Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-01 / 181. szám

4. oldal. BACSMEGYEI napló 1927 julius 1 a termés nyolcvan-kilencven százalékát learatták. — A Eelsőbánát egyes területein, ahol jó esőket kaptak az ősszel, ami a Közép­­bánátban nagyon hiányzott, a kilátások valamivel jobbak. Becskerek és Vrsae között a termés gyönge, Vrsae-—Béla­- erkva, Belacrkva—Kovin közötti terüle­ten közepes. A legjobb termés Becske­rek környékén található, a legrosszabb Hetin, Klárija, Szerb-Crnja, Csesztereg kornyékén él általában a volt Cseko­­nics-birtekon, amelyen most dobrovo- 1 ijácok laknak. Az adórendelet nem statáriális de az iparosoknak nincs pénzük fizetni A szuboticai ipartestület deputációja Sztiplcs Károly dr. polgármesternél Megkezdődött az aratás Öt méteres lesz az átlagos termés Ebben az évben Péter-Pál. napja nem jelenti az aratás kezdetét, mert már tiz nap óta nagyban folyik az aratás. Ni­­holies Nikola, a bánáti földmüvessszö­­vetség elnöke az idei bánáti termésről a következő nyilatkozatot tette a Báes­­megyei Napló munkatársa előtt. — A bánáti búzatermésről nagyon szomorít tapasztalatokat szereztem. A napokban automobilon beutaztam az egész Bánátot, hogy megnézzem a ter­mést és összeszorult a szivem, mikor u szomorít állapotokat láttam. A termés az idén megmutatta, hogy milyen a föld és hogy milyen művelést kapott. Ott, ahol a földet nem trágyázták eléggé és nem szántottak elég mélyen, a termés úgyszólván a semmivel egyenlő. ö>sz­­szevéve az egész bánáti búzatermést, azt mondhatom, hogy az idei búzatermés az elmúlt év termésének gyöngén a felét fogja kitenni, mert a bánáti átlagot az iáén nem lehet többre becsülni holdun­kén ti öl-öt és fél tnétermázsánül, mig tavaly kilenc és fél-tiz és fé! métermá­zsa volt az. átlago-s búzatermés. Becske­rek környékén ahol a termés a Iegkielé­­gitöbb, nyolc-nyolc és fél métermáz sás átlagtermésre lehet számítani. Kikinda környékén a termés hét-hét és fél má­zsás átlagot fog adni, Vrsae környékén pedig hat és hét métermázsa között lesz a termés. Ezek a kedvező átlagszámok, azonban csak a legjobban termő terü­letekre vonatkoznak és csak a jól meg­művelt földekre, a nagyobb és közép­gazdaságokra szólnak. Ellenben az a sokezer hold búzával bevetett terület, amely a volt és elosztott nagybirtokok 'leijén apró hét-nyolc holdas darabok­ban kerülnek művelésre és amelyeket a gazdaságilag' egészen gyenge, mező­­gazdasági felszereléssel alig ellátott szegény emberek müveinek, alig terem átlag két-két, és fél, itt-ott három méter­mázsa búzát holdanként.. Ugyanilyen sivár a termés mindenütt, ahol műtrá­gyát nem használtak. A szuboticai ipartestülct százötven tagú küldöttsége jelent meg csütörtökön délelőtt dr. Sztipics Károly polgármester előtt és kérvényt adott át, amelyben ké­rik a pénzügyminisztert, hogy szüntesse meg az adóhátralékok és a folyó adók kíméletlen behajtását. A küldöttséget Gavrilov György, az ipartestület alel­­nöke és Peics István tartománygyiiiési képviselő vezették a polgármester elé. Gavrilov György beszédében kiemelte, hogy az összes iparosok ma munka nél­kül állnak és képtelenek annyi pénzt ke­resni, hogy adóhátralékuk esedékes ré­szét, valamint a folyó adókat befizessék. Elővezet egy özvegyasszonyt, akinek egy lakóházán kivíil más vagyona nincs és most felszólítást kapott a pénzügy­­igazgaifóságtól, hogy negyvenezer di­nárt kitevő ‘adóhátralékot három napon napon belül fizesse be, különben a tör­vény utasításai szerint végrehajtás utján fogják behajtani az összeget. Peics István tartománygyiiiési képvi­selő, az ipartestület vezetőségi tagja kérte a polgármestert, hogy interveniál­jon a pénzügyminisztériumnál a rendelet módosítása, érdekében, majd rámutatott azokra a nehézségekre, amelyekbe a magyar adófizető polgárok ütköznek a városi adóhivatalnál. Az adóhivatalban legtöbbször nem akarnak magyarul tud­ni és a magyar anyanyelvű adófizető pol­gárok nem tudják ügyes-bajos dol­gukat elintézni. törvényben előirt kedvezményes részle­teket kell csak befizetni. Az összes adó­hátralékot tehát négyi nyolc, tizenkettő vagy tizenhat. három havonként kell részletben befizetni. A pénzügyigazgató­ság által 'kiboesájtott fizetési felhíváso­kon többnyire az adóhátralék egész ösz­­szegét tüntették fel és c mellé írták azt a tigyelmezte-ést. hogy »az összeg há­rom napon ■ ' kifizetendő« — habár ennek az " tok csak az esedékes egynegyedét. elve tizenhatod részét kell befizeti] . — A rendelet nem statáriális jellegű, I hanem figyelmeztetés a pontos adófizc-j tűsre — jelentette ki a polgármester. — Vannak bizonyos hibák az adóhiva-1 tálnál és előfordul, hogy nem lielyesen í számolják ki az adót. de ennek az oka nem mi vagyunk, hanem a pénziigyigaz- j gatóság. mert az még ma sem küldte j meg az 1923—1925. évre kivetett bar-1 madosztdlyu kereseti udókimiilaiásokut. j A városi adóhivatalnál, mint ismeretes.) most zárják le az előbbi évek adófő-1 könyveit. Most zárják le az 1922. évi adókönyveket és csak akkor lehet meg­állapítani pontosan az adóhátralék ösz­­szegét. ha az összes adófökönyv ie lesz zárva. Beszéde végén kijelentette a polgár­­mester. hogy intézkedni fog. hogy az adótisztviselök azokkal a felek­kel. akik csak magyarul tudnak, ma­gyarul beszéljenek. Sztipics Károly dr. polgármester ez­— Az ember, el sem. hinné, csak ami­kor végig megy ezeken a jó bánáti föl­deken, hogy .ezeken a gyengén megmű­velt, mütrágyamentes területeken milyen szörnyű képe van a vetésnek. Olyan képe van a bánáti földeknek, mint volt száz-kétszáz évvel ezelőtt, amikor még a modern mezőgazdasági felszerelések ismeretlenek voltak. Jellemző a búza­termés gyöngeségére az, hogy amíg máskor osak Péter-Pál napján kezdődik az. avatás,., az idén Péter-Pál napjáig Kéri a polgármestert, intézkedjen, hogy hasonló esetek a jövőben ne forduljanak elő. Sztipics Károly dr. polgármester hosz­­szu beszédben válaszolt a küldöttségnek. Beszéde kezdetén kijelentette, hogy a felszólításokat nem a folyó adók. hanem csak az adóhátralékok behaj­tása végett küldték ki. Nagyon sokan félremagyarázták a ren­deletet. A rendelet értelmében nem az összes adóhátralékot, hanem a pénzügyi urán • behívatta laknvtjryics Obrád adó­­uóköt. aki hosszúbb beszédben ismer­tette. a rendeletét és kijelentette, hogy a rendelet nem statáriális jellegű csupán a törvények betartására hívja fel az adózókat, akik ebben az évben a legkisebb mértékben tettek eleget kö­telezettségüknek. Az adófőnök beszéde után Guvrilovics György ipartestületi alelnök magyar nyelven tolmács >lta a polgármester és az adófönök ’’eszedét és felszólította az Zin, a hableány (Mese) Irta: Blaxsek Ferenc Birodalmuk lent volt a mélységben, a tenger fenekén, ahová nem hatolnak a zavaros hullámok, sem a büdös halak, sem a gyilkos napsugarak. Ott hever­tek egész nap és nézegették magukat a gyöngykagylók tükörfényes belsejé­ben. Este azonban, amikor leszállt a nap, melynek tüzétől megbámul tejfe­hér boriik és lehámlanak altestükről a szivárványszínű pikkelyek, este fel­jöttek a felszínre, hogy a holdfényben fiirödjenek és bűbájos énekükkel ma­gukhoz csalogassák az utasokat és a parti halászokat. Az elcsábított férfit azután levitték magukkal, aranyhajuk­kal elvágták a nyakát, kiömlő vérét felfogták kagylóhéjakba és megitták, a testét pedig visszalökték a felszín­re, a cápáknak. Es megrészegiilve a vértöl, a piros és meleg vértől, vad táncokat jártak hajnalig, amikor aludni tértek. Ez volt a mindennapi életük. És vi­dámak voltak és elégedettek. Csalt Zin, a legszebbik hableány volt szomorú egy idő óta, csak ő nem vett részt a vérlakomákon. Pedig azelőtt ő volt a legpajkosabb köztük. Fel is tűnt ez a változás mindenki­nek, de főleg Zonnak, aki a legcsu­­nyább és — talán éppen ezért — a leg­okosabb volt a najádok országában. És mert ü volt a legöregebb — saját kijelentése szerint ötezerhutszáz, de a társnői szerint ötezerkilencszáz esz­tendős volt — ezért ö volt a legkiván­­csibb is. Meg nem állotta hát. hogy megkérdezze, mi bántja. Zin busán felsóhajtott s úgy vála­szolta­— Nem mondom meg, Zon, ne hara­gudjál. Segíteni nem tudsz rajtam úgy­sem, legfeljebb csak kinevetnél. — Aki olyan szép. mint te vagy. azt nem szokás kinevetni. Ha ostobaságot beszél, azt mondják, hogy szellerr.es, ha pedig ostobaságot cselekszik, azt mond­ják, hogy eredeti. Zin lesütötte a szempilláit és .hal­kan felelte: — Zon, drága Zon, én nem vagyok szellemes és nem vagyok eredeti. Én egyszerűen csak szerelmes vagyok. Tudom, hogy ez bolondság, de bolond­ságok nélkül elviselhetetlen az élet. Hogy kibe vagyok szerelmes, azt ma­gam sem tudom, mert közelről nem is­merem. De érzem, hogy ő a legkiilönb férfi, akit valaha láttam. Néhány nap­pal ezelőtt jött erre, egy fehér hajó fe­délzetén. Énekeltem hozzá, képzelheted, a legszebb dalaimmal hívogattam, de hiába. Mozdulatlan maradt, még csak felém sem nézett. Talán ő is ólmot ön­tött a fülébe, hogy ne halljon, mint régen Ulisses és társai, akikről mesél­tél. A feliér hajó elsiklott mellettem és én itt maradtam a vágyaimmal és a bánatommal és a megsebzett szivem­mel. De ha még egyszer erre talál jön­ni, Zon, máskép lesz. Utána fogok úsz­ni a hajónak, lesz, ami lesz. Zon a fejé csóválta *és igy szólt: — Látszik, drágám, hogy fiatal vagy és tapasztalatlan. Ilyen ötletek csak a te kis buta,- kétezeréves fejecskédben születhetnek. Mert erre a kirándulásra keservesen ráfizetnél. Azt a férfit se nem követheted, mert a te helyed itt van A természet által szabott határo­kat. jól jegyezd meg, nein lehet bün­tetlenül átlépni. Lásd, a rózsa meg­fagy a hegytetőn és a havasi gyopár elszárad a völgyben, mert nem az az ő helyük. — Ez nagyon szép. Zon. De te köny­­nyen beszélsz. Te nem tudod, mi az: szeretni. — Szeretni?... Láttam egyszer egy jégtáblát, alighanem messze északról tévedt ide és tatán a fecske után úszott, amely felette repült. A hazájában nagy és erős lehetett a jégtábla, de itt már kicsiny volt és mindig kisebb és ki­sebb lett, mig végre egészen elolvadt epedésében. A fecske pedig észre sem vette ... Úgy kellett neki... Elpusz­tul minden, Zin, aki szűknek érzi ott­honát. aki álmait kergeti... Verd ki lutt fejedből azt a bohó gondolatot, umig iiem késő. Zin megköszönte a jó\tanácsot, de persze nem fogadta meg. Csak várta továbbra is, átvirrasztott és átsirt éj­szakákon, csak Járta a férfit. Egyszer aztán felbukkant megint a fehér hajó és ő ott állt megint a fedél­zetén. Zin most már nem dalolt neki, nem pazarolta az időt, csak ment utá­na. Ment napokig, hetekig és évekig, nagyon sokáig és nagyon messzire, fá­radtan, de-e! nem csüggedve. A partnál kikötött a hajó és Zin ösz­­szeszedte végső erejét, hátha most utói­ért. De éppen akkor, amikor már olyan iparosokat, hogy mindenki, aki hasonló idézést kap. az adóhivatalban jelenjen meg és anyagi viszonyaihoz mérten fi­zesse he adóját. Az ipartestületi alelnök felhívására többen megjegyezték, hogy nincs pénzük és nincs munkájuk, inások pedig azt kí­vánták, hogy kamatmentes kölcsönt ad­janak a vajdasági iparosoknak. Sztipics Károly dr. polgármestert iávoztakor a küldöttség tagjai megéljenezték. Dr. Sztipics Károly polgármester ki­jelentette még, iiogj- Manojiovics Dusán főispán szerdám délelőtt Beogradba uta­zott, ahol csütörtökön interveniálni fog a pénzügyminiszternél. A jegyző megverte az esküdtet — a főispán fel függés .tette a jegyzőt Szomborhól jelentik: Lukács l’redrág bácskai főispánnál Pompa Jankó szontai magántisztviselő vezetésevei tönb tagt: küldöttség jelent meg. akik különböző szontai közigazgatási visszaéléseket is­mertettek a főispán előtt és kérték, itogv a visszaélések, elkövetőjét, lovmwvics Szteván szontai községi aljegyzőt füg­gessze fel állásától. Lttkics Prodrág fő­ispán megígérte a küldöttségnek, hogy a legszigorúbb vizsgálatot lógja tartani a szontai községházán. Lttkics Prcdrág ioispán pénteken No­­vakovus Izidor és dr. Rades Őzima tar­­tománvgyülési képviselők kíséretében szállt ki Szontára és azonnal megkezdte az aljegyző elleni hivatalvizsgáiatot. Antikor dohszó utján kihirdették. Itogv a főispán az aijegyző ellen vizsgálatot tart s aki tanúskodni akar az aljegyző ügyeiben, az ménjén a községházára. több. mint kétszáz ember jelent meg a községháza előtt. Lukics Predtág főispán azonban csak tizenegy tanút hallgatott ki, akik vala­mennyien egybehangzólag igazolták, hogy Jovanovics Szteván aljegyző Ma­­tics Mata községi esküdtet a saját Hiva­talos szobáéiban megverte, tnert az es­küdt kifogást emelt az aljegyzőnek, mint az agrárzajcdnica elnökének az agrár­ügyekben tanúsított eljárása ellen. Az egj'öntetü tanúvallomások alapján a főispán a további tanúvallomások meg­hallgatásától elállt és Jovanovics Szte­ván aljegyzőt állásától felfüggesztette. A községháza előtt összegyűlt tömeg nagy örömujjongással fogadta a főispán Ítéle­tének kihirdetését, amely után a főispán visszatért Szomborba. Jovanovics Szteván aljegyző a főispán felfüggesztő végzése ellen panasszal for­dult u belügyminiszterhez s most Szón­ál! nagy érdeklődéssel várják az ügy biváhbi fejleményeit. közel volt hozzá, hogy kinyújtott ke­zével elérhette volna, a férfi kilépett a szárazföldre Zin rövid habozás után ide is követte. De itt már nagyon el­maradozott tőle mert a tenyerén kel­leti kúsznia és úgy vonszolni magával agyonkinzott testét, amelyből véres da­rabokat téptek le a rögök, ü azonban nem törődött fájdalmával és nem tö­rődött az emberekkel, akik ujial mu­togattak rá, hol szánakozva, hol gú­nyosan. Csak ment előre, amíg., amig egyszer szem elöl nem tévesz­tette a férfit. Tanácstalanul nézett körül. Mit esi' nation itt. merre menjen ezen az. ide­gen és ismereien löidön? Itt nincs sen­ki. aki vigasztalná, senki, aki bekö­tözné sebeit... És akkor eszébe jutottak tíz öreg Zon szavai és eszébe jutod a tenger. A tenger, amelyben ő királynő lehetne, mig itt a porban hever. Elindult hát hazafelé. Az utat tudta, mert amerre jött, véres sáv húzódod végig u földön. Aleut a vére nyomár-. A szive már nem fájt, talán meg­bénult a csalódástól. Nem fájt már neki semmi, csak a engert akarta látni még egyszer. Nagysokára elérte és boldogan ve­tette magát éltető vizébe. Ám a bol­dogság nem tartott sokáig. Rémülten vette észre, hogy niár nem tud úszni, mert a tagjai lekoptak az idegen föl­dön. Kétségbeesetten kiáltott segít­ségért. De nem jött senki És megölte a tenger. A tenger, amely szerette és engedelmeskedett neki, mi­előtt hűtlen lett hozzá ..

Next

/
Thumbnails
Contents