Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)

1927-08-21 / 232. szám

Nagyon elkedvetlenedtem, hogy az ennivalónk ilyen szo­morúan elveszett. Bánatomban egy kis borral akartam ma­gamat megvigasztalni. Leemeltem hát vállamról a hordót, a mely szintén igen könnyűnek tetszett. Mikor kihúztam a du­gót, valóságos gőzfelhő tört elő a hordóból. Mikor a sok gőz eloszlott, megráztam a hordót, de nem hallottam lötyögést. Belenéztem és nem láttam abban egy csepp bort se. Csakis az törénhetett. hogy a bor a hőségben felforrt és gőzzé vál­tozva elpárolgott. — Látod, látod, Muncurkó, — szóltam a bocshoz, — jól megjártuk, rnordizomadta. Gyaloglásunk közben -ételünk egyre olvadt, italunk pedig egyre párolgott és igy lett folyton könnyebb és könnyebb. — Azért lett volna jó, ha a papa megfogadta volna a ta­nácsomat és pihentünk, ettünk és ittunk volna, amikor mond­tam. de a papa mindig okosabb akar lenni! Erre a szemtelen hangra úgy feldühödtem, hogy Muncur­­kónak ismét lekentem három pofont. — Itt a pihenés, itt az étel, itt az ital! Mordizomadta! Egészen elment a kedvem a havasi hegyektől. Szerencse, hogy közben alkonyodott és éjszaka menetelhettünk haza, a mikor, ha meleg volt is, de nem sütött legalább a nap. Hazaérkezve, először jóllaktunk, aztán pihentünk. Pihe­nés közben olvastam a Bácsmegyei Naplót és a hirdetések kö­zött láttam, hogy olcsón lehet venni fagylaltgépet. Azonnal rendeltem egyet a városból táviratilag és az harmadnapra meg is jött. Azóta Hümmöge Zsuzsánna néni, a szakácsnőm, nem gvőzi a sok fagylaltot csinálni. Ebben a hőségben egyre fagy­­ialtoztunk. A jó Hümmöge Zsuzsánna néni is. Erdei palotám valamennyi ablakának rollóját leeresztet­tem. így az idő valamennyire elviselhető. Gyerekek! Levelem végén örvendetes hirt közlök nektek. Muncurkónak reggeltől estig égyre irni kell. Ráparancsoltam, hogy írja meg a Habostorta olvasói részére a maga diákéimé­­nyeit, kezdve attól a naptól, amikor először ment az iskolába. Nagyon mulatságosak eezk az élmények és sokat lehet nevet­ni rajtuk. Én magam is nevetek, miközben a Muncurkó írásá­ban a helyesírási hibákat javítom. Mihelyt Muncurkó elkészül, az írást elküldöm Balázs bácsihoz, hogy közölje le a Ha­bostortában. Tudom, hogy jókat fogtok mulatni rajta. Mord­­izomada! Szervusztok, gyerekek! Szeretettel üdvözöl titeket öreg barátotok: Morgó Mackó nemzetes ur. 487 lehűti a íesti meíegs’éget! Tehát még hálás ís lehetsz a pofo­nokért! Órákon keresztül meneteltünk a forró napon. A nap úgy sütött, mintha fizettek volna érte. Pár óra múlva megint meg­szólalt Muncurká: — Papa, kérem, úgy érzem, hogy a hátamon a bődön mindig könnyebb lesz. — Ez azért van, — magyarázta neki jóakaratulag, — hogy a sok cipelés folytán már úgy megszoktuk a terhet, hogy már alig érezzük. Mert bizony én is úgy vagyok vele, mintha a hátamon egyre könnyebb lenne a teher. Mentünk, mendegéltünk tovább. Egyszerre csudálkozva kiáltottam fel: — Mordizomadta! Most már meg úgy érzem, minha sem­mi teher nem volna a vállamon. Hátha útközben elvesztettem a csomagokat. Nézd meg csak, Muncurkó! Ezzel megfordultam. Muncurkó rámnézett és szólt: — Papa, a hordó ott van a hátadon és a vászonzsák is, melybe a szalonnát tetted. Azonban a bundát úgy fénylik, mintha olvadt zsírral volna bekenve. Hátranyultam és mikor a mancsomat megnéztem, megrö­könyödve láttam, hogy a tenyerem csupa zsir. Nosza, azonnal levetettem a hátamról a szalonnászsákot. De mikor belenézem megrémiilem. Nem vol már abban semmi szalonna, csak sza­lonnahéj. Bizony a szalonna az óriási hőségben mind elol­vadt. Ahogy ott sopánkodom, tekintetem a Muncurkó hátára tévedt. Az is fényes volt. Se szó, se beszéd, leszedtem róla a mézes hötíönt. Olyan volt a kezemben, mint a pehely. Kinyi­tottam és belebámultam. Bizony abban nem volt semmi. A hő­ségben a bődön részei megereszkedtek, a méz pedig Muncur­kó hátán végig a földre csurgóit. — Guggolj négykézláb — ordítottam a bocsra. Muncurkó nem tudta, hogy miért kell ezt neki megtenni, mire pedig megértette, akkorára én mind lenyaltam határól a mézet. Legalább megmentettem, amit lehetett. Muncurkó bőgött: — Papa, te legalább egy kicsit jóllaktál, de én még éhes ■vagyok! — Mordizomadta! •— mordultam rá, — te viszont lenyal­hatod a zsírt a hátamról. Muncurkó nem mondatta ezt magának kétszer, de hama­rosan abbahagyta és szólt: — Papa, kérem, nem bírom a zsirt kenyér nélkül. Ha ke­nyerem volna, csak hozzádörgöíném a bundádhoz és volna zsíros kenyerem. m bácsi a pénzét és én találtam meg — felelte a fiú akadozó lé­­lekzettel. Derék gyerek vagy. kis öcsém! De azért ne szaladj anngira. mert úgy sem éred előbb utol az urat mint csak ott­hon a kastély udvarán. Amott abban a faluban lakik, melynek ide látszik " tornya — magyarázta az öreg csősz a fiúnak. A gyermek meglassította kissé a futását, de azért ment, iramodott tovább fáradhatalanul, mig csak rá nem talál az el­veszített pénzestárca tulajdonosára az urasági kastélyban. — Ez hát szép, derék dolgg, fiam! — ámult-bámult a föl­­desur örvendezve. — Mivel jutalmazzalak meg becsületessé­gedért, fáradtságodért, édes fiam?! No, várj. gondom lesz a jutalomról . . . Pihend ki magadat s aztán majd haza is vitet­lek a kocsimon. Nem tudott azonban a fiú pihenni a sok látnivaló miatt. A föídesur hasonkoru fiával bejárta az egész kastély környé­két, a gyönyörű parkot. S aztán a terjedelmes baromfiudvar zsibongó szárnyas népe kötötte le a fiú figyelmét, az ébresz­tette szivében a legnagyobb gyönyört. Elnézte volna estig a sok pulykát, pávát tyúkot és egyéb szárnyas jószágokat, mindannyi közt leginkább a ritka szép hófehér galambokat. A kastély ura már figyelmezetíe, hogy befogatott számára, mert odahaza a városban már bizonyosan keresni fogják a szülei, miuán nem tudják, hol van? — Mivel jutalmazzalak meg. fiam? Mit szeretnél a leg­jobban? — kérdé aztán tőle a föídesur. — Olyan szépek, aranyosak azok a fehér galambok! rebegíe a fiú öntudatlanul. Azzal kiválasztott a föídesur egy pár fejlett, fióka galam­bot a kis Varga Bódi részére, azonfelül egy nagyobbfajta bankjegyet is csúsztatott kezébe jutalmul. Ez a pár ajándék-galamb lett az őse annak a nagy ga­lambcsaládnak, mely Varga Bódi, cipészmester (Bódi gyer­mekből szorgalmas, keresett iparos lett) galambországának jámbor népét alkotta. Evről-évre mind terebélyesebbé növekedett az ajándék­galamb családfája, annál is inkább, mert Varga Bódi soha egy fiókát el nem adott, sem el nem pusztitott. Legfeljebb néha napján egy-egy galamb hűtlen lett hazájához, elpártolt, elván­dorolt máshova. A galambdúcok, házikók egyre szaporodtak Varga Bódi udvarán. Folyton uj és újabb galarnbfalvakra, váracskákra lett szükség a galambországban, annyira szaporodott az áldott béke és hűség népe. Az udvarra nyíló műhelyében dolgozgatott Bódi meser nagy szorgalommal, munkaszeretettel egész napon át. Ked­venc galambkái meg-megkopogtatták az ablakot, nyári időn pedig a nyitott ablakon berepültek a műhelybe. Gazdájuk ölébe, vállára szálltak, bejárták, felkutatták az egész szobát Múlt az idő, negyed századot, majd pedig fél századot1 ért meg a galambország. A hosszú idő Bódi bácsi haját és sza-; kállát hasonló szinüvé változtata a galambjai fehér tollazatá­nak színéhez. Mesterségével most már felhagyott. Szerszá­mait és az összevásárolt rengeteg bőráruit felvitte a padlásra. Azontúl csupán a galambjainak élt, azok között járt, tipegett s etette őket szereteteljes gondoskodással, rajongással. Nappalokon a Bódi bácsi maga őrködött a galambország jámbor népének nyugalma, békessége felett, éjjelenként pedig a hűséges kutyája: az öreg Bundi. Nem is történt valami nagyobb baj mindaddig, míg csak a szörnyű világháború pusztító hire el nem ért a legbékésebb ország határáig. A második háborús télen, egyik zord éjjelen történt az első nagyobb veszély, valóságos rablótámadás a szelíd^ béké­nek ártatlan népe ellen. Bódi bácsi arra a megdöbbentő, szo­morú eseményre ébredt fel, hogy galambjainak egy harmadát elrabolták. — Haj, haszontalan vagy te is, elhagytad rabolni az én jó madárkáimat!... Menj, haragszom rád! Nem ébresztettél fel. mikor itt garázdálkodtak a rablók! — vádolta elkeseredett szívvel az öreg kutyáját, amint az meg akarta nyalni a kezét. Bundi szomorúan nézett szelíd, okos szemével az öreg gazdájára, nem tudta felfogni, miért haragudhatik ő rá, ártat­lanra a gazdája. — Soh’se bántsa azt a jó kutyát gazd’uram! — intette Bódi bácsit a jóságos arcú öreg gazdasszonya. — Hűségesen őrködött szegény állat a ziniankós éjjel is. Jól hallottam az éjjel a szobámban, mikor a kigyelmed ajtajánál nyöszörgőit a Bundi s kaparta az ajtót. Iholni, mégis látszik az ajtón a kar­­molásnak nyomai. — Különös, nagyon különös a dolog, hogy olyan mélyen aludtam! — csóválta fejét az öreg ur, engesztelésül megsimo­­gatá az öreg Bundi buksi fejét. — De hát miért nem jött ki kend a szobájából a tolvajokat elkergetni? — szólt a gazd­asszonyához. Megfogyatkozott nemcsak a háborús viszályban álló or­szágok, hanem Bódi bácsi galambországának lakossága is, mégis úgy járt Bódi bácsi, hogy a szörnyű háború harmadik’ évében a megmaradt galambjai számára sem tudott elegendő búzát s egyéb gabonát Vermi. — Csak az embereknek jusson most annyi, amenyi szi­gorú mértékletességgel elégséges, nem a kigyelmed haszon­talan állatjainak! — figyelmeztette valaki az öreget goromba szavakkal. A tél közepe táján teljesen elfogyott a galambország sze-436

Next

/
Thumbnails
Contents