Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)
1927-08-27 / 238. szám
1927. augusztus 27, 1 oktal hírek Egynyelvüség A vrbászi vasúti állomáson egy kotosabb asszony magyarul jegyet kér a szuboticai gyorsvonatra. A pénztároskisasszony indulatosan és hivatalos nyelven válaszolja, hogy nem érti. mit mond. A jegyet kérő öregasszony erre németül ismétli meg a kérését és bocsánatkérőén mondja, hogy szívesen beszélné a hivatalos nyelvet, de öregségére már nem tudta azt megtanulni. A pénztároskisasszony még dühösebb lesz. Gorombán szitkozódik, majd a kis ablakszemcn kiperdül egy jegy és valami aprópénz, mint valami megalázó alamizsna. Az öregasszony eltávozik a pénztártól, gyanakodva kémleli a jegyet, érzi, hogy nem megielelöt kapott s ezért megkér egy közelben álló urat, hogy olvassa cl, mi van a jegyre írva. A megkérdezett ur hamarosan felvilágosítja az öregasszonyt, hogy a jegy személyvonatra érvényes. Az öregasszony félve, szerényen' visszamegy a pénztárhoz és elmondja — azon a két nyelven, amelyet életében megtanult — hogy ő gyorsvonatra kért jegyet s ezért legyen olyan jó a kisasszony és cserélje ki. A kisasszony azonban nem ért semmit, egy-két elutasító szóval és mozdulattal otthagyja az ablakot és Íróasztalához ül. Egy pék őgyeleg kosarával a pénztár mellett, kiben fellebban valami emberi érzés és tolmácsul ajánlkozik. Magyarázza a kisasszonynak, hogy az öregasszony gyorsvonatra kért jegyet és személyre kapott. A kisasszonyt erre elönti a düh és rekedten rikoltja, hogy miért nem beszéli az öregasszony az államnyelvet, hiszen mindenütt ki van Írva: »Beszé’j az államnyelven!« Ü nem köteles más nyelven tudni. Csapkodás, szitkozódás és goromba gesztusok, egy másik jegy tlobódlk ki az ablakon és ezzel véget ér a történet, mely, sajnos, nem egyedülálló ezen a tájon. A kisasszony tévedése kettős. Az első tévedés ott van. hogy a kisasszony azt hiszi, hogy a közönség azért utazik, azért kér jegyet, hogy az ő állását biztosítsa. Lehet, hogy néha abban a hiszemben is van, hogy ha ö nem lenne talán nem is utaznának az emberek, de minden bizonnyal nem gondol sohasem arra. hogy ö tulajdonképpen azért áll a rácsos ablak mögött, hogy a közönséget szolgálja. Pedig az igazság mégis csak az. hogy ö van a közönségért s nem a közönség önratta. Következőleg neki alkalmazkodnia keli a közönséghez. Ha sok az utas. úgy korábban kell elkezdeni a jegykiadást, ha pedig olyan utasok vannak, akik nem beszélik a hivatalos nyelvet, akkor meg kell tanulni azt a néhány ideeen szót. me'vnek segítségéve! zavartalanul intézheti a jegykiadást. Ez nemcsak hivatalos érdek hanem az ö egyéni érdeke is. Az a sok izgalom, goromba szó és indulatos mozdulat sem egészségének sem idegeinek. ■ sem női hójának nem válik javára. Az j idehelyezett szlovén vasutasok például, mint hivatalukat és hivatásukat átértő j emberek, hamarosan megtanulták azt a i pár magyar szót és számot, amellyel zökkenés és indulatoskodás nélkül szol- I hálhatták ki a jegyetkérő utasokat "kár ; Tooolán. akár Csantaviren vagy Kanizsán. A kisasszony másik tévedése abban j rejlik, hogy feltétel és kivétel nélkül kö- 1 vételi az államnyelv tudását. Elfelejti. : hogy vannak más anyanyelvű polgárai , is ennek az államnak, sőt hogy idegen államok polgárai is megfordulhatnak a I pénztárablak előtt. Elfelejti, hogy van- ] nak emberek, kiknek semmiféle alkalmuk sincs a nyelvtanulásra, akiket napi munkájuk, háztartásuk annyira leköt, hogy nincs idejük a tanulásra, ha mingyárt lenne is tehetségük. Azt is elfelejti, hogy vannak szegény, magukban élő tanyai emberek, meg fáradt, pállott proletárok, akik nem tarthatnak nyelviWUiil ni» tánsaíkridónóí magtik atel- ' BACSMEGYEl NAPLÓ Boschán vezet a karlováci sakkversenyen A verseny tizenkettedik fordulója Karlovacról jelentik: A karlovaci orgos sakkverseny tizenkettedik fordulója azzal a meglepetéssel végződött, hogy az előtörő Bochan (Szubotica) újabb győzelmet aratott és ezzel kilenc ponttal az élre került. A szuboticai sakkozó pénteken Agapjejavval került szembe, akit kitűnő középjátékkal megadásra kényszeritett. Pirc (Ljubljana) Vidtnárral szemben váratlanul vesztett és így az első helyet át kellett adni Bochannak. Singer dr.— Acsimovics-párti függőben maradt. A verseny jelenlegi állása: Bochan 9 pont, Pirc 8%, dr. Singer 7 (1), Filipcsics, Tóth 654, Junke, Nedeljkovics, Vidmár 6, Acsimovics (1), Agapjevev 554. Ábrahám, Fritz, Rupnik, Zsidovec 4. A versenynek még három fordulója van hátra és ha a szuboticai Bochan továbbra is kitartással küzd, az országos versenyt biztosan megnyeri. A Vatikán lapja is igazságtalannak tartja Sacco és Vanzetti kivégzését Bos'onban újabb zavargások vo'íaV, melyeket a rendőrség csak a katonaság segítségével tudott megfékezni Az Osscrvaíor Romano, a Vatikán hivatalos lapja, Sacco és Vanzetti kivégzéséről a következőket Írja: — Az ítélet meghozatalától a kivégzésig eltel: hét év valószínűvé teszi azt a feltevést, hogy az igazságszolgáltatás ezúttal tévedett. Minden megtörtént, hogy a halálraítéltek kegyelemben részesüljenek, az Egyesült- Államokban és a külföldön megindult anarchista kampány azonban lehetetlenné tette a kegyelmi akció sikerét. Fuller kormányzó nem a jog és igazság nevében Ítélt, hanem politikai és presztízs-szempontokat tartott szem előtt. Bostonból jelentik: Nagy izgalom uralkodott Bostonban, mert péntekre tűzték ki Sacco és Vanzetti holttestének elhamvasztását. A krematóriumban már csütörtökön este hatalmas tömegek gyűltek össze, melyek percek alatt szétrombolták az épületnek azt a részét, melyben a hivatalok voltak elhelyezve. A rendőrség csak a nemzeti gárda segítségével tudta a rendet helyreállítani. A tüntetők közül százat letartóztattak. Rómából jelentik: Sacco hatvanéves apjával, aki egy északolaszországi faluban él, újságírók közölték, hogy fiát kivégezték. Az öregember megrendülve fogadta a hirt, átkozta Amerikát és gyáva gyilkosoknak nevezte azokat, akik fiát halálraitélték. Borzalmas féltékeny ségi dráma Budapesten Egy csepeli munkás meggyilkolta a feleségét és az asszony szeretőjét — A két holttestet feldarabolva elásta Budapestről jelentik: Csepelen pénteken borzalmas gyilkosságot fedeztek fel. amit egy féltékeny munkás követett eh megölte feleségét és annak szeretőjét. A gyilkos Kurucz György csepeli napszámos, aki már hosszabb ideje gyanakodott, hogy felesége megcsalja. . Amikor azután gyanúja alaposnak bizonyult, az asszonyt és annak szeretőjét, Karikö Pál napszámost, meggyilkolta. A rendőrség a bűntényről névtelen levélből értesült, azonnal kiszállt a liel.vlett, hogy egy nyelvet elsajátítsanak De még ha idejük és módjuk is lenne, ki tudja, lenne-e elég eleven felfogó- és megőrző képességük, amely égy nyelv eredményes megtanulásához elsősorban szükséges. En alig hiszem, hogy Ön. kisasszony, hatvanöt vagy hetvenéves korában oly könnyű szerrel tanulna idegen nyelvet, különösen akkor, ha továbbra is óvakodni fog még néhány idegen szó megtanulásától is. Egyszer holland lelkészeket láttam a vrbászi állomáson. Valószinüleg nem Ön szolgálta ki őket, mert akkor talán el se utazhattak volna. Ön minden bizonnyal azt kifogásolta volna azoknál a hollandusoknál, hogy gyerekkorukban miért nem tanulták meg az állam hivatalos nyelvét, ha öregségükre az Ön pénztárablaka elé merészkednek. Hiába van kiírva: »Beszélj az államnyelven!« Ezeket a körülményeket éppúgy nem tudja megváltoztatni ez a parancsoló, kurta felszólítás, mint a néprajzi, gazdasági és társadalmi viszonyokat. Az Ön elvei és okfejtése szerint senkinek sem lenne joga utazni vagy vasúton szállítani ebben az országban, ha az államnyelvet nem beszéli. De ha ezt Ön és elvbarátai szigorúan keresztülvinnék, akkor csődbe jutna a vasúti közlekedés és elveszítenék kenyerüket azok is, akiknek a jegykiadás lenne a kötelességük. Ha a jóság, a sseretet, a lelki finomság. ezek az ősi. emberi érzések nem ÍV de taíán. tévedések logikai rf' szilire és megindította a nyomozást. A gyilkossággal gyanúsított napszámost lefárfóztatták, mire az beismerte, hogy feleségét és annak szeretőjét egy hónappal ezelőtt tetten érte. Dühében baltával agyonverte őket és holttestüket feldarabolva elásta lakása kertjében. A rendőrség emberei a két feldarabolt holttestet meg is találták azon a helyen, amelyet Kurucz megjelölt. A rendőrség tovább folytatja a nyomozást. gondolása és beismerése ritkábbá teszik ezeket a csúnya, fájdalmas jeleneteket. —él. •& VÁROSI SZÍNHÁZ. Augusztus 29. Hétfő: Kol-Nidreh. Dráma a zsidó életből, három felvonásban. Irta: dr. Jakobi. (A »Habimah« zsargon társulat vendégjátéka). Augusztus 30. Kedd: A koldusok királya (Der König der Schnorcr). Zsidó népszínmű I. Gordintől, három felvonásban. (A »Habimah« zsargon társulat' vendégjátéka). * — A budapesti jugoszláv ügyvivő Valkó n agyar külügyminiszternél. Budapestről jelentik: A külügyminisztériumban pénteken megjelent Tadics budapesti jugoszláv ügyvivő és átnyújtotta Valkó Lajos külügyminiszternek Magyarország. Ausztria, Lengyelország, Románia, Csehszlovákia és Jugoszlávia között a rési osztrák-magyar monarchiától átcsatolt területeken élőknek a magyar postatakarékkal szemben fennálló követelések rendezéséről létrejött egyezményt. — Az adókivetö bizottság az elvett földek titán is kiveti az adót. Szentáról jelentik: Most folynak Szentán az 1921 —1924. évre a vagyonadókivetések. Az adókivetö bizottság, amennyire teheti, méltányosan veti ki az adót, úgyhogy alig hallatszik panasz működése ellen. Annii kínosabb feftűnést k£h«t az. aa; esst, amely pénfcefen történt. RwKcs Ignác föHbirtököstől >930. évben agránreform célokra DottrjS Kovifban hétszázhatvannégy holdat, Tornyoson pedig százhetvenhat holdat foglaltak le. A bizottság előtt Radics hangsnlyozta és bebizonyította okiratokkal, hogy a lefoglalt földek neki semmi jövedelmet nem hajtottak, mégis a bizottság Bogovics Jóvó kincstári referens előterjesztése alapján az alsó kovili földek holdját hétszáz, a tornyosi földek holdját ötezer dinárra becsülte fel és így az elvett földek összértékét egyrmilióháiromszáztizennégyezer dinárban állapította meg. Ennek az összegnek megfelelő kulcs szerint rótta ki 1921—1924. évekre a vagyonadót. A kincstári referens szerint Rudics Ignác vagyonát képezik a lefoglalt birtokok és így vagyonadót kei! neki fizetnie, mert azt nem lehet figyelembe venni, hogy nem ő használja a földet. — Betiltották a horvát parasztpárt zagrebi nagygyűlését. Zagrebböl jelentik: A rendőrség pénteken értesítette dr. Kosutics Istvánt, a horvát parasztpárt főtitkárát, hogy a 28-ára kitűzött parasztpárti rjépgyülést a rendőrség beoltotta, illetve annak megtartását nem engedélyezte. Ugyancsak betiltották a horvát blokk 28-ikára hirdetett nagygyűlését is és csak a demokrata párt népgyülését engedélyezte a rendőrség, mert azt zárt helyiségben fogják megtartani. A rendőrség intézkedése politikai körök! ben nagy feltűnést keltett _ Megkezdődött a szláv államok piló-I fáinak repülő versenye. Beogradból jelentik: Pénteken kezdődött meg Beogradban a szláv államok pilótáinak repülőversenye, amelyen jugoszláv, csehszlovák és lengyel pilóták vesznek részt Pénteken délután lemérték a repülőgépeket és megvizsgálták a motorokat. A repülők szombaton reggel öt perces időközökben indulnak Beogradból a Bezsánia-repülötérről. A repülők útja Beograd —Bratiszlava—Prága—Krakkó—Varsó, áj repülők vasárdap délután érkeznek) vissza a Bezsánia-repülőtérre. ahol nagy ünnepséggel fogják őket fogadni. Speciális opti4íai* *zaküzIetetn olcsó beszerré i forrását nyniKH az OPTIKA-sziomüvegek, távcső- ® vek, foto - apparátusok, üveg ® raérftcezközök minden ágában. Diplomás lártssrerés* Benedek GyBrry Norisad, Kt. Alekswidro*» 13 — Juries Márkó és a Lloyd. Szuboticán pénteken az a hír terjedt el, hogy Juries Márkó volt képviselő a városi közgyűlést előkészítő ülésen csütörtököd délután kedvezőtlenül nyilatkozott a Lloyd szuboticai iparosok és kereskedők egyesületéről. A tévesen lanszirozott bi-. rek a szuboticai kereskedők körében na-: gyón kedvezőtlenül hatottak. Munkatársunk a hírek valódisága felől érdeklődött Juries Márkó volt képviselőnél, aki ki! jelentette, hogy -valóban beszélt a Llóvóról, de úgy látszik, nyilatkozatát tévesen értelmezték, vagy valaki szándékosan elferdítette. Juries Márkó kijelentette, hogy a Lloydról annál inkább nem nyilatkozhatott kedvezőtlenül, mert a Lloydod úgyszólván a legerősebb gazj dasági szervezetnek tartja Szuboticán. _Halálugrás a mozgó vonatról. Szom; borból jelentik: Mészáros Jakab kupu- I szinai molnársegéd két héttel ezelőtt — ! mint jelentettük — az apatini búcsún I oly szerencsétlenül ugrott le a mozgás- I ban lévő vonatról, hogy a kerekek alá I került, melyek balkezét és lábát Icvág- I ták. Mészárost beszállították a szombori kórházba, ahol megoperálták, az operáció azonban nem segíthetett rajta mert három nappal ezelőtt farkasgörcsöket kapott és tegnap rettenetes kínok között meghalt. _ A rendőrség betiltotta a Városi Mozi péntek esti előadását. A Városi mozi pénteken Laura la Pilantenak »A feleségem frakkja« című vígjátékét játszotta. A délutáni előadás már folyt, a mikor a rendőrök jelentek meg a moziban és egy végzést mutattak fel, amely i szerint a rendőrség betiltja a darab I előadását Az előadást félbeszakították a I közönséget pedig eltávolították a mozihó! A betiltás okát nem közölte a rend* áMé£ a -JUtfiváJies^ggaL