Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-09 / 189. szám

BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1927 julius 9 Amerika repülőrajt küld Európába Levine Drouhin francia pilótával tér vissza a Miss Columbián Newyorkba Parisból jelentik: Drouhin francia pi­lóta Lindberg-gel folytatott tanácskozá­sa után úgy nyilatkozott, hogy hallan­dó a Miss Columbiát Leviimel egyetem­ben Amerikába visszavinni. Az eddigi megállapodás értelmében a francia pilóta és Levlnc július vé­gén vagy augusztus elején startol­nak Párisban, hogy az óceánon keresztül visszatérjenek Newyorkba. Washingtoni jelentés szerint az amerikai kormány azzal a gon­dolattal foglalkozik, hogy L'ndberg vezetésével repülőrajt küldjön Eu. rópába, amely Amerika üdvözletét vinné meg és egyúttal az amerikai repülés fejlő­dését szemléltetné az óvilág népei szá­mára. Azt tervezik, hogy a repülőgépek az 'óceánon fognak felszállni egy repülőgép • anyahajéról és ezt a hajót azután a I visszatérésnél közbeeső leszállásra liasz­­j nálják fel. Azt beszélik, hogy ennek a vállalkozásnak a genfi le­szerelési ktuí'ei enciára való tekin­tettel tüntetés jellege van és hogy az Egyesült-Államok k :rma­ny a ezzel is nyomást akar gyakorolni a genfi angol delegációra és ugyanez volt a célja a tengerészeti kormánynak az­zal a hivatalos közleménnyel is, hogy Amerika ezidőszerint háromszáz badi­­j repülőgéppel rendelkezik. Londoni jelentés szerint harminckét I kanadai repülő jelentkezett Ontarióban, j hogy résztvegyen az ötezer fonttal di­­j jazott Ontario—London közti útvonalon I megrendezendő '.eszállásní'küli repülö- 1 versenyen. r Állandósulnak az olasz-francia határincidensek Az olaszok okoskodása nyugtalanítja a hatánnenti francia lakosságot Parisból jelentik: A Journal jelenti Nizzából, bogy a francia-olasz hatá­ron két újabb olyan eset történt, amelynek diplomáciai következmé­nyei lesznek. A szerda esti gyorsvo­nat, amely Ventimigliából indult, nem juthatott túl a határon, mert az olasz határőrség kényszeritette a vonat mozdonyvezetőjét, hogy térjen vissza kiindulási helyére. Hogy mit kifogá­soltak az olasz határőrök a vonaton, azt nem tudni. A másik határsértést az olaszok a Tine völgyében követték el, áltól harminc főnyi olasz csapat állítólag tévedésből francia területbe ment át. j Az olaszok folytonos okoskodása a j francia hatánnenti lakosságot íe- 1 lesleges módon állandóan nyugtalan­sággal tölti el. Vasárnap délután mutatkozik be a szuboticai sportközönségnek Orth György, a világhírű futballfenomén, a kontinens legjobb futballistáj-A péntek déli beogradi gyors hozta Szuboticára a Beogradban szenzációsan szerepelt Hungária együttesét. A «tró­non vagy százfőnyi közönség köszön­tötte a magyar' futball reprezentánsait. A beogradi vasúti igazgatóság külön Pullmaim-kocsit boesájtott az illusztris sportmanek rendelkezésére, akik közül dr. bodor Henrik, a csapat vezetőjének napbarnított arcát láttuk meg elsőnek. Egymás után ugráltak 1c a vonat lép­csőjéről a népszerű együttes játékosai. — Ez itt az Opata — szólal meg va­laki a hátunk mögött. — itt van a Mandl, az ott a Biri és a hosszú Skvarek —mondja egy spo-t­­sapkás ifjú mellettem. Hol van Orth? Mindenki a népszerű Orth Györgyöt kereste. Szegény Orth nem szállhatott ki a többiekkel, mert autogrammot kel­lett osztogatnia a szenvedélyes gyűjtők­nek. Dr. Fodor segítségét vettük igénybe: csak igy juthattunk Üríti György köze­lébe. Orth meglátta kezemben a jegyző­könyvet.- Intervju? Melyig újság számára? — kérdezte, azután megadta magát és azt mondta: ( — Tessék! — és kérdőleg nézett mo­solygós szemeivel. Nem szeretem az intervjut, mert sohase írják azt, amit mondok. Megnyugtatjuk, hogy ezúttal Ilii ri­portot adunk a Bácsmegyei- Napló ol­vasóinak. Megkértük, beszéljen a beogradi út­ról. Elmondta, hogy kellemesen lepte meg a csapatot a beogradiak lelkesedése és vendégszeretete. A beogradi publi­kum a 3:0-ás félidő után már a magya­roknak drukkolt. A beogradiak azt mond­ják, hogy ilyen szép meccset még nem láttak, pedig nagyon sok külföldi csa­pat járt már náluk. A Csapat tagjai, akik néhány napon át Palicson fognak üdülni, sürgették Orthot. Orth helyett Rebró Béla nyugtatta meg a tiirelmetlenkedöket. — Beszéljen magáról — kértük Orthot. — Nem szeretek magamról beszélni. Eleget beszélnek mások rólam. — Melyik volt életének legnagyobb sikere? — Kétségkafüj, at angol profi Bolton Wanderers iölött aratott 4:l-cs győze­lem. Rebró tette hozzá a dátumot. 1925. május 25-én, amikor az ama­tőr MTK fölényesen verte Budapesten az angol profikat. Igen: ezen a mérkő­zésen produkálta Gyuri életének leg­szebb iátékát. — Mikor részesült a legnagyobb ün­­: népiesben? — Ugyanez év őszén, amikor Becsben [megsérültem és súlyos sérüléssel Buda­pestre hoztak. Ezt az' ünneplést, amely­ben a budapesti publikum részesített, [még egy filinpritnadomia is megirigyelte i volna... ! —r Törés volt? '— Nem kérem, szerencsére csak térd- ! izületi ficam, de ennek teljes gyógyulá­sa is csaknem egy évig tartott. Baron professzornak köszönhetem, hogy telje­sen rendbeiöttem. Egy kellemetlen kérdéssel hozakod­tunk elő. — Találkozott azóta 'Landlerrel, aki oly szerencsétlenül lerúgta? Orth arca kissé elborult. •— Nem — felelte. — azóta nem lát­tam. Különben is néhány hónappal ez­előtt kivándorolt Amerikába. — Most ha megengedi, egy indiszkrét kérdést? — Csak tessék, hozzá vagyok én szokva. Egy újságíró azt is tudni akar­ta, hogy mit reggelizek és hány cukor- ; ral iszom a kávémat. — Hány éves?-— Huszonhat i — Hány centiméter magas? — Száznyolcvanhét — felelte és ki­egyenesedett. Valóban daliásabb, ideáli­­sabb sportolót el se tudunk képzelni. — Hogy van megelégedve csatártár­saival? — Nagyon jól megértjük egymást, • valamennyien pompás formában van-; nak. kitűnő testi kondícióban. — Nem fáradt? Nem unta még meg | a futbailozást? j — A fáradtságot nem'ismerem. Csáki a meleget nem szeretem. Szívesebben j játszom a hóval borított pályán, mint I kánikulai melegben. Remélem, vasárnap: nem lesz olyan meleg, mint Beogradbatt j volt tegnap... A futballt azt hiszem j sohase fogom megunni. Néha megunom [ magam a centercsatár posztján, ilyen-1 kor szeretnék más poszton játszani. Nem szeretem a sablont, a gépszerü, lé- I lcktejen munkát. Tavaly egy évig vol­tam a csapat centercsatára és trénere : egy személyben. Az idén uj trénert kaptunk Feldmann Gyula, az MTK volt iobbbeckjének személyében. Az ö keze alatt nagyot javult a csapat. — Még csak egy kérdést: nős? — Momentán nőtlen. I A nőkről beszéljünk... Orth elpirult, mint egy nagy gyer­­j mek, zavarba hozta a kérdés.- 1.2 privát dolog felelte és már I bucsuzásra nyújtotta a kezét. Bucsuzás után autogrammot kértünk [tőle. amit nagy gyakorlatra valló rutin­nal papírra vetett. íme: VÁROSI SZÍNHÁZ. Julius 11-ikćn. hét­főn: Álarcosbál, Verdi operája. Julius 12-ikén,, kedden: Mignon, Tho­mas operája. [Julius 12-ikán, szerdán: Zs'dónö, Halevi operája. A beogradi Optra Vendégjátéka. Jegyelővétel julitts 6-ikától, szerdától. * í — Időjárás. A .Meteorológiai Intézet [jelenti: Meleg idő várható, helyi ziva. i taros esőkkel.-- A zrgrebl háztulajdonosok listát állitrűrk a községi választáson. Za­'grobhtjl.iilentik. A háztulajdonosok za-1 'grcht egyesülete elhatározta, hogy a leg-” közelebbi . községi '.választásokon listát •állitxl A szövetség egyik vezetője kijelen-1 tette. Imgv '/ugróbban több. mint hatezer szervezett háztulajdonos van és így re- i mélhető, iíogv a szövetség listáján beke- [ nil néhány képviselőtestületi tag. — Uj ?c*yzÖ Nincsicsevön. Beeskc- i Akről jelentik: \ belügyminiszter Po­povics Stcván nincsicsevói jegyzőt fel-! mentette állásától 'és helyébe is uz de ja Fruujót nevgztc ki. — A hecskereki rendőrkapitány sza­badságon. Bee: kerekről jelentik: Szte­­pánovics Milos hecskereki rendőrkapi­tány Itat heti. szabadságra megy. Távol­­létében Sztc jkovies Bogdán városi fő­jegyző helyettesíti. — Működésben van a világ legnagyobb tűzhányója. Londonból jelentik: A Ha­­\yai-sz lsetekről érkező jelentések sze- l r.lnt csütörtök hajnal óta működésben van a világ legnagyobb tűzhányója, a KUaveja. Az óriási kráterből szüntele- ! nül ömlik a híva és a szigeteken foly­ton érösbödő földalatti morajlás hallha­tó. Az alkonyat beállta után kísértetiesen 1 vörös az ég Havai fölött. — A baranyai vasutakat a szijhotieai , igazgatósághoz csatc'ják. Beogradból jelentik: A közlekedésügyi minisztérium most készíti az ország vasúti hálózati- [ nak uj adminisztratív felosztását. A vasutigazgatóságok (beogradi, szuboti- [ cai, szarajevói, zagrebi és ljubljanai) területi illetékességét jelentékenyen megváltoztatják. Így a baranyai vasút­vonalakat, Oszijek állomással együtt, átcsatolják a zagrebi igazgatóságtól a szuboticai igazgatóság hatáskörébe. _ A szuboticai közművelődési otthon kiáltványa. A szuboticai horvát köz- j művelődési otthon pénteken kiáltványt! tett közzé, amelyben felkérik az ősz- j szes bácskai bunyevácokat és sokáco- . kát, hogy anyagi hozzájárulással te- ! gyek tehetővé az otthon épületének fel­állítását. A kiáltványt dr. Vojnics.Tu­­nlcs István elnök és a vezetőség többi tagjai írták alá. — Háboriiellenes garanciaszerződés készül az Egyesült.Államok és Francia, ország között. Washingtonból jelentik: I Harrick párisi amerikai nagykövet, aki I jelenleg Washingtonban tartózkodik, hosszasan tanácskozott Kcliog külügyi államtitkárral. Briartd francia küliiaymi­­: uiszter legújabb javaslata tlgvébcir, a melyben azt indítványozta, hogy az Egyesült-Államok és Franciaország kös­senek hábontellcnes garanciaszerződésti ; A Fehér Házhoz közelálló körökben agy j tudják, hogy az amerikai kormány haj- I laiidó megkezdeni tárgyalásokat Fran­ciaországgal a Briand által javasolt szer­ződés ügyében. — Újabb földrengés Várpalotán. Szé­kesfehérvárról jelentik: A feliérmegyei Várpalota községben péntek reggel hét ! óra hat perckor ismét földrengés volt. I amit ugyanolyan erős földalatti morajlás j előzött meg, mint az április negyediki I földrengést. A lakosságon páni félelem j vett erőt és rémülten menekült az utcá­ra. csakhamar kiderült azonban, hogy" a földrengés nem okozott nagyobb káro rokat, csupán azok a házak rongálód­tak meg, amelyeknek az alapja már a legutóbbi földrengés alkalmával meg­ingott. Ezek között van a zsidó templom is, amelyet be kellett zárni, mert falai beomlással fenyegetnek. A lakosság kö­rében még mindig nagy az izgalom, mert [ további földlökéstől tartanak. — Fasiszta ing a lopott pénzből. Ben­[csik János csantaviri kereskedő tizen­­ötéves inasa, mint megírtuk, gazdájától 16.000 dinárt ellopott és megszökött, [Bencsik követte a fiú nyomát és Szubo­­ticán az Alekszandrova-itccán elfogta a I tolvaj inast, aki egy pádon ült és uj - ! ságot olvasott. A fiúnál Bencsik 5.500 : dinárt talált, a többi pénzen az inas fe­kete inget, vörös nyakkendőt és cso­koládét vásárolt. Bencsik a fiút vissza­vitte Csantavirrc és átadta a rendőrség­nek. — Egy cigaretta felgyújtotta a ter­mést. Noviszadról jelentik: Mosom községben csütörtökön délután négy óra­kor Balodzsics János tizennégyéves fiú ,a határban eldobott egy égő cigarettát. A cigarettától meggyulladt a száraz fii, majd a learatott termés és tizenhatezer dinár értékű gabona elpusztult. — Eljegyzés. Fischer Terit (Novíszad) eljegyezte Sljivics Osztója, a Gligics és Társa tőzsdeügynökség tisztviselője. — Hivatalnoksértésért két hónap. No­viszadról jelentik: A novisžadi állam­­ügyészség vádat emelt Farkas Julianna oszijeki nyugalmazott vasúti tisztviselő­nő ellen, aki a vád szerint Karancson királysértést és hivatalnoksértést kö­vetett el. A noviszadí törvényszék Ra­­dulovics-tanácsa a pénteki tárgyaláson Farkas Juliannát felmentette a király-­­sértés vádja alól, hivatalnoksértésért azonban kéthónapi börtönre ítélte. Az ítéletet Farkas Julianna a vizsgálati fogsággal kitöltötte. — Felakasztotta magát, mert a tehe­nek a komlóba mentek, Noviszadról je­lentik: A délbácskai Bulkesz községben felakasztotta magát Frank Károly ti­zenhároméves béres. Frank Réder Fri­gyesnél szolgált és teheneket hajtott ki a legelőre. Útközben a teljenek bemen­tek gazdájának komlóföldjére és ott ki­sebb pusztítást okoztak. A kisgyermek attól félt. hogy gazdája megveri és ezért csütörtökön éjjel a padláson fel­akasztotta magát. Mire észrevették, már halott volt. — Magyarországi diákok látogatása Becgradban. Beogradból jelentik: A Vö­röskereszt ifjúsági csoportja és az or­szágos cserkészegyesület nagy előké­születeket tesznek az esztergomi gim­názium növendékeinek beogradi fogad­tatására. Az esztergomi gimnazisták olaszországi tanulmányúton vannak, ahonnan Görögországba mennek át és végül Jugoszlávián keresztül utaznak haza Magyarországra. Julius 2Hkén ér­keznek Beogradba a magyar diákok, akik valamennyien cserkészek és tag­jai a Vöröskereszt-egyesületnek s né­hány napot Becgradban fognak tölteni, mint az itteni testvéregyesületek ven­dégei.

Next

/
Thumbnails
Contents