Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-24 / 204. szám

Ž4. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. Julius 24 jacra üzle# vállalkozók, azonban ezek a készítmények egytől egyig haszontalan jssvindlik.« Szegény, kétségbeesett asz szonyok gyakran kérnek olyan csoda fezért az orvosoktól, amelynek segítsé­gével megutálná az ura az italt. Hát bi­zony ilyen »csodaszert« a mai napig még nem találtak fel a tudósok, pedig (Ugyancsak törik rajta a fejüket. (Egyik­másik talán maga is rászorulna erre a leszoktató medicinára). Az iszákosságról való leszoktatást kórházi, illetve speciális szanatóriumi kezeléssel érhetjük el legbiztosabban. Nálunk, a boros Bácskában, az alko­holisták őshazájában sajnos, ilyen inté­zet nincs és beláthatatlan ideig nem is lesz. Innen van az, hogy a felnőttek ha­lálozási statisztikájában harminc szá­zalékig jut szerep az alkoholnak. Az alkoholt egyszerre kell elvonni a betegtől, nem pedig részletenkint. A hir­telen elvonás után fellépő reszketés és álmatlanság ellen csillapító szereket szoktak szedetni a beteggel. A kórházi és szanatóriumi leszokta­­tás tulajdonképen — lelki kezelés. Nem az iszákosság okozta látható tüneteket keil gyógyitani, hanem a szenvedély fü­zét kell oltani. Mindehhez persze a be­teg beleegyezése, megértése és megté­rése szükséges. Az iszákosságról való leszokásnál tehát az akarás az első lé­pés a gyógyuláshoz. A leszoktatás ideg­orvos kezelése alá tartozik. A lelki kezelés lehet hipnózis vagy lélekanalizis, aszerint, hogy melyik ke­zelési módra alkalmas a beteg. Ami az iszákosság megelőzését illeti, csak ennyit: idegbajos, iszákos szülők­től származó utódok helyesen teszik, ha teljesen tartózkodnak a szeszesitalok él­vezésétől. l7orel mondja: »Csakis józan, antialkoholista utódoktól várható, hogy a kultúra, az emberi haladás gépezete a jövőben is működésben maradjon.« (M.) hndóan huzat van. lelorditasz, a főpin­cér csufondárosan veti feléd: r— Még egy ilyen kis ártatlan szellő­től is meg tetszik ijedni?... A villamoson, ahol a szemközti abla­kok nyitásával mesterségesen gyártják a huzatot, a kalauz rád mordul: — Jól néznénk ki ebben a melegben, ha még egy csepp szellőt se eresztenénk be a kocsiba... Sem a főpincér, sem a kalauz nem ért­het meg engem. Én pesszimista vagyok, ők optimisták! Egy nagynéném, hires pesszimista, még gyerekkoromban hu­zatban ült a vonaton Kanizsától Pestig s amikor kiszállt, pont a megforditottjá­­ru ferdült el az arca. Nekem már két Íz­ben volt középfülgyulladásom — huzat­tól. Egy jó ismerősöm, aki a pesszimiz­mus tanára lehetne az egyetemen, a hu­zattól örökre vak lett a balszemére... Végre megtanultam, mi a különbség pesszimista és optimista közt. Az opti­mista kinyitja az ablakot, hogy huzat le­gyen, a pesszimista pedig belebeteg­szik ... Somlyó Zoltán TERE-FERE SAISON Nyaralás Nem mégy nyaralni, mert nem me­hetsz, barátom? És lépten-nyomon puk­kasztanak a barátok, a barátnők, uz un­dorító, vértforraló kérdéssel, hogy ho va mégy nyaralni?... Oda se neki, ked­ves barátom! Ne felelj nekik! Vagy mondd, hogy ott fogsz nyaraim, ahol ta­valy nyaraltál. Hogy hol nyaraltál ta­valy? Ehhez sincs közük! A nap alatt nyaraltál, a nyárban nyaraltál, bará­tom! ... Ezt mondd nekik, vértfagyasztó nyugalommal! Miért? Mert: Aki a Magas Tátrába megy nyaralni, barátom, az nem megy nyaralni. Illet­ve: az nem nyaralni megy! Az telelni megy! Nemde, az egyszerű igazság? Mindazok tehát, akik azért kínoznak az­zal, hogy hova mégy nyaralni, hogy el­dicsekedhessenek vele előtted, hogy ők a Magas Tátrába mennek: ahol marad­nak veled szemben, mert te vagy az, aki igazán nyaralsz, az ősnyaraló, a hami­sítatlan! Nem igaz? Nem pedig ők! Ök csak hadd fázzanak, barátom, nyáron is! Hadd húzzák össze mellükön már alkonyi nétkor a felöltőt lila száj­széllel, az előkelő külföldi hotel lumpio­­nos. selyem-lámpaernyős, hideg terra­­szán. umig te itthon a melegben apacs­gallérod szétnyitva, boldogan rebeged: hála isten, nem kell pénzt adni tüzelő­re... Nem a nyár a probléma, barátom! Ha­nem a tél! És az teszi nevetségessé a nyaralás procc hőseit!... Léghuza F Sem a fagylalt, sém a málnaszörp nem ér annyit ebben az enyhülni nem akaró, csőt esni nem engedő hőségben, mint egy kis szellő. Ha csak akkorka is, mint egy kis lihegés, csak egy picurka szel­­löcskc, amely egyetlen pillanatra átölel hűvös karjaival... Persze: a huzat, az más! Az úgyne­vezett eug! Attól megbénul a füled, el­törik a derekad, kificamodik a nyakad, <megkönnyesedik szemed, orrod és meg­keseredik a mandulád, mint egy barack­­mag ... be azért, ha a kávéházban, ahol„ ál-Midinette-ek, egy furcsa akadémia, nők az élen. A midinette: párisi szó, de nemzetközi is. Mindenki tudja, hogy azo­kat a kis boltilányokat jelenti, akik dél­ben, munkájuk végeztén kitódulnak a különböző üzletekből, gyárakból s vé­­gighullámoznak a Rue de la Paix-en meg a Rue Cambonon. A francia akadémia egyik utóbbi gyű­lésén elhatározta, — nem törődve az utána várható fölháborodással — hogy ezt a régóta fémjelzett szót nem veszi be a nagyszótár uj kiadásába. Mi ez: nőgyülölet, vagy tudatlanság? Az akadémikusok nőgyülöletéről pár év­vel ezelőtt már beszéltek, mikor semmi áron se akartak fölvenni nőket. Nem hisszük, hogy e tisztes tudósok sohase jártak volna déli időben a Rue de la Paix-en, mikor a szabóüzletek, divat­boltok ajtain százával áradtak ki az uc­­cára a kis nők — tizenkét évesektől a harminc évesekig — rizsporos arccal, bubifrizurásan, kurta szoknyában. A midinette-ek, megsértve érezvén magukat legszentebb jogaikban, tilta­koznak. A szelidebbek gyűlést akarnak összehívni, a harciasalibak ostromot akarnak intézni az akadémia ellen, me­lyet bizonyára még a legöregebb akadé­mikusok is szívesen vennének. Egyébként uj női akadémia alakult, melynek eddig tizenkét tagja van, csu­pa nők. Ennek a célja az, hogy a nők harcoljanak jogaikért s mindenekelőtt elérjék azt, hogy őket a lakásukon fér­fiak is meglátogathassák, anélkül, hogy csorba esnék jóhirükön. Más tereken is a nők elöhaladásáról számolhatunk be. Ebben az esztendőben először futottak a lóversenyen női zso­kék, a férfiakkal együtt. Aztán Páris­­ban minden hónapban több a női sof­­főr. Egy újságíró kérdést intézett a sof­­főrvizsgáló bizottság elnökéhez, hogy milyenek a nők a kormánykeréknél s azt a választ kapta, hogy kitünően ta­nulnak s a vezetésben sokkal lelkiis­meretesebbek, éberebbek, mint a férfiak. # Miért nem emészti meg önmagát a gyomor? élettani képtelenség, melyen sokáig töprengtek a tudósok: a gyomor­nedv, melyet különböző gyomormirigyek termelnek, erősen hat az úgynevezett fehérjékre, másrészt a gyomor falai is jobbára fehérjékből állanak, tehát a gyomorba ömlő gyomornedv, mely több vagy kevesebb ideig közeli érintkezés­ben van a gyomor falaival, miért nem hat rájuk is épugy. mint a húsokra, me­lyeket megemészt? Ezt az orvosok már régóta vitatják, beszéltek, is egy föltevés alapján olyan fekélyekről, melyeket a gyomornedv okoz és »peptikus«, »emésztési« feké­lyeknek neveztek. Vagyis a gyomornedv bizonyos esetekben csakugyan meg­emészti a gyomor falait. Erre a kérdésre vonatkozólag döntő feleletet ad most Katzenstein, a hírne­ves berlini sebész. Kimutatja, hogy a gyomor nyálkahár­tyája általában ellenáll a gyomornedv hatásának. Állatokon számos kísérletet végzett, mely minden kétséget kizáróan igazolta állításait. A kórtan területén egyéb kísérletekkel kimutatta, hogy sem az ideges zavarok, sem pedig a vérke­ringés rendellenességei nem okoznak gyomorfekélyt s teljesen helyt álló a »peptikus« fekély elmélete. Miután elméletét igazolta, áttért a gyakorlatra, megállapította, hogy a »peptikus« fekély keletkezése ellen an­nál inkább foganatosán védekezik a gyomor, minél több antipepszin kering a vérben. Ha valakinek vérében nincs elég antipepszin, akkor hajlamos a gyo­morfekélyre. A peptikus fekélyt sok esetben megszüntette azáltal, hogy a beteg vérébe antipepszint juttatott. * Kínai pletykák. A pekingiek meglehe­tősen közönyösen tekintenek a Kínában dúló roppant háborúra. A kinai főváros pletykál. Újabban — mint Aponte tudósításában olvassuk — a következő nevezetes men­demondákkal foglalkoznak: Csu-Yu-Pu, a Csi-Li tartomány katonai kormány­zója, aki egyébként se írni, se olvasni nem tud és fölöttébb hasonlít Buddhá­hoz, megfojtotta két ágyasát, mert tet­ten érte őket két színésszel. A kis mar­sall, Csang-Cso-Lin időnként ott hagyja a csapatjait és fölrándul Pekingbe, hogy Charlestont táncoljon. Csang-Csung- Csang, a hadvezér a legnagyobb szok­­nyabolond, kinai háremét két idegen csillaggal gyarapította: egy orosz nő­vel, meg egy német nővel. Koo doktor, a külügyminiszter olykor a kormány nevében fogadja az újság­írókat, akiket fölhivat a minisztérium palotájába. Az előcsarnokban van egy hosszú asztal, azon szivarok állnak meg egy nagy, lakkos zenélőóra, mely minden órában elmuzsikál egy rövid keringőt s megrebbenti az órán lévő ércpillangó szárnyait. A pekingi újságírók — mint igazi ke­letiek — mélységesen megvetik az időt s azokat a szerszámokat, melyek az idő mérésére szolgálnak. Ainig jön a kül­ügyminiszter, folyton azzal foglalkoz­nak, hogy. forgatják az óramutatókat s eljátszatják a zenélő-órával a kis ke­ringőt. Később megjelenik két kinai köntösbe öltözött hivatalnok pápaszemesen és mosolyogva és nem jelenti, hogy a kül­ügyminiszter rendelkezésükre áll. A külügyminiszter pöttön európai em­ber: arca zárt, halálosan sápadt, szeme picinyke, hunyorgó. Negyven esztendős, de huszonötnek látszik. Folyékonyan beszél angolul. Sokat fecseg és sem­mit se mond. Igazi diplomata. # Fekete cselédek. Egy afrikai hivatal­nok, hogy próbára tegye uj néger szol­gáját, íróasztalán szánt-szándékkal ott felejt 50 centimest. Másnap a néger visszaadja neki. Er­re a hivatalnok oda ajándékozza a né­gernek s igy szól: — Megtarthatod mert becsületes vol­tál. Néhány nap múlva a szobájában egy százfrankost felejt. Visszamegy, keresi, de a százfrankosnak se hire, se hamva. Kérdezi fekete szolgáját, meglelte-e. A néger bólint. Megtartottam ■*— felel a néger — mert becsületes voltam. — Nézze, szól az asszony a néger szakácsnőhöz — egy légy úszik a le­vesben. — Ejnye — sopánkodik a szakácsnő — pedig, a többit már kivettem. * A csapszékbe bejön a néger szoba­lány. Piros bort visz, vagy fehéret? — kérdezi a kocsmáros. — Mindegy —- vonja a vállát a szo­balány — a gazdám vak. * A néger pesztonkát oktatja a gazd­asszonya: — Minekelőtte megfürdeti a kicsikét, mindig mérje meg hőmérővel a fürdő­vizét. • — Minek? — Hogy meglássa nem forró-e a viz, vagy nem hideg-e. — Ugyan, nagysága. Meglátom én azt úgyis. Ha a gyerek kivörösödik, ak­kor forró, ha megkékiil, akkor hideg. BjaUí fiiMjálM Első kintorna-pályázatunkat várako­záson felüli érdeklődés kisérte. Ma újabb pályázatot Írunk ki a humor iránt érzék­kel biró olvasók részére. A négy kép amelyekhez vicceket kell írni, a követ kező: O 3 in. ív A pályázatok csütörtökig küldendők be. A legjobb adomák beküldői könyv­­jutalomban részesülnek. 37:3 Valódi svájci selyemharisnya az összes divatszinekben a legolcsóbban Klein Jenő üzleteiben Novlsnd, Vei. Becskerek és Senta

Next

/
Thumbnails
Contents