Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)

1927-08-19 / 230. szám

T~27 augusztus 19 BÁCSMEGYEJ NAPLÓ 9. oldal ff TŐZSDE Zürich, aug. 18. (Zárlat.) Bergrad 913 I >;ris 20.88, London 25.2175, Newyork 51:.75, Brüsszel 72.185. Milánó 28.285 Amszterdam 207.85, Berlin 123.35, Bee 7o.C7. Szófia 3.75, Prága 15.39, Varsó 58 Budapest 9C.55. Bukarest 3.215. Beograd. aug. 17. (Zárlat.) Paris 23.3.9 Lt r.dcn 276.85, Newyork 56.89, Genf !C.96.”0, Milánó 310.50, Berlin 13.54, Bee: 8.C22, Prága 169, Budapest 9.942. Szórtéi gabonatőzsde. Aug. 18. A csü terlöki piacon a következő árak szere peitek: Búza 302.50 dinár. Tengeri mór zsolt ab 'raktár 225—230 dinár. Takar irányárpa 225—227.50 dinár. Sörárpa 252.50—255 dinár. Zab 160 dinár. Bab 29C—3CO dinár. Rozs 245» dinár, őrlemé­nyek: Uj lisztek árai augusztus—októ­beri szállításra: 0-ás liszt gg. 490 dinár O-ást g. 490 dinár, kettes főzőliszt 470 dinár, ötös kenyérliszt 450 dinár, hetes 320 dinár, nyolcas 230 dinár. Korpa 210 dinár. Irányzat: változatlan. Kínálat, ke­reslet: lényegtelen. Szombor! tőzsde. Aug. 18. Uj bűzt: Bácskai vasút 295—297.50 dinár. Uj rozs: Bácska vasút 71—72 kgr. 270—275 dinár. Ui zab: Bácska vasút 182.50. Uj árpa:Ta­­ikarmányi 61—62 kgr. 230—233 dinár, ta­karmány! 63—64 kgr. 245—250 dinár, ta­vaszi 65—66 kgr. 270—275. Tengeri: Bicska vasút 207.50—210 dinár. Liszt Ogg. 440—460 dinár. Og. 440—460 dinár. 2-es 410—430 dinár. 5-ös 380—400 dinár 6-os 340—360 dinár. 7-es 290—310 dinár. |8-as 210—220 dinár. Finom korpa: 185— 190. Irányzat: lanyha. Novlszadl terménytőzsde. Aug. 18. Bu fát Bácskai 78 kilós 295 dinár. Bácskai Tfc—79 kilós 297.50—300 dinár. Szer érni jfe kilós 295—207.50 dinár. Árpa: Bács kai 66 kilós 265—270 dinár. Szerémi £-265 dinár. Zab: Bácskai 205—207.50 ír. Kukorica: Bácskai 214—215 dinár, eskaí fehér 240—245 dinár. Szerémi Is Indija, reláció Beograd 215— .rwv dinár. Bánáti 212.50—215 dinár. Járt! Bácskai Og. 442-50—445 dinár. Og Mprtcat 435—440 dinár. Kettős számú bácskai 420—425 dinár. Ötös bácskai $0—345 dinár. Hatos számú bácskai —345 dinár. Hetes számú bácskai 1220—285 dinár. Korpa: Bácskai jutazsá­­j kokban 192.50—195 dinár. Irányzat: lány ­iba. Fcrga'cm: 17.5 vagon búza, l vagon I zab, 11 vagon kukorica, 7 vagon liszt. 3 vagon korpa, össze.1 eu 39.5 vagon. Pén­teken a görögkeleti ünnep miatt nem lesz hivatalos tőzsde-forgalom. Bad: esti gabonatőzsde. Aug. 18. A gabonatőzsdén a forgalom lényegesen u.egnövckeőctt. Ennek és a chicagói ár­­] cmeikedć ,éknek a hatása aiatt a kész- J árupiacon a búza . . a rozs 25, a zab 50 'fillérrel emelkedett,-a határidőpiacon pe­­j dig meg nagyobb a drágulás: az októ­beri búza 22, a márciusi 12, az októberi I rizs 58. a márciusi 28 fillérrel eme’keđett. j Hivatalos árfolyamok penge-értékben ja haiáridöpiaeon: Búza októberre 31.38— 31.50, zárlat 31.44—31.46, márciusra 133.80—33.90, zárlat 33.8 2-33.86, májusra 34.36, rozs augusztusra 28.56. októberre 128.28—28.58, zárlat 28.48—28.50, március­ira 29.66—29.84. zárlat 29.74—29.76. A j készárupiaccn: Búza 30.30—31.50, rozs 28—28.25, árpa 24.50—25.50, sörárpa 126.50—33, tengeri 24.50—24.80. zab 21— '■22.25. repce 44—45. korpa 18.25—18.50. 1 Budapesti éitéktözsde. Aug. 18. Ma­gyar Hitel 945, Osztrák Hitel 53, Keres­kedelmi Bank 134, Magyar Cukor 234.5, ! Georgia 22.4. Rimamurányi 132.3, Salgó 86.2. Kőszén 772. Bródi Vagon 4. Beo­­csini Cement 257, Nasici 184. Ganz Da­nubius 222, Ganz Villamos 190, Rcskányi 14. Athenaeum 30. Nova 48.5. Levante 27. Pesti Hazai 250. Irányzat: tartott. Chicagói gabonatőzsde. Aug. IS Búza szeptemberre 142.625, decemberre 147.125, márciusra 150.25. -Tengeri szep­temberre 112.—, decemberre 115.875, márciusra 119.—, szeptemberre 48—. j Zab decemberre 51.875. márciusra 54.75. Rozs szeptemberre 95.75. decemberre Olvassa el, mert mindenkit érdekel! Ingyen és bérmentve!! r I r r 1 » r s •• mi n min A maga nemében páratlan kiáll tá. u értékes tartalmú háromnye vü (szerb-horvát, magyar, némM) rád (»árjegyzékei odúnk ki rzeptember elején, me'yben az 1927/28, én a neri .a', an o! és kiizépeurópai összes ajdonsiofokat rész etasen é» áttekint íztaea Ismcrletjü :. Ezt az értékes könyvet mindenkinek ingyen és bérmentve 1 S>ge é épen fenti árjegyzékhez, költségeink részbeni megtérítése fejében 1.0 d.nár beküldése ellenében ( észpénzben vaay bé yegben) bérmentve szállítjuk mi denkinek a közel 75 oldal lerjede'mr, ugyan­csak háromnyelvű rádiószakkönyvet, melyben sok kapcsolási és ismer­tetési rajz van, mig a szakismertető rész mindenki által könnyen ért­hetően foglalkozik magával a rádiótudománnyal Ez a szakkönyv nélkülöz etetlen mindenki rész re, ki a rádió után érdeklődik. A könyv tartalma: Vízállás A noviszadi hidrotechnikai hivatal je­lentése szerint a jugoszláv vizek mai ál­lása a következő: Duna: Bezdán 289 (+7). Apatin 362 (—), Bogojevó 360 (+16), Vukovár 304 (+10, Palánka 264 (+4), Noviszad 260 (+4). Zeirmn 134 (—2T. Pancsefó 114 (—2). Szmederevó 2?3 (—1). Orsóvá 172 (—1). Dráva: Oszijek 214 (+60). Száva: Mitrovica 55 (—1), Beograd 70 (0). Tisza: Szenta 30 (+10). A rádió általános ismeitetése Rádióhullámok és hullámhossz A rádiólámpa és annak működése A fejha'vgató és hangszóró A forgókondenzálor és öninduktiós­­tekercs A transformátor Az izzító ellenái'ás A modern fűtő. és anódtelep Az anódpótló Az antenna és ép tése Világidőszámitás Accumulatortöltés közvetlen egyenáramú há'ó atból A transformátor helyes bekötése Leadóállomások táblázata Morseiskola föld és annak az Lámpáknál előforduló hibák sok táblázat, kiszámítási kulcs és részletes HBAKERESO-KULCS A nagy érdeklődésre való tekintet et SÜRGŐSEN küldje be rendelé­sét, mert az első kled -s gyorsan c'fogy és szeretnök, ha a rádió­­barátok mielőbb h z áju'halnának ehhez a könyvhöz. KONR4TH D. D., SUBÖTICA Telelőn 6-23 Pašićiva ul ca 1 T slék levágni is bele Ideni Telefon 6-23 Név: Lakhely ........................... utolsó posta . BHRW.r'''-» ~ ->*-.« y.tíavrrífmrv: »*«^i*5JK15r3liWW»!WriísaB*r A KÖZSÉG GYERMEKE EGY CSECSEMŐ REGÉNYE (46 mondani a feleségének: Asszonyom, a férje nem azért fogadta a gyermeket örökbe, mert gyengéd szive van. hanem azért, mert ő az apja!« Es aztán, ha nem is igy történne, Elza is anya, a gyerek édes szülője, akinek egy napon megtelhetik a szive vágyakozással és eljü­vagyunk mi ketten egymásnak. De mivel Isten akarata volt az, hogy a gyermeket a mi kapunkban találtuk, mint jó keresztényeknek nem szabad hagynunk hogy továbbra is uccasarkon maradjon. Majd meglátjuk, mit teszünk vele. hova küldjük, de nem vesszük a házunk-Irta: NUSICS BRANISZLÁV Fordította: CSUKA Z0LTÁ1' Szima ur megrémült eme javaslat hallatára. Egyik sógornője már a házban volt, az, aki a hozománnyal járt együtt és most a felesége javaslatára a másikat is a házba kellett volna fogadnia. Megtölteni a házat íógornőkkel nem jelentett volna mást, mint pansziót nyitni a sógornők számára, ahol felesége nővéreit az ő költségére neveljék. Ez a gondolat egyszerűen megrémítette. Már látta is magát, mint panszióigazgatót, mindén szobában egy zongorát, minden zongora mellett egy-egy zenetanárt, látta a házat, amint megtelik szabónőkkel, divatárus­­nökkol, levélhordókkal, látta az asztalokat, kanapékat telve kottákkal és divatlapokkal, látta az albumokat amelyeken ez díszeleg: »Poésie«, látta az asztalát, a mint túl van halmozva számlákkal és látott mindent, amivel az örökbefogadás járna. Mindeme kép előtt, amelyek, mint a hideg vihar zúgtak át a lelkén, Nedeljkovics Szima ur megrettent és kész volt a határozottal. Inkább járt volna éjjel-nap­pal az uccákon, hogy a kitett gyermekeket összegyűjt­se, inkább megtöltötte volna velük a házat, semhogy sógornőcskék részére pansziót nyisson. Míg más boldog emberek postabályegek gyűjtői lesznek, anszikszkártyákat, régi pénzt és más ilyen apró-oseprö dolgokat gyűjtenek. Szima urnák nem ma­radt más bátra, mint az, hogy vagy sógornőket, vagy kitett gyermekeket gyűjtsön. És ö inkább ezt az utób­bit választotta, mint az előbbi gyűjteményt. De abban a pillanatban, amikor a döntő szóra akarta nyitni a száját, valami sötét gondolat jutott az eszébe. Ez a gon­dolat átvillámlott az agyán és olyan buta arcot vágott rá. mint az, akinek ma Jut eszébe, hog^ tegnap volt utolsó határideje a váltója kif’zsíéséntk. És ime, mi jutott eszébe. Ha a talált gyermeket a házában tartja és puha szivére hivatkoznék a felesége előtt, vájjon Elza meg fog-e nyugodni? Az eddigi si­­keríslcmrigek után nem fog-c most, mikor a gyermek már a házban lesz, egy szép napon jelentkezni és azt hét a gyereke után, hogy a keblére szorítsa. És egy szép napon például — mindezt Szima ur a messzeség­ben látta — ott sétál ő Bosziljka asszonnyal a Kali­­megdánon. előttük a kis tót szolgáló tolja a gyerek­kocsit, amelyben a kisgyermek, kezében a csörgővel boldogan gőgicsél. Ahogy ott sétálnak, egyszer csak jön velük szem­ben Elza, oldalán egy tüzoltó-steigerral, vagy a hete­dik gyalogezred zenekarának egy trombitásával és ab­ban a pil'aüatban anyai szive nem engedi továbbra is visszatartani a titkot, felsikolt, könnyek törnek elő a szeméből, kikapja a gyereket a kocsiból és könnyek között, csukló Sírással mondja:- Ab, Szima ur, köszönöm, köszönöm, csak most látom, hogy ön milyen nemes ember, látszik, hogy iga­zán édesapja a gyereknek, akit velem hozott a világra! Mindezt Szima ur egy perc, egy másodpere, egy pillanat leforgása alatt látta és hallotta. Sőt még azt is látta, hogy felesége, Bosziljka hogyan esett ezek után eszméletlenségbe, a nővére hogyan hivta az embere­ket segítségül, az anyós hogyan kezdte a kalimegdáni sétány kellős közepén esernyővel ütni a veje fejét és végül a tüzolíó-steiger, avagy a hetedik gyalogezred trombitása hogy ütötte hátba Elzát, mondván: «Most megtudtam a múltadat, te piszkos kigyó, gyűlöllek, megöllek, te utolsó ringyó. (A tűzoltók és a banda­­trombitások mindig versben beszélnek, valahányszor szerelemről van sró). És mikor mindezt hallotta, látta és meggondolta, szegény Szima ur annyira megijedt, hegy egy pilla­natra elfogta a reszketés, fáradtan lehajtotta hát a fe­jét és hosszan hallgatott. Ézt a hosszú hallgatást vé­gül is Bosziljka asszony szakította félbe: — Te bizonyára a javaslatomról gondolkozol? — Igen... gondolkodom... — felelte Szima ur és a kezét véglg' uzta a homlokán, mintha el akarta volna űzni azokat a borzalmas gondolatokat, amelyek a hom­loka alatt összegyülekeztek. — Na és mit határoztál? — Semmit... nem kell nekünk lelenc... elegen ba. Te is úgy találod Bosziljka, hogy igy van ez rend­jén? — És a nővéremet? ^ — Hát... izé... elvben úgy határoztunk, hogy nem fogadunk örökbe senkit, nemde? — Azaz, hogy te igy határoztál, de én nem látom be. mért ne vehetnénk magunkhoz a másik nővéremet is. — Van ok. épen elég oka van annak! — kezdett csökönyösen védekezni Szima ur. — Először is a te nővéredet nem találtuk a házunk előtt. Máskép állna az ügy. ha asógornőcskét ott találnánk meg az uccán, becsavarva egy pelenkába, abban pedig egy levéllel. Másodszor pedig, másodszor... itt Szima ur nagyot fújt. mert az első indok sem volt valami szerencsés, a második pedig egyáltalában nem jutott eszébe. Bosziljka asszony haragosan hátat fordított a fér­jének és kikönyökölt az ablakba, Szima ur pedig Ne­­deljkóhcz ment. lehajolt föléje, hagyva, hogy a gyerek a bajuszát tépje, azt az apai örömöt érezve magában, amelyet minden apa érez, mikor a fia a bajuszát csit­­pália. Nedeljkó azonban, aki ezt a gyermeki kielégü­lést soha az életben nem érezte, mivel senki sem ha­jolt föléje. hogy a bajuszát téphesse, olyan barbár mó­don látott liozzá ehhez a munkához, hogy Szima ur szemébe könnyek szöktek, nem is véve figyelembe azt a bosszúságot, amit az okozott, hogy Nedeljkó csak a fekete bnjuszszálakat tépte ki, a fehéreket ellenben gondosan a helyükön liagvta. Mivel ilyenmódon Szima ur kedve hamarosan el­párolgott, hogy apai örömeit kielégítse. Bosziljkához fordult és megkérdezte.: — Hát jő, mit gondolsz te. mit is csináljunk ezzel a gyerekkel? — Hát én tudom? — felelte Bosziljka asszony elé­gedetten. — Valamit mégis csak tennünk kell, nem viselked­hetünk kcreszíénydlénes módon. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents