Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-07 / 187. szám

6. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ T927 julius 7 Noviszad város uj választókerületi beosztása A betüszerinti beosztás helyett uccákszerinti beosztás lesz Noviszadról jelentik: Noviszadon a képviselőválasztások alkalmával a vá­lasztók a nevük kezdőbetűje szerint hét választókerületbe voltak osztva, amit a választók sérelmeztek, mert lakásuktól gyakran a legtávolabb eső választói he­lyiségekbe kellett menniök szavazni. A város most méltányolva ezeket a pana­szokat, uj beosztást készített, mely sze­rint a várost tizenkét körzetre és ugyan­annyi választóhelyiségre osztotta fel és a választókat lakásuk elhelyezése sze­rint osztotta be az egyes körzetekbe. A tizenkét választó körzetben összesen 6199 szavazó van, de ez a szám még elő­reláthatólag emelkedni fog, ha a rekla­mációs kérvények elintézésénél a rekla­mációs bizottság elismeri a kérvényezők választójogát. A felszólamlási bizottság elé mintegy kétezer felszólamlás érke­zett, amelyeket a bizottság szigorúan bí­rál el és akik kérvényükhöz nem mellé­kelték állampolgársági oklevelüket, vagy hiányzik annak igazolása, hogy legalább hat hónapja Noviszadon laknak és ezek a körülmények a bizottság tagjai előtt nem kétségtelenül ismeretesek, azokat a bizottság visszautasította. CIRKUSZ A moziban Félreértések elkerülése végett: Nem vonatkozik a szubo­­ticai mozikra Ha bediilök a moziba Műélvezetre készen, Egy bolha nyomban fölkeres S nyakamba szók merészen. Két-hármat csippent ott, amíg Undorral nem lököm le, Ekkor felül egy ródlira S lecsusz a köldökömre. És innen aztán, mint aki Csak várt az alkalomra, Kirándul bőszen, úgy a jobb, Valamint bal karomra. Combomra is ellátogat, S bármily vakmerő terv ez: Felkutatni a sarkomat Expedíciót szervez. Akár cowboy-dráma, akár Burleszk az, amit adnak, Tökéletesen egy remegy E műveletlen vadnak. S mert ott lebzsel a moziban Örökké, éjjel-nappal. Nem alaptalanul kelek Fel én sajgó alappal. A filmből mitse látok igy, Mert totál lefoglal, ha Tüdőmtől délkeletre fúr Belém lyukat egy balba. Emiatt aztán kárbavész A beléptijegy dijja, Mert az nem ér meg tiz dinárt, Hogy ő vesémet szíjjá. Hogy jön hozzá, hogy engemet Csak úgy megcsípjen mellen?! Kérek sürgős intézkedést E visszaélés ellen. Legyen tábla a mozikon — Hozzák ezt rendeletbe — : »Tizenhat éven aluli És bolha nem léphet be!« dió E. Széesi „PHILATELIA“ éiyegkereskedés Subotica Cirila Metoda trj 53 (Teréz templommal szembeni sorban). Nagy választék l'ü föídi bélyegekben. Legújabb kiadású a bumok minden nagyságban és katalógusok raktáron. 1417 hírek —jb n— I\.os zonoutp ma elég jó napom vo t Nem az a fontos, hogy mi történik, hanem, hogy hogyan fogadjuk azt. ami történik Nem a világ a fontos, hanem a világfelfogás............................ — Á! Jó napot. Ezer éve nem lát­tam. Hogy van kérem, hogy van? — Köszönöm, ma elég jó napom volt. — Igazán. Nem mindenki mondhatja el magáról. — Én elmondhatom. Ma jó napon volt, sőt szerencsés. — Tényleg, látom, az arca ragyog Mi történt tulajdonképpen? Talán meg­ütötte a főnyereményt? — Azt éppen nem. Hanem... — Hanem? Egészen kiváncsi vagyok.. Beszéljen már. Mi történt? — Hogy mi történt? Ó sok minden történt, nagyon sok. El se lehet monda­ni egy szuszra. Minderfekelőtt az tör­tént, hogy ma sem ostem be a Dunába. — Tessék... — Várjon csak, ez még semmi. Ma jó napom volt, mert,nem estem be a Dunába, nem ugrottam le a hatodik emeletről, nem ütött el a villamos, nem gázolt el az autó. — Na hallja, hiszen... — Hagyjon kibeszélni. Ma ragyogó napom volt, mert nem kaptam kolerát, nem fúltam meg a Szaharában és nem fagytam meg az Északi Sarkon, arról nem is szólva, hogy nem ültem azon a halón, amely a huszonkettedik széles­ségi fok alatt összes utasaival együtt elsüllyedt. Pedig képzelje el, több mint háromszáz utas volt azon a hajón. Há­romszáz szerencsétlen ember és én még I sem voltam köztük, háromszáz szerei- j csétlen ember és egyikük sem voltam j én. De mi ez ahhoz képest, hogy ma ! nem estem cl a polgárháborúban sem. pedig az reggel nyolctól tizenkettőig j és délután kettőtől hatig dúl Kínába rí. j arról nem is szólva, hogy ma egész [ nap a feleségem sem csalt meg és gyér-' mekeim sem buktak meg az iskolában, \ bárha ma nem is volt e’őadás, el- ! mult a vizsga. Ragyogó nap! Ma egész! nap nem Ítéltek halálra, nem jelentettek föl sem csalásért, sem sikkasztásért, de még lázitásért sem. amihez hozzá kell vennem azt a szerencsét, hogy rab­lók sem ütöttek le, valaminthogy nem az enyém az az eme’etes palota, ami ha nem is égett porrá, mindenesetre porrá éghetett volna, ha véletlenül fel­gyújtják és a tűzoltók nem tudnak ki­vonulni idejében az égés színhelyére. De ez még semmi! Ma nem bukott meg egy darabom sem. pedig Európában több mint tízezer színház van. Ameri­kában pedig ennek legalább a három­szorosa. — Na és most vegye hozzá azokat a külön apró szerencséket, hogy ma <,nem ütöttek pofon, nem hajtottak vég­re, a hivatalomban nem mondtak fel,! az uszodából nem fogtak ki holtan, nem ! öntött el az árviz, a föld nem rengett meg alattam, nem öntött el a láva, nem szúrtak le párbajban, nem csuktak fegy­­házba. nem lőttek agyon se iéltékeny­­ségből, se bosszúból, se félreértésből, a cikkemben nem volt sajtóhiba, egész nap nem hívtak telefonhoz, nem szál­lítottak be az örültek házába, anyám nem átkozott meg, gyermekeim nem ta­gadtak ki és ami a fő, a világ sem pusz­tult el, hiszen a föld ma sem ütközött össze a Halley-üstökössel. Mit szól hozzá, milyen ragyogó nap, csupa sze­rencse és... — Csakugyan. Nem volna kedve eny­­nyi szerencsét megünnepelni egy Kis pezsgős vacsorával, mondjuk, kint a szabadban. — Köszönöm, mint szerencsés fickó igazán nem fogadhatom ,el az ön meg­hívását. Nem is szólva arról, hogy mi­ért vacsorázzak pont ma, amikor nem is ebédeltem. — Hogyan? Nem ért rá. vagy...? — ügy van, nem volt miből. Tudni­illik egész nap egy fillér sem volt a zse­bemben és egy falat sem a számban. De minek i-s lett volna? Még ebédelni is ilyen ragyogó, ilyen kivételesen szeren­csés napon, mint a mai. Na nem igaz? L. L. # VÁROSI SZÍNHÁZ. Julius 11-ikén, hét­főn: Álarcosbál, Verdi operája. Julius 12-ikén, keddeh: Mignon, Tho­mas operája. Julius 13-ikán, szerdán: Is,dónő, Halevi operája. A beogradi Opera vendégjátéka. Jegyelővétel julius 6-ikától, szerdától.-fr — Dalmáciába utazik a királyi pár. Splitböl érkező jelentés szerint őfelsége Alekszandar király és Mária királyné rö­videsen Dalmáciába utaznak. Északdal­­mácia megtekintése után a királyi pár Dnbrovnikba utazik és ott tölti a nyár: hátralevő részét. — Kinevezés. Kikindáról jelentik: A pénzügyminiszter Szaszdanics Vaszilije k'kindai adóügyi referenst számvevővé nevezte ki. Romig Vilmos szentai állami járási pénzügyigazgatósági gyakorno­kot a pénzügyminiszter állami adóhiva­tali tisztnek nevezte ki Szentára. Az igazságiigyminiszter Mudrics Vazult a | sztaribecseji járásbírósághoz bírósági j végrehajtónak nevezte ki. — Debreceni egyetemi tanár jugoszláv kitüntetése. Beogradból jelentik: őfel­sége Alekszandar király Darkó Emil debreceni egyetemi nyilvános rendes tanárnak, aki tavasszal a beogradi bi­­zantiológiai kongresszuson vett részt, a Szent Száva-rend III. osztályú kereszt­jét adományozta tudományos érdemeinek elismeréséül. — Időjárás. A Meteorológiai Intézet jelenti: Továbbra is túlnyomóan szá­raz, meleg idő várható — Királyi jutalom népnevelési mun­káért. A királyi alapítványok igazgató­sága népnevelési jutalompályázatot irt ki, amelynek eredményeképpen számos egyesületet és magánszemélyt jutalma­zott meg az elmúlt évben kifejtett mun­kájukért. A Vajdaságban jutalmat kap­tak; a noviszadi »Falat Kenyér« egye­sület, Lotics Ljubomir, a noviszadi Szerb Matica választmányi elaődója, Sztáji'cs Száve szerbeleméri le'kész, Ra­sies Dimitri.ie bácskapalánkai polgári is­kolai tanár és Jovahovics Julka, a no­viszadi tanitónőképzöintézct tanárnője. — Négyszáznegyvenhat uj szavazója van Szuboticának. A szuboticai polgár­mesteri hivatal szerdán délelőtt küldte meg a szuboticai törvényszéknek a ki­­igazitett választói névjegyzékeket. A szuboticai polgármesteri hivatal össze­sen négyszáznegyvenhat uj választót vett fel a névjegyzékbe. . — Aljegyzői kinevezések és áthelye­zések. Beogradból jelentik: A belügy­miniszter Mityin Ignyát vöt; margiticai jegyzőt Opovóra aljegyzőnek nevezte ki. Bászta György löki aljegyzőt és Siko­­párija Braniszláv .bácskonovoszelói al­jegyzőt pedig kölcsönösen áthelyezte. — Három fegyenc kalandos szökése egy óceáni szigetről. Londonból jelentik: Vakmerő módon szökött meg három hin­du fegyenc az Andaman-szigeteken levő fegyenctclepröl. Valami módon meg­egyeztek abban, hogy az élelmiszerszál- Ütó hajó megérkezése után elbújnak az erdőben és éjjel megszöknek a hajó egyik csónakán, melyet a matrózok ki­toltak a partra. Éjjel nagy vihar támadt, a monszun felkorbácsolta a tengert, de az elszánt fegyencek mégis beleültek a csónakba s kieveztek a viharos tenger­re. Csak egy-egy darab kenyeret és egy üveg vizet vittek magukkal. Burmába akartak eljutni, de útközben elfogták őket. Elbeszélték, hogy milyen rettene­tes küzdelmet vívtak a szabadságért, minden pillanatban kockáztatva az életü­ket. A vihar miatt csak lassan juthattak előre és erejük is fogyóban volt már, amikor megkezdődött az éhezésük és szomjazásuk. A kétnapra való élelem és viz elfogyott és még három napig hány­kolódott kis csónakuk a tengeren. Az ötödik napon megrepedt a csónak és az a veszedelem fenyegette a menekülőket. hogy megtelik vízzel és elsüllyed. Meg­pillantottak a távolban égy lakatlan szi­getet és nagy küzdelemmé! közelébe jut­tatták a töredező csónakot, majd kiug­rottak belőle és úszva jutottak el a la­katlan szigetre. Ott bambusznádból tu­tajt fontak és rátették a csónakot. El­indultak azután a tutajon, hogy elérjenek egy szomszédos . rgetet és ott kijavít­hassák a csónakoi. A vihar már szünöben volt és hamarosan el is jutottak a szi­getig, de a part mocsarában megakadt :i tutaj. A fegyencek annyira ki voltak már merülve, hogy nem bírták elhagyni a tutajt, hogy kiláboljanak a partra Az egyik mégis erőt vett kimerülésén és lassan-lassan kitolta a'szigetre a tutajt Ott azonban az angol kirendeltség el­fogta a szökevényeket. Nem tartják meg a julius 31-ikére hir­detett szuboticai lóversenyt. A szuboti­cai lovaregylet titkársága közli, hogy a julius 31-ére hirdetett lóversenyeket Szuboticán nem fogják megtartani. — Ápr(5},ir<tetések utján kötött viszony is kötelez. Páris.ból jelentik: Érdekes kérdésben döntött a párisi törvényszék. Egy fiatalember apróhirdetések utján is­meretséget kötött egy fiatal leánnyal, akit el is jegyzett. Az utolsó pillanatok­ban azonban hirtelen más elhatározásra jutott. Kijelentette a menyasszonyának, hogy ő olyan nővel mégsem köthet há­zasságot, akit apróhirdetések utján le­het megismerni. A menyasszony erre feljelentette az ilyen hirtelen »erkölcsi magaslatokra« emelkedett vőlegényt. A törvényszék kártérítésre ítélte a fiatal­embert, kijelentve, hogy még az apró­­hirdetéseken keresztül kötött ismeretsé­geknél is kötelező a házassági Ígéret, annál is inkább, mivel a vőlegény is ap. róhirdetésezett. — Súlyos visszaélések a bukaresti1 amerikai konzulátuson. Bukarestből je­lentik. Az amerikai konzulátuson óriást, visszaéléseknek jöttek a nyomára. - A konzulátus egyik tisztviselője. Tóin asszony összejátszva a Cunard Line hajóstársaság bukaresti képviseletével, százezer lei ellenében Vmerikai vízumo­kat adott ki, erre illetéktelen szemé­lyeknek. A tisztviselőnőt, azonnal elbo­­csájtották állásából, a Cunard Line kép­viseletét pedig kitiltották a konzulátus épületéből és félmillió lei biztosíték ki­fizetésére kényszeritették, hogy ebből az összegből az esetleg visszatelepülő-­­két kártalanítsák. Totu asszony a kon­zul teljes bizalmát bírta, úgyhogy az átnézés nélkül irta alá az aktákat, a melyeket a tisztviselőnő eléje tett és igy mintegy száz visszaélést követeli cl a tisztviselőnő. — Byrd kapitány a francia miniszter­­elnökné’. Párisból jelentik: Poincaré mi­niszterelnök szerda délelőtt fogadta Byrd kapitányt és utitársait és átnyújtotta Byrdnek a becsületrend tiszti kereszt­jét. Ugyancsak szerda délelőtt jelentek meg a miniszterelnök előtt Chamberlin és Levine, azonban Chamberlin semmi­féle kitüntetést nem kapott, amit azzal magyaráznak, hogy a francia közvéle­mény rossz néven veszi tőle, hogy német fötdön szállott le. — Rablógyilkosság áldozata lett egy Amerikából hazatért asszony. Komárom­ból jelentik: Borzalmas rablógyilkosság történt Komáromban, amely a város lakosságát nagy izgalomban tartja. Szobolovszky Oszvald Fazekas-ucca 11. számú lakásába hétfőn éjjel egy órakor bezörgettok. A zörgetésre Szobolovszky­­né nyitott ajtót. Miután hosszabb ideig nem tért vissza, férje keresésére indult s feleségét az ajtóban vérbefagyva holtan találta. Az asszonyt ismeretlen tettesek négy fejszecsapással ölték meg. Három ütés az arcán sebesitette meg a szeren­csétlen nőt, a negyediket éles baltává: a koponyájára mérték, amely ütés azon­nali halált okozott. A gyilkosok a Szo­­bolovszkyné nyakában levő pénzeszacs­kót letépték és véres tettük után elme­nekültek. A férj előadása szerint a zacs­kóban mintegy hétezer korona volt. Szó­­bolovszkyék nemrégen jöttek vissza Amerikából Komáromba, ahol házat vet­tek. A rendőrség eddigelé semmiféle nyomot nem talált.

Next

/
Thumbnails
Contents