncaikat az iskolába, mert en­nek elmulasztása a törvény értelmében szigorú büntetést von maga után. Az ál­lami polgári iskolába augusztus hó 30— 31-:kén és szeptember elsején a Kon­kordia-épületben lesznek a beiratkozá­sok. Az uj tanulók kötelesek a múlt évi iskolai bizonyitványt, keresztlevelet, or­vosi bizonyítványt és egy kérvényt be­nyújtani. A javító vizsgálatok augusz­tus 26, 26, 28 és 29-ikén tartatnak meg, a magán vizsgák pedig szeptember 3-ikán lesznek. Az e'ő-’dások szeptember hó ő-ikén kezdődnek. — Idegrohamában hí gkövet ivott. No­viszadról jelentik: Rajkov Darinka novi­szadi Szveti Száva-uccai lakos szomba­ton idegrohamában zsirszódát ivott. Sú­lyos belső sérülésével eszméletlenül a kórházba szállították. — A villám felgyújtott busz lánc szal­mát. Szentáról jelentik: Pénteken este nagy vihar vonult át Szenta felett A villám belecsapott Lavicska Ferenc gaz­dának a külső szérűn összerakott szal­májába és azt íölgyujtotta. A tűz átter­jedt Enes Károly, Szeles János, Tóth Sági János és özvegy Aulik Antalné szalmájára, amely leégett. A villámcsa­pás pillanatában haladt el három asszony a szalmakazal mellett, a villámcsapás mind a hármat a földre terítette, de egyikük sem sebesült meg. — Betöröbanda garázdálkodik Apafii­ban. Apatinból jelentik: Az elmúlt éjszaka eddig ismeretlen tettesek több betörést követtek el Apatinban. A betörők, akik többen lehettek, elő­ször Szauter Mártonná lakásába hatoltak be és onnan ágyneműt, ruhaféléket és készpénzt vittek el. Hasonlóan jártak el Ebli Györgynél, akitől szintén fehérne­műt, ágyneműt és ruhákat raboltak el. Ruderer Antal vegyeskereskedő üzletéből semmi mást nem vittek el, mint néhánv skatulya Var dar és Száva cigarettát, a kasszában levő készpénzhez nem nyúl­mosást tedftott megáBapétotta ■betörőbaadu mztoa vitték dm MbatL , hocr • HrtdI és — > QradMBs! megérte a ASK-ot Zagrebből Jtftentflfe A ssM—SASK bmAfaftg* mérkőző haton játszották le. % OfwUwwftl fel (Irt) arányban gydaOtt Budapestre utazó olvasóinknak párái, lan kechrezntémtt nyújt a Keleti- pálya­udvarul szemben tevő, elsőrangú Park­­szálloda, amennyiben a snobák árából húsz százalék, m éttermi árakból pá­dig tíz százalék ensadm&w* ad a leg­utóbbi előfizette! nyugta felmutatása ellenében. Egybe« feUtivJuk a Patfc­­száüodának lapunk más helyén olvas­ható, szives figyelemre ntéttó hirdeté­sére Ágyékáét. — Unlversnsn-könyvtfer. NSptnOveHhlgsI szempontból jelentős ötletet valósított meg a berlini »Heuer Deutscher Vertag« könyvkiadója. »Universunv-teöoyvtár« el­mén a könyvolvasó közönségből egy kö­zösséget akar toborozni, mely a nagy; számok törvényénél fogva, potom áron juthat igazi értékes irodalmi anyagba* s emellett még JÉkentős gazdasági elő­nyökhöz is. Az »Un Iversum-körTyvtáTc a széles német dtágozó tömegekre tá­maszkodik s ezeknek biztosa vajéban irodalmi értékfl könyveket. As aki az olvasótáborba tagnak }denfeertk. cs«>. kély 1.1 márka havi járulék «Benébea negyedévenként egy-egy nagyszerű kö­tetét a világirodalomnak szerzi meg szabad választása szerint A könjrvkfc*»­­váJlalaí eddig Balzac, Gor«. Stndai remekeit hozta forgalomba tagjai szá­mára. Ezenktvfl havonta érdekes tar­talmú irodalmi folyóiratát ad bugjrtnaA tagjáatéékként «Mindenki újságja« ri­­men, melyben nagyszerű irodalmi kri­tikák, elbeszélések, modem írók kisebb munkái látnsdc napvüägDt Hogy pedig • hasznos a kellemessel egyttttjárjoze minden tag automatikusan s díjmentesen 5000 márka erejéig biztosítást élvez, baleset esetére. A valóba» amerikai W ötlet csak annyiban különbözik a hason­ló vállalkozásoktól, hogy az eddig ki­adott könyvek jegyzéke a régi és a mo­dem irodalom legnagyszerűbb termeteit tüntetik fel s az olvasók valóban művé­szi élvezetet nyernek a szokásos Iro­dalmi ponyva helyett. A német nyelvet olvasók számára Jugoszláviába» is érté­kes előnyöket jelent ez az érdekes váU laikozás, melynek központja Berlinben, Dorotheenstrasse 19. szám alatt van. _ Házasság. Rosenfeld Panla Sid és Guttmann József Noviszad folyó hó 27-ikén házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) — Pénzt osztogat a Bánátban egy beogradl munkás. Becskerekről jelenük: A becskereki ügyészség jelentésit ka­pott, hogy Kumán Torontáltorda és Szerbcernya községekben egy Mihalo­­vics Andrija nevű, állítólag beogradi munkás pénzt osztogat a szegények kö­zött. Az ügyészség utasítására a csend­­őrség nyomozást indított, mert az a gyanú merült fel, hogy Mihajlovics kom­munista agitátor, aki Oroszországból kapja a pénzt propaganda célokra. Mi­hajlovics kihallgatásakor beismerte, hogy eddig tizenhétezer dinárt szétosztott a szegények közt és kijelentette, hogy ez a pénz nem Oroszországból jött, ha­nem Amerikából küldték az itteni mun­kásszindikátusnak az árvizsujtotta la­kosság segélyezésére. — A noviszadi komlóíermelök adóen­­g ed menye. Noviszadról jelentik: Szvi­­rac János a tartományi pénzügyigazga­­tóság részéről és Kiss János adóügyi ta­nácsnok Noviszad város részéről szom­baton megtekintették a szárazság által elpusztult noviszadkörnyéki komlófölde­ket. A kiküldöttek észleleteiről jelentést tesznek, amelynek alapján a károsult termelőknek kétharmadrész adóját el­engedik

Next

/
Thumbnails
Contents