Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-10 / 190. szám

Ä. oldal 1927 július 10 BACSMEGTEf NAPLÓ Szerkesztői üzenetek Előfizető, Mól. A Romániából beho­zott fa után a következő vám fizeten­dő: tűzifa köbmétere 6.60 dinár. 100 kg. 1.32 dinár, bőrkikészítésre való fa töm­bökben vámmentes, vágva 13.20 dinár. 100 kilogramonkint. épü'etfa: megmun­­kálatlan. köbm. 71.50. 100 kg.-onkint 14,30. fejszével megmunkálva köbm. 143. 100 kg.-onkint 28.60 dinár, fűrészelt gerendák, slipperek stb. köbm. 220. 100 kg. 44 dinár, edszkák. lécek köbm. 242 dinár. 100 kg. 48.40 dinár. Fentiek pa­­pirdinárban értendők. H. N. Curug. Kis fia taníttatása ügyé­ben forduljon Schäffer Mihály igazgató internátusához. Szubotica. ■ B. Gy. Pačlr. A román vizűm dija 197 dinár. A vizűm Beogradban szerezhető meg és az aláírás keltétől számított 30 napig érvényes. K. J. Mali Idjos. Földesy József címét nem ismerjük, csak annyit tudunk, hogy Noviszadon lakik és onnan küldte be a kéziratát. Htí olvasó. Novlvrbász. Levine ott tartózkodása alatt a pesti lapok közöl­ték egy nyilatkozatát, amely szerint ő kijelentette, hogy nem zsidó. Ugylát­­szik azonban, hogv az »Egyenlőség« cí­mű lap, amelynek a levele későbbről, . jun. 30-ról szól. pozitív adatokkal bir. hogyha azt írja. hogy Levine hitéhez ragaszkodó zsidó és hogy minden ez­zel ellenkező közlemény légből kapott. Minthogy önök a Bácsmegyei Naplót tették e kérdésben döntőbírónak, közöl­jük. hogy e kérdésben bizonyosat mi sem tudunk, azonban hiszünk az »Egyen!őség«-nek. amelynek az a fel­adata. hogy az ily felekezeti kérdése­ket nyilvántartsa, bár nem tartjuk ko­molynak. hogy vallási hovatartozandó­­ságát feszegetik akár annak, aki az óceánt átrepülte, akár másnak, aki va­lami nevezetes tettet, vagy valami nagy gazságot vitt véghez. M. P. Mariolana. Nyugdija ügyében közöljük, hogy a Glavna Kontrola az aktákat 15.673—927. szám alatt a köz­lekedési minisztériumhoz tette át. ki­egészítés végett. Az ügyet a közleke­dési minisztériumban is fogja sürgetni a beogradi Jogvédő Irodánk. V. F. Crvenka. Jogvédő Irodánk ar­ról értesít, hogy már 1926 december 28-ikán visszaküldte' önnek aZ aktákat azzal, hogy tanítói oklevele az államta­nácsnál tűnt el és igy nyugdíjügye nem intézhető el. M. F. Beodra, A lakástörvény értel­mében a züzlethelyiségek felmondhatok, ön tehát, amennyiben a béremelést a bérlők tudomásul nem veszik, mondjon fel nekik ajánlott levélben és pedig, minthogy a bért havonta fizetik, a jövő hó elsejére. A béri őköteles a helyisé­get jó állapotban visszaadni és azokat a javításokat, amelyet az ajtón és a padozaton eszközölt, nem ronthatja el. A beépített dolgokat egyáltalán nem vi­heti magával. H. T. Crvenka. Magándetektívet nem tudunk ajánlani. Cz. L. Mokrin. A volt orosz hadifo­goly hazajövetele ügyében a beogradi jogvédő iroda a következőket jelenti: »Az államvédelmi osztály. Beograd, több ilyen ügyet a külügyminisztérium utján elküldött egy idegen állam mosz­kvai követségének, hogy állapítsák meg az illetők oroszországi magatartását. Ettől teszik maid függővé az illetők ha­zajövetelének engedélyezését.« Cim nélküli novella. (Molnár Pál és nejének összeveszéséről és kibékülésé­ről szól.) A téma elcsépelt s primitiv, amit művészi, izgalmas megírás segít­hetne. Ennek a novellának előadási módja vontatott, unalmas. Kár a szép. épen nem diletáns kifejezésekért, szó­­képekért, amelyek előfordulnak benne. Konstrukció tehetetlenségére jellemző példa az 5. oldalon ez a poenelkottyan­­tás: »Pedig nem történt semmi.« O. e. Szalóki-ucca. — Barabás. — Mindkettőben sok igaz érzés van. Vár­juk a folytatását. É. S. Nem jobb. mint a múltkori. Kár volt elrontani azt a szép Ady-sort. P. K A. L„ O. L.. D. G. Nem közöl­hető. B. Gy. Gy. Egy-két rim és ritmus­beli zökkenő helyreütése után közölhe­tő volna. Lírai költő miért nyúl idegen étaiényért? K. E. riport ifin. V. S. Mól. Nincs joga követelni. Cs. F. Szenta. Az elhunyt hitvestárs vagyonának haszonélvezője feltétlenül az életbenmaradt házastárs. Hogy a vagyon az örökösök között a ha­szonélvező halála után miként oszlik meg, az igen komplikált kérdés. Min­­a/t tanácsoljuk, hogy for­duljon ügyvédhez. B. D. St. Vrbász. Á nyugalmazott községi orvosok ügyének Beogradban utána néztünk és az eredményt lapunk­ban is közölni fogjuk. B. I. Szombor. Nem tartjuk hasznos­nak és célszerűnek, hogy ebből a vá­lasztási ügyből felekezeti ügyet csinál­junk. Szegedi. A régi szerb dohány sorsjegy mostani kurzusa 95 dinár. P. M. Noviszad. A felszabadító ok­mányok ügyében forduljon a noviszadi ipartestülethez és ha igazolja, hogy rendőri ítélet alapján hagyta ott főnö­két, köteles önt felszabadítani. Ha a pilóta-pályára akar menni, legjobb, ha egy repülőgépgyárhoz fordul. Keresztsoros rejtvény Vízszintes: 3. Arany János szerint akarat 5. Hamlet problémájának tárgya 7. Tóth Kálmán hires versének cime 9. A film 11. Német névelő 11/a. Külföldi pénz 13. Balatoni tündér 13/a. Barbarossa Frigyes szakála 15. Több színdarabban a cselekmény helye 17. Van Zanten Boldog Evei cimü re­gény ezen a tájon játszik 21/a. Buda halála cimü époszban sze­repel 24. Ez alá esik a hőmérő 24/a. Szétválaszt 26. Rag 27. Rag 29. Hig az olcsó húsé 29/a. Romulus anyja 31. így hívták valamikor Herceg Fe­rencet 33. Német ige 34. Művészet idegen nyelven 36. Népies kifejezés — itt tartják a könyvet 37. Henry Ford úgy látszik nem ilyen 39. Poe Edgar Hollójának refrenje 40. Ennek a kutya a legfőbb ideálja 41. . . incognita 43. Ezeknek birodalmában jár János vitéz 46. Helyhatározó szó 47. Latin birtokos névmás 49. Ilyen családból származik András­­sy Gyula (fordítva) 51. Házasságkötési jogrend, amely S. H. S. királyságban csak a Vajda­ságban van érvényben 55. Skót történeti regényíró 57. Megyek latinul 58. A katona levese 59. Nem idegen nyelven 60. Nem kevés 61. . . . Omnla Vincit (első betű hiány­zik) 62. Két egyforma mássalhangzó 63. A textiláru magyar neve 66. Az a formulát, amellyel a szená­tus veszedelem idején a konzulok­ra ruházta a főhatalmat 70. A szobaleány mesterségéhez tar­tozik 72. Ez agyalia ki a költői müveket (utolsó betű hiányzik) 73. Az első kezdetleges iró igy tette feljegyzéseit , 75. Európa legnagyobb városa (utolso betű hiányzik) 76. A Temes folyó román neve 77. Két magánhangzó 78. = Kor latinul 79. Kellermann leghíresebb regényének ez a tárgya 82. = Uj idegen szó összetételek elő­képző je 83. Figyelmeztet 85. . . . Fein (fon) 86. Ezt a váltót óva tolják 88. Főnév képző 89. Betű fonetikusan 91. Kort jelző rövidítés 92. Rag 93. Két azonos magánhangzó 94. több mozi színésznő keresztneve 95. Emlős hal. amely édes Vízben is él 98. A sportnak ilyen hatása van az iz­mokra 99. A Szulamit egyik szereplője 101. Tenger — idegen nyelven 102. A Magyar Színházban nagy siker­rel játszott színdarab cime 103. Ide jut. aki megpihen 104. Szin — ékezethibával 105. Ugyanaz, mint függ. 106. de kicsi­nyítő képzővel 107. Hárl János ilyen volt 109. Próféta 110. Német névelő ragozva Függőleges: 1. Ugyanaz, mint vizszint. 3. 2. Akinek nincs 3. Az élet fenntartásához ez is kell 4. Nem múlandó 5. Sokat emlegetett royalista francia politikus keresztneve 6. Most aratják 7. Határozatlan névelő német 8. Német személyes névmás 9. Görög betű 10. Gárdonyi hires humoros alakja (az utolsó betű hiányzik 11. Német névelő 12. Mutató névmás 13. Igen — olaszul 14. . . .virstli 15. Az ács 16. Igevégződés 18. Kereskedelmi kifejezés 19. Mint 47. vízszintes 20. Rag 21. Megfordítva mint függ. 12. 22. Olasz névelő 23. Istenek latinul 24. Róma kegyetlen költő császárjáról elnevezett rendszer 25. Hegy németül 28. Megfordítva bibliai hegv 30. A földet körülvevő levegőburkolat 31. Fél — angolul fonetikusan 32. Szibériai folyó 33. Ä csábitó külsejű fiatalember 33/a. Ilyen adó Is van (egy (y) hiány­zik) 35. Kellemetlen bőrbetegség 36. Gyakorlat (idegen nyelven) 36/a. Hires olasz név (utolsó betű hi­ányzik) 38. Megfordítva ital 39. Ezt csábította Odyszeust (fonj, 41. Megfordítva férfinév 43. Tiszta levegő tárgyraggal 44. A szombat héber, neve 45. Mássalhangzó (főnét.) 48. Voltaire-regény cime 50. Európai főváros nemzet neve 52. Mint vizszint. 83. 53. . . . Kapa választ el egymástól 56. összetett mássalhangzó főnét. 64. Temetőben gyakran látható felírás 65. Ilyen a barlang 67. Dal 68. A magyarba beolvadt népfaj 69. Asziria őslakói 70. A régimódi nagyurak kiránduló­­helye 71. Mint függőleges 20. 74. Falusi udvari épület 77. Kettős magánhangzó 80. VIzparti növény. Toldi bujdosott benne 81. Helyhatározó 83. Nem az... halad, mi változunk 84. Három, szláv nyelven 86 A kinek nincs meg a függ. 36. 87. Dal — (német kifejezés) 90. Görög betű 91. Ilyen nemzetiségű Shaw 92/a Latin kötőszó 93. Rangjelző szó 96. Idegen Pénz 97. Birtokos névmás 98/a Vigyáz 99. Vagy saison 100. ...zug 102/a Tagadó szó 103a Az érzi, akinek nincs viasz..., —« 106. Női becéző név 108. Mint függ. 100. CRIKVENICA norEijnERtPj* Abbáziától délre HOTELbJIRAMARE 200 szoba, saját park, közvetlen a tenger mellett Szoba és panzió s az ©lő- és utószezonban 7Ó dinártól kezdve 50 százalékos vasúti menetje y kedvezmény. Prospaktus. A. C. URBANETZ

Next

/
Thumbnails
Contents