Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)
1927-08-28 / 239. szám
6. oldal HÍREK t VERS Miért van az, hogy arcod elborul, Ha látod, hogy a falevél lehull? Miért remeg az érzékeny ideg. Ha érzed, hogy az este már hideg? A bánat milyen furcsa dalt zenél, Ha tudod: ufra gyorsan nő az éj. Mitől van az, hogy szemed könnybe fut, Ha látsz a kődben szelíd kis falut? A parkban fájón megzizzen a hars. Eszedbe jut sok régi utitárs. Az ablak alatt megremeg az ág: Hova repült a fürge ifjúság? A kertben vidám szökőkút csobog, A fák között a villamos robog. Az élet zaja minden mást legyőz, Csak neked fáj a szivedig az ősz. AMBRUS BALÁZS VÁROS! SZÍNHÁZ. Augusztus 29. Hétfő: Kol-Nidreh. Dráma a zsidó életből, három felvonásban. Irta: dr. Jakobi. (A »Habimah« zsargon társulat vendégjátéka). Augusztus 30. Kedd: A koldusok királya (Der König der Schnorer). Zsidó népszínmű I. Gordintól, három felvonásban. (A »Habimah« zsargon társulat vendégjátéka). * — A szubot'cai államügyész h’vataíyi;-.í~át tartott Szentén. Makszimovics Szvetozár szuboticai államügyész pénteken hivatalvizsgálatot tartott a szentai ügyészségi kirendeltségnél. Makszimovics Szvetiszlvv vezető államiigyész szombaton tért vissza Szuboticára. — Taisárl áthelyezések a szentai főgimnáziumban. Szentéről jelentik: A közoktatásügyi miniszter Obertin Jován szentai főgimnáziumi tanárt Szmederevóba, Tischroa Pávle szentai főgimnáziumé tanárt Szuboticára, Gallé József vrsaci tanárt a szentai főgimnáziumhoz helyezte át. — Áthelyezések. Beogradból jelentik: A közoktatásügyi minisztérium Petrovics Jován szombori tanfelügyelőt Szmederevóba helyezte át és helyére Zarics Száva iskolaigazgatót nevezte ki. Picarevics Vukoszave tanítónőt Apatinból Temerinbe helyezték át: helyér Nedeljn. vies Mila volt polgári iskolai tanítónőt nevezték ki. — A szláv repülöíortia startját a kedvezőtlen idö'árás miatt elhalasztották. Beogradból jelentik: A szláv repü'őtorna startjának szombaton kellett volna megtörténnie Beograđban. A startot azonban az orkánszerü széi m att vasárnapra halasztották. Ha vasárnap kedvező idő lesz, a repülők. Beograd, Prága, Krakkó, Varsó és vissza teszik meg az utat. Csehszlovákiából és Lengyelországból egyelőre kedvezőtlen időjárási jelentések érkeznek, remé'hető azonban, hogy a torna megtartása nem ütközik akadályokba. — Izgalom Zagrebban a Radics-párt betiltott gyűlése miatt. Zagrebből jelentik: A Radics-párt vasárnapra tervezett monstre-gyülése Zagrebban meglehetős nagy nyugtalanságot keltett, mert az az általános vélemény, hogy az aznapra mozgósított 20—30.000 főnyi Radicspáíti tömeg, mely messzi falvakból készült az útra, nem fog értesülni a gyűlés betiltásáról és Zagrebba érkezve esetleg rendzavarásokat idéz elő. A rendőrség és csendőrség ezért nagyarányú előkészületeket tesz, a város felé vezető öszszes utakat már a szombati nap folyamán erős járőrök foglalták el, akiknek az a parancsuk, hogy a gyűlésre igyekvő Radics-pártiakat kényszerítsék a visszatérésre. — Áthelyezett tisztviselők. Petrovoszelóról jelentik: A bácskai főispán Kulics Mílorád segédjegyzőt Petro vqszelóról Sztaribecsejre helyezte át A sztaribecseji adóhivatal főnökének az előterjesztésére Schmiedt Ferenc nyugalmazott adópénztárnokot ideiglenes minőségben a petrovoszelói adóügyosztály-, htw. naij|jdijg.snak- osztották be. BÁCSMEGYET ÍJAPLO » » — A be nem jegyzett kereskedők négy százalék behozatali vámpótlékot fizetnek. Szentáról jelentő».: A szentai kereskedelmi egyesülethez szombaton érkezett meg a kereskedelmi minisztérium átirata, melyben felhívja a kereskedőket, hogy akik még nem jegyeztették be cégüket a törvényszéknél, haladéktalanul jegyeztessék be, mert a be nem jegyzett cégek a behozatali vámon felül még négy százalék pótdijat kötelesek fizetni áruik után. — Itíöjánk. A Meteorológiai Intézet jelenti: Változékony idő várható, helyenkint esővel. — Mérgezett virágokat küldött imádott ja esküvőjére. Nápolyból jelentik: Középkori romantikus módon akarta magát egy kikosarazott udvarió irr.á-I dottján és annak férjén megbosszulni. A szép hölgy, Giuletta La Kosa egy ideit szívesen vette egy Francesco Paccitto nevű fiatalember udvarlását Később azonban elhidegült irányában es Francesco riválisával. Michele Niccolettivel jegyezte el magát. Tegnapelőtt tartották meg Giuletta és Michele esküvőjét. A szertartás után a fiatal pár visszavonul a nászszobába, ahol nagv, pompás virágcsokrot találtak. Másnap a fiatal párt eszméletlenül találták a szobában és súlyos betegen kórházba kel'ett őket szállítani. Megállapították, hogy a mérgezett virágcsokrot Frances: o küldte volt szerelmesének. — Vissza? lelyezték állásába a felfüggesztett pancsevói rendőrfőkapitányt. j Pancsevóról jelentik: A pancsevói rend- I őrség felfüggesztett rendőrkapitányát, 1 Jocics Jenőt a közigazgatást bizottság visszahelyezte áiiásába, mert az ellene felhozott vádak alaptalanoknak bizonyultak. I — Bécsben van a Zagrebből megszöj kett moníeneg ói rablóleány. Zagrebből jelentik: A zagrebi női fegyltázból megszöktetett Markovics Sztoja montenegrói rablóleány után a rendőri nyomozás mind eddig eredménytejen. Perics Veneria nővér, a fegybáz vezetőnője Becs bői levelezőlapot kapott, amelyen Markoyics Sztoje üdvözletét küldi az apácának, köszönetét mond a jó bánásmódért, melyben a fegv.házban részesült is bocsánatot kér, hogy szökésével kellemetlenségeket okozott neki. Mit tegyünk azonban — írja — fiatal vagyok, szeretem az életet és a szabadságot. A levél kétségtelenül Markovics Sztoja kézírása s ebből azt következtetik, 1 ogy sikerült átszöknie a határon, A rendőrség azonban nem tartja kizártnak, nagy a levél félrevezetés és Markovics oztoja valamely segítőtársának közvetítésével adták Bécsben postára. — Felfüggesztették a petrovoszelói áilotrásfönöltöt. Petrovoszelóról jelenők: A szubot'cai vasutigazgatóság felfüggesztette állásától Komnenov Petár bácskopetrovoszelói ái'omásfőnököt. He- j lyetteséü! Szép Ferenc forgalmi tisztet j nevezte ki a szuboticai vasutigazgató. Kozmetikai rendelő, villany- és fény- j kezelés, orvosi felügyelet. Ciril i Metód trg 5. I. em. (A volt Vojnics Piroska-féle ház.) — Megszüntették zz eljárást Tatics ! Pavle gyermekrontási perében. Novi- \ szádról jelentik: A noviszadi felebbviteli bíróság vádtanácsa szombaton tárgyalta Tatics Pavle felfolyamodását. Taticsot hónapokkal ezelőtt az ügyészség vizsgálati fogságba helyezte, mert egy szülő feljelentést tett ellene, hogy hatéves leánykáján erőszakot követett el. A vádtanács elrendelte Tatics szabadlábraheiyezését és megszüntette ellene az eljárást, mivel a kisleány szülei visszavonták a feljelentést. Dr. Rigó József orvos katonai gya- ; korlátáról visszajött és rendeléseit Baj- j mokon újra megkezdte. — Sikkasztó postamester. Noviszad- j ról jelentik: A noviszadi postaigazgatóság titkára hivatalvizsgálatot tartott Gardinovcin és a postán jelentős Hiányokat állapított meg. Házkutatást tartottak Cseh József postamester lakásán, ahol sok kikézbesitetlen levelet és postautalványt találtak. Cseh Józsefet a csendőrség letartóztatta és átadta a noviszadi : ügyészségnek. 1 YIzuirnélküN utazás Budapestre. A budapesti Nemzetközi Vasipari Kiállítás tartama alatt 1927. augusetrrs I7-9céflR1'j szeptember 14-ikőig magyar vízum nélkül is lehet Magyarországba beutazni, amennyiben az utasok kiállítási igazolvánnyal rendelkeznek. A magyar vízum utólag Budapesten féláron szerzendő he. A kiállítási igazolvány ára 30 dinár é£> kapható az S. H. S. kereskedelmi testületeknél és a beogradl magyar kereskedelmi megbízottnál (Beograd, Palata Akademie). Válaszbélyeg melléklendő. Ugyanígy Járlak Suotool d mesternél fe. redt 4* rttortn — Noviszadró! fogják világítani Deronya és Cséb községeket. Szomborbő! jelentik: A tartományi választmány jóváhagyta a Deronya és Cséb községeknek a villanyvilágítás bevezetésére vonatkozó határozatait Mindkét közsé get a noviszadi villanytelep fogja árammal ellátni. Bajnoki táncverseny a vajdasági amatőr táncosok részére. Az SHS királyságbeli tánctanitók országos egyesülete ez évi kongresszusát szeptember 8-ikán tartja meg Szomborban a Szlobodaszálloda nagytermében. Ez alkalommal esti 9 Ví órai kezdettel a vajdasági amatőr táncosok részére bajnoki táncversenyt rendez a Charleston, Tango és a Black-Bottom modern táncokból. A három győztes pár oklevelet és értékes emléktárgyat kap. Nevezési díj páronként ötven dinár. Benevezések előzetesen Landau Géza tánctanár cimére Szombor, Hotel Szioboda, intézendők. Ugyanez alkalommal nagy táncbemutató lesz a jövő szezon táncujdonságaiból — Beiratkozások a vrsaci iskolákba. Vrsacról jelentik: A vrsaci állami népiskola német tagozatának mind a hat osztályába a beiratkozások szeptember 1, 2. és 3-ikán délelőtt 8—11-ig és délután 2—4-ig lesznek. A vrsad növendékek részére a Konkordia-épületben, míg a vidékiek részére a »Fiók-iskolá«ban lesznek a beiratkozások. Ugyanekkor lesznek á beiratkozások az állami óvodába is az Urbani-uccában, valamint a Kudrici-uton. Az iparostanonciskolába szeptember 1, 2. és 3-ikán délután 5—S óra között lehet beiratkozni. Az intézet igazgatósága egyidejűleg felhívással fordult a vrsaci iparosokhoz és felszólította őket, hogy valamennyien Írassák be tanoncaikat az iskolába, mert ennek elmulasztása a törvény értelmében szigorú büntetést von maga után. Az állami polgári iskolába augusztus hó 30— 31-:kén és szeptember elsején a Konkordia-épületben lesznek a beiratkozások. Az uj tanulók kötelesek a múlt évi iskolai bizonyitványt, keresztlevelet, orvosi bizonyítványt és egy kérvényt benyújtani. A javító vizsgálatok augusztus 26, 26, 28 és 29-ikén tartatnak meg, a magán vizsgák pedig szeptember 3-ikán lesznek. Az e'ő-’dások szeptember hó ő-ikén kezdődnek. — Idegrohamában hí gkövet ivott. Noviszadról jelentik: Rajkov Darinka noviszadi Szveti Száva-uccai lakos szombaton idegrohamában zsirszódát ivott. Súlyos belső sérülésével eszméletlenül a kórházba szállították. — A villám felgyújtott busz lánc szalmát. Szentáról jelentik: Pénteken este nagy vihar vonult át Szenta felett A villám belecsapott Lavicska Ferenc gazdának a külső szérűn összerakott szalmájába és azt íölgyujtotta. A tűz átterjedt Enes Károly, Szeles János, Tóth Sági János és özvegy Aulik Antalné szalmájára, amely leégett. A villámcsapás pillanatában haladt el három asszony a szalmakazal mellett, a villámcsapás mind a hármat a földre terítette, de egyikük sem sebesült meg. — Betöröbanda garázdálkodik Apafiiban. Apatinból jelentik: Az elmúlt éjszaka eddig ismeretlen tettesek több betörést követtek el Apatinban. A betörők, akik többen lehettek, először Szauter Mártonná lakásába hatoltak be és onnan ágyneműt, ruhaféléket és készpénzt vittek el. Hasonlóan jártak el Ebli Györgynél, akitől szintén fehérneműt, ágyneműt és ruhákat raboltak el. Ruderer Antal vegyeskereskedő üzletéből semmi mást nem vittek el, mint néhánv skatulya Var dar és Száva cigarettát, a kasszában levő készpénzhez nem nyúlmosást tedftott megáBapétotta ■betörőbaadu mztoa vitték dm MbatL , hocr • HrtdI és — > QradMBs! megérte a ASK-ot Zagrebből Jtftentflfe A ssM—SASK bmAfaftg* mérkőző haton játszották le. % OfwUwwftl fel (Irt) arányban gydaOtt Budapestre utazó olvasóinknak párái, lan kechrezntémtt nyújt a Keleti- pályaudvarul szemben tevő, elsőrangú Parkszálloda, amennyiben a snobák árából húsz százalék, m éttermi árakból pádig tíz százalék ensadm&w* ad a legutóbbi előfizette! nyugta felmutatása ellenében. Egybe« feUtivJuk a Patfcszáüodának lapunk más helyén olvasható, szives figyelemre ntéttó hirdetésére Ágyékáét. — Unlversnsn-könyvtfer. NSptnOveHhlgsI szempontból jelentős ötletet valósított meg a berlini »Heuer Deutscher Vertag« könyvkiadója. »Universunv-teöoyvtár« elmén a könyvolvasó közönségből egy közösséget akar toborozni, mely a nagy; számok törvényénél fogva, potom áron juthat igazi értékes irodalmi anyagba* s emellett még JÉkentős gazdasági előnyökhöz is. Az »Un Iversum-körTyvtáTc a széles német dtágozó tömegekre támaszkodik s ezeknek biztosa vajéban irodalmi értékfl könyveket. As aki az olvasótáborba tagnak }denfeertk. cs«>. kély 1.1 márka havi járulék «Benébea negyedévenként egy-egy nagyszerű kötetét a világirodalomnak szerzi meg szabad választása szerint A könjrvkfc*»váJlalaí eddig Balzac, Gor«. Stndai remekeit hozta forgalomba tagjai számára. Ezenktvfl havonta érdekes tartalmú irodalmi folyóiratát ad bugjrtnaA tagjáatéékként «Mindenki újságja« rimen, melyben nagyszerű irodalmi kritikák, elbeszélések, modem írók kisebb munkái látnsdc napvüägDt Hogy pedig • hasznos a kellemessel egyttttjárjoze minden tag automatikusan s díjmentesen 5000 márka erejéig biztosítást élvez, baleset esetére. A valóba» amerikai W ötlet csak annyiban különbözik a hasonló vállalkozásoktól, hogy az eddig kiadott könyvek jegyzéke a régi és a modem irodalom legnagyszerűbb termeteit tüntetik fel s az olvasók valóban művészi élvezetet nyernek a szokásos Irodalmi ponyva helyett. A német nyelvet olvasók számára Jugoszláviába» is értékes előnyöket jelent ez az érdekes váU laikozás, melynek központja Berlinben, Dorotheenstrasse 19. szám alatt van. _ Házasság. Rosenfeld Panla Sid és Guttmann József Noviszad folyó hó 27-ikén házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) — Pénzt osztogat a Bánátban egy beogradl munkás. Becskerekről jelenük: A becskereki ügyészség jelentésit kapott, hogy Kumán Torontáltorda és Szerbcernya községekben egy Mihalovics Andrija nevű, állítólag beogradi munkás pénzt osztogat a szegények között. Az ügyészség utasítására a csendőrség nyomozást indított, mert az a gyanú merült fel, hogy Mihajlovics kommunista agitátor, aki Oroszországból kapja a pénzt propaganda célokra. Mihajlovics kihallgatásakor beismerte, hogy eddig tizenhétezer dinárt szétosztott a szegények közt és kijelentette, hogy ez a pénz nem Oroszországból jött, hanem Amerikából küldték az itteni munkásszindikátusnak az árvizsujtotta lakosság segélyezésére. — A noviszadi komlóíermelök adóeng ed menye. Noviszadról jelentik: Szvirac János a tartományi pénzügyigazgatóság részéről és Kiss János adóügyi tanácsnok Noviszad város részéről szombaton megtekintették a szárazság által elpusztult noviszadkörnyéki komlóföldeket. A kiküldöttek észleleteiről jelentést tesznek, amelynek alapján a károsult termelőknek kétharmadrész adóját elengedik