Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-06 / 186. szám

1&7T rulws 6 7. pMat. BÁC8MEGYEI NAPLÓ HÍREK —BO— Az ért babám egy fekete nő! A Valencia és a Stux ur után ez a legújabb slágere a jazz-zenekaroknak. Tele van vele a város, mint májiusban akácfavirággal. Komoly kerskedők és léha kifutófiuk, parányi ajkú hölgyek és kecses midinettek csicsergik és dúdol­ják a dalt: Az én babám egy fekete nö, a szeme fénylő fekete kő, fekete hajú, fekete szemű___ és így tovább, feke­te, fekete, fekete, minden fekete: a sze­me, a szive, a keze, a nyaka, még a fo­ga is fekete. Ez a legújabb sláger, de ez is csak olyan tiszavirág életű, mfint a többi. Ma még minden ember, min­den kecses lépésű kisleány az uj dal fe­kete és forróütemü varázsa alatt áll és a korzón a »fekete dal« ritmusára kop­­pannak a tompaorru charleston-cípök. Ma még josephínebakkerek dominálnak, ma még a párisi mulató fekete testű és párduc hajlékonysága tündéréé a szó, a fekete grófnőé, aki rövid egy évi pályafutás után Mistinguett és a többi fehér cárnő orra előtt elevezett a gróf­jával. Az én babám egy fekete nö ... és banán van fekete derekán... A Valen­cia csendes és beteges finomságú me­lódiája, a tangó álomszerű suhanása után mintegy reakcióként megjött a forró ütemű, csattogó, buján vergődő, vérfor­raló: fekete dal. amely olyan, mint a súlyos nyári éjszaka, mint a finom egyiptomi füstje — elkábitja az embere­ket. Láttam a kávéházban az arcokat. Ideges és mosolygós grimasz feszül szét rajtuk, amikor a nagy dob mögül elő­­kuszik feketén, vörösen, kéken, lilán a dal. Van valami furcsa és megmagya­rázhatatlan melegség a melódiában, ide­gesítő és egy kicsit buta, belehatol a hátgerincbe az idegszálak közé és a vérbe, aztán képeket fest a szemhártya fehér vásznára: őserdőt, ébenfákat fe­kete csillagokat és csillogó szemű fe­kete nőket, akiknek fekete a haja és fe­kete a szeme és banán csüng fekete de­rekán. Pedig Parisban végét járja a fekete test kultusza. A nagy revük rendezői már u.i divatot kreáltak. A sárga nö kultusza már előreveti árnyékát és a párd'uctestii fekete nő helyét, a töré­keny ferde szemű, krémszínű japán nö foglalja el. aki finom, mint a drága ja­­páni porcelán és mozdulatai szelídek, mint a kisgyermeké. Feketére sárga szín jön, aztán vörös, aztán ki tudja milyen — csak fehér nem. A fehér nőt megunták az európaiak. Szegedi Emil # VÁROSI SZÍNHÁZ. Julius 11-ikén, hét­főn: Álarcosbál, Verdi operája. Julius 12-ikén, kedden: Mignon, Tho­mas operája. Julius l.’-ikán, szerdán: Zsidónő, Halevi operája. A beogradi Opera vendégjátéka. Jegyelővétel július 6-ikától, szerdától. Lex Daudet Közönséges bűnözőket is politikai foglyoknak nyilváníthatnak Franciaországban — Dalmáciába utazott a trónörökös. Ljubljanából jelentik: A trónörökös ked­den reggel az udvari vonaton Blédből Ljubljanán, Karlovón ós Ogulinon át Splitbe utazott, ahol már várja a »Dal­mácia« nevű cirkáló, amely a Dubrov­nik melletti La Pat szigetre fogja vin­ni. A trónörökös az egész nyarat Dal­máciában fogja tölteni. — Kinevezték az uj vrsaci térparancs­nokot. Vrsacról jelentik: Vrsac város uj térparancsnokának Sztankovics Dra­­guszláv ezredest nevezték ki. A távozó Vukovics Milán tábornok tiszteletére nagyszabású bucsubankettet rendeztek melyen a város lakomája nemzetiségre való tekintet nélkül vett részt. Az uj kényszeregyezségi törvényja­vaslat. Becskerckrő! jelentik: A keres­kedelmi és iparkamarához leérkezett a minisztériumtól a csödönkiviili kény­szeregyezségről szóló törvénytervezet. A kamara hozzáfogott a tervezet átta­nulmányozásához és véleményét meg fogja küldeni a minisztériumnak. Parisból jelentik: A minisztertanács Barthou igazságügyminiszter előterjesz­tésére törvényjavaslatot fogadott el, a mely szerint az igazságügyminiszternek jogában áll bármilyen letartóztatott bűnözőt politikai fogolynak nyilvánítani és a politikai foglyokat megillető ked­vezményben részesíteni, A kormány a javaslatot kedden déL­— A vrsaci zsidó nemzeti egyesület műsoros estélye. Vrsacról jelentik: A vrsaci zsidó nemzeti egyesület szépen sikerült műsoros estélyt rendezett A műsor előtt Steiner Simon elnök mél­tatta Engländer Sándor a volt elnök érdemeit. A műsor minden tekintetben kifogástalan volt. Jermovics Berta egy egyfelvonásos főszerepben nyújtott ki­váló alakítást. Bárkány Pál ezalkalom­­mal is bebizonyította, hogy tehetséges műkedvelő, aki szerepében megérdemelt sikert aratott. Nagyon tetszett Flesch Klári. Micklerné Weisz Margit, Daum Sámuel zougorakisérete mellett két ope­raáriát énekelt. Kellemes, szépen csengő hangja szépeit érvényesült. »A kedves nagynéni« vígjáték főszerepeiben Flesch Klári. Flesch Richard, Fruchter Edith és Bárkány Pál jók voltak. — Doktorrá avatás. Belacrkváról je­lentik: Popovics Qyóka nyugalmazott belacrkvai tanfelügyelő fiát. Popovics Aristarcht a szegedi egyetemen az állam­­tudományok doktorává avatták. — A G. P. U. vérengzései. Moszkvá­ból jelentik: A hírhedt cseka uj intézmé­nye, a G. P. U. folytatja az irtó hadjá­ratot az állítólagos ellenforradalmárok fölkutatására. Hétfőn újabb kivégzés volt. Ezek az áldozatok azzal vonták magukra a bolsevista kormány harag­ját, hogy a régi cári uralom idejében befolyásos szerepet játszottak és a G. P. U. ügynökei azzal vádolták be őket, hogy Nikolajevics Miklós nagyherceg titkos megbízottai. Az egyik kivégzett áldozat állítólag Lengyelország javára kémkedett. Blagovievcsenkben is négy halálos ítéletet hajtottak végre. Ezek a szerencsétlenek is »monarchista el­lenforradalmárok« voltak. — A bikaviadal Franciaországba ván­dorol. Párisból jelentik: A Quotidien sú­lyos támadásokat intéz a kormány el­len, amely eltűri, hogy Franciaország­ban mindjobban elterjedjenek a bika­viadalok, olyannyira, hogy legalább is brutalitás tekintetében már felülmúlják a spanyolországi viadalokat. Vichybcn a minap tartottak bikaviadalt, amely kitűnő üzletnek bizonyult, úgyhogy máris egy második viadalt hirdetnek, még pedig magas állami tisztviselők védnöksége alatt. A párisiak részére pe­dig a legutóbb Orleansban rendeztek bikaviadalt. — Egy francia tiszt családjával együtt bennégett toursi villájában. Párisból je­lentik: Toursból borzalmas ^katasz­trófát jelentenek. Egy villában tűz tá­madt és a lángok pillanatok alatt elbo­rították az egész épületet. A tűzoltóság tehetetlen volt, úgyhogy a villa lakói, egy tiszt, feleségével és két gyermeké­vel, valamint egy fiatal cselédlány benn­égtek. A megindított vizsgálat alapján a rendőrség azt hiszi, hogy a villa la­kói közül gyújtotta fel valaki az épüle­tet. A szomszédok azt mondják, hogy a tüzet robbanás előzte meg. Valószínű, hogy családi viszálykodás következtében gyújtotta fel valaki a bennégettek kö­zül a villát. — Szentté avatják X. Pius pápát. Ró­mából jelentik: Pompili bibornok, a pá­pa püspöki helynöke edictumot adott ki, amely X. Pius pápa szentté avatásával foglalkozik. Az edictum elrendeli azok­nak az iratoknak összegyűjtését, ame­lyek a pápa életére, müvére és csoda­tételeire vonatkoznak és amelyek meg­adják a szükséges adatokat a .szentté avatás eljárásához. írtán benyújtotta a kamarának sürgős letárgyalás végett, de addig is, amig a kamara a javaslatot elfogadja, a Leon Daudet megszöktetése miatt letartózta­tott Pujot főszerkesztőt és Moutard asz. szonyt átszállították a Szanté-fog­­ház politikai osztályára és kedvezőbb bánásmódban részesítik őket. — Elsülyedt egy hajó a nagy hőség miatt. Splitből jelentik: Hvar sziget mellett hajótörést szenvedett a Kossu­­lics-társaság »Zoro« nevű motoros vi­torlása, amely Splitből szenet szállított Brostba. A katasztrófa úgy történt, hogy a hajó kapitánya és a legénység a nagy hőség elől lemenekültek a hajófenékbe, mig a kormánynál egy matrózt hagytak, aki elaludt. A hajó igy neki ment egy szirtnek és tiz perc alatt elsülyedt. A le­génységet sikerült megmenteni. A kár kétmillió dinár. — Szent Cyrill halálának ezerszáza­dik évfordulója. Zagrebből jelentik: Nagy ünnepségek keretében ünnepelték meg Zagrebban Szent Cyrill apostol halálá­nak ezerszázadik évfordulóját. — Nagy erdőtüzek Boszniában. Sza­rajevóból jelentik: A nagy hőség követ­keztében Boszniában igen gyakoriak az erdő-tüzek. Hétfőn este az Ilidzse mel­letti Deli-Basina-Brdó községnél kigyult az erdő és negyven holdon teljesen le­égett. Ugyancsak nagy tűz volt Travnik közelében is, ahol szintén kigyult az er­j dő és a tűz elhamvasztott több mun- I kásházat is. Javítóvizsgára előkészítek diákokat ! minden tárgyból jutányos díjazás mel­lett. Vállalom gyönge tanulók előkészí­tését a jövő évre. Cim a kiadóban. — A választási harc első halottja. Zagrebből jelentik: A választási agitá­­ciós harcoknak már halálos áldozata is van. A likamegyei Goszpics közelében, Szmiljanszkopolijc, községben radikális­­gyűlés volt, amelyen a helyi pártszerve­zet elnöke és alelnöke, két földmives­­ember, élesen összeszólalkoztak. Lemaics j Szima elnök aZ indulattól elragadtatva késsel rontott Pejinovics Nikola alelnök­ié és súlyos sebeket ejtett rajta. Pejino­­vicsot kórházba kellett szállítani, de még útközben belehalt sérüléseibe. — A zagrebi dalárda első dijat nyert a frankfurti versenyen. Zagrebből je-I lentik: Kedden érkezett vissza Zagreb- I ba a Kóló nevű dalárda, amely részt­­j vett a frankfurti nemzetközi dalárver [senyen. A dalárda első dijat nyert a j hangversenyen. Julius havi országos vásárok a Bács­kában. Szomborból jelentik: A kereske­delemügyi miniszter rendelete szerint jjulius hónapban a következő országos I vásárok tartatnak a Bácskában, julius j 11-ikén Bezdánbán, 13-ikán Báoska­­!Topolán és 31-ikén Kulán. A vajdasági komlótermelö szövetség : megvette a noviszadi Atlasz-gyárat. A ;noviszadi Atlasz bútorgyár épületét és gyári berendezését a vajdasági komló­termelők szövetsége keretén belül ala­kult szövetkezet egymillió dinárért meg­vette és azt komlószáritó és komlóköz­raktár céljaira át fogja alakítani. Róth Olga kozmetikai intézete Szu­­botica. Kralja Alekszandar ul. 4. (Ros­­sija Fonsiere-palota.) »Orado« kezelést legnagyobb szaktudással végzek, mi­után külföldi tanulmányutamon az or­vosprofesszorok tanításai ezt propagál­ták. Orado-kezeléssel garantálom rán­cok, redök, mittesserek és vörös arcfol­tok végleges és teljes eltávolítását. Sa­ját készítésű szereimet: gyógypuder, arcfehéritő és szeplőcrém, májfolteitá­­volitó gyógyszappanok stb. garanciával ajánlom. Orado-t tubusokban vidékre otthoni kezelésre ajánlom használati utasítással. Megrendeléseket vidékre utánvéttel, eszközlök. Teknösbéka-bravur A tejcsarnok áltálán lépett ki, mini egy jóllakott ur. Trará! Trará! — bőgtek a sietős autók, nyávogtuk és hiszterizáltak, megannyi kényes úri dáma. De teknős­­béka nem nézett se jobbra, se balra. Se balra, se jobbra, csuk ment a maga utján, egyenesen keresztbe a nagy boulevardon, amelyen kocsik százai nyüzsögtek, mint a Nílus partján a krokodilusok. Talán egy akváriumból szabadult? Vagy egyenesen az erdő­ből jött? Valami tóból? Ez a tapasz­­talatlan teknős úgy jár az izzó kere­kek közt, a benzinhullámokon, akár az isten, nem néz a nőkre, plakátokra, rendőrre, csalt kúszik előre, lépésben, lassan, öntudattal. Itt felnőtt férfiak lelik naponta a halálukat, gyerekek és asszonyok a féllábukat hagyják a ke­rekek alatt, de teknösbékának kutya baja sincsen, nem drukkol, nem ideges­kedik, Lindberg se ült biztosabban a repülőgép nyergében, mint ö. A csudálatos teknősbéka természe­tesen másoknak is szemet szúrt, el-, végre mégis csak feltűnő jelenség egy, magános teknösbéka Paris boulevard join, délután négy órakor, a legtombo­­lóbb forgatagban és két angol ur nyomban lefogadta. Mert az angol se veszti el könnyen a hidegvérét és ha még úgy elcsudálkozik is valamin, még mindig marad annyi lélckjelenete', hogy fogadást kössön. Még egy perc, még egy fél, na most! Teknösbéka szerencsésen partot ért, kikötött a má­sik oldalon. A hős teknösbéka kijátszotta a gyil­kos sofiöröket; micsoda bravúr! Az életemet is nyugodtan rádbiznám dicső teknős, aki oly ügyesen megóvtad a magadét. A bámész tömeg tovahöm­­pölygött és a béka egyedül maradt az uccán. Többet még csak rá se hederl­­tettek. A becsületrendet se tűzték a teknöjére. — Időjárás. 'A Meteorológiai Intézet jelenti: Meleg és túlnyomóan száraz idő várható, esetleg helyi zivatarokkal. Fej-, váll- és ágyékfájdalmaknál, ide®-, fájásoknál, csipőszaggatásnál és zsábá-. nál a természetes »Ferenc József« kese-' riivizi rendkívül hasznos háziszer, mely» bői kora reggel egy pohárral bevéve, az emésztőcsatornát jól kiöblítjük. Egyete­mi klinikákon szerzett tapasztalatok ta­núsítják, hogy a valódi Ferenc József, viz kitűnő gyomor- és béltiszititó szeav melynek hatása gyors és biztos. Kap-! ható gyógyszertárakban, drogériákba* és füszerüzletekben. qI nvvMC3 nap aiaít fehér Dl-UAYI'lt MMMÄ — A randevú áldozata. Párisból jelen­tik: Igazi francia tragédia játszódott le vasárnapról hétfőre virradó éjszaka Pá­­ris egyik kis szállójában. Egy tehetsé­ges fiatal amerikai festő, Lavrence Mur­­thy, 27 éves korában öngyilkos lett és meghalt. Murthyt igen jól ismerték Pá­­ris művészi köreiben. A fiatalember a modern iskolához tartozott, de a kon­zervatívok is elismerték egyre fejlődő hatalmas tehetségét. Murthy egy fran­cia nagykereskedő fiatal feleségébe volt szerelmes és vasárnap éjszaka az asz­­szonnyal való előzetes megbeszélés után bemászott a nagykereskedő gyönyörű parkjába, hogy szerelmesével találkoz­zék. A kereskedő azonban meg­leste őket és amikor az asszony észre­vette, hogy férje közeledik, segítségért kezdett kiáltozni. A férj torkon ragadta a fiatal festőt, az asszony pedig azt mondotta, hogy főfájása miatt jött le a parkba sétálni és az ismeretlen idegen, aki bizonyára betörő, megtámadta és földre teperte. Murthynak sikerült a kereskedőt egyetlen ökölcsapással le­­teriteni. Hazamenekült, ahol lefeküdt, kinyitotta a gázcsapokat és reggelre meghalt. Az asszony és a kereskedő vallomása, amelyet a rendőrségen tet­tek, élénken foglalkoztatja Páris társa­dalmát és mindenki igen jól tudja, hogy a fiatal festő a legkevésbé sem akart betörni «.kereskedő, villájába.

Next

/
Thumbnails
Contents