Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)

1927-06-30 / 180. szám

4. oldal. RÁCSMEGYEI NAPLÓ J927 junius 30 Mégha!! Michler Ferenc moli esperes-plébános Szentáról jelentik: Michler Ferenc üioli plébános, kerületi esperes, »szászvári« apát kedden délután né­hány napi betegeskedés után, miután a halotti szentségeket felvette, 62 éves korában elhunyt. Michler Ferenc szegény tanító családból származott. Előbb Vasku­­ton. majd Martonoson, Doroszlón lelkészkedett, később Kalocsán a ta­nítóképző intézet tanára lett. Ne­gyedszáz évvel ezelőtt választották meg a moliak plébánossá, érdemei elismeréséül csakhamar kinevezték apátnak, 1918. évben pedig a kalo­csai érsek kerületi esperesnek nevez­te ki. Tudásáért, ragyogó szónoklataiért, szelíd humoráért nemcsak. Mólón szerették, hanem az egész egyház­megyében is nagyrabecsülték. A fe- j lekezetek közti béke és megértés lel­kes apostola volt. Néhány nappal ez­előtt — már betegen — másfél órás gyászbeszéddel búcsúztatta elhalt jóbarátját, Göblös tanítót. A beszéd annyira kimerítette, a tanító halála annyira megrendítette, hogy a gyász­­szertartás után teljesen összetörve került a plébániára. Állapota napról- ■ napra súlyosabbá vált s kedden dél­után megszabadította a halál szenve­déseitől. Halála Mólón is, az egyházmegyé­ben is gyászba borította a katholikus híveket és nemzetiségi és felekezeti különbség nélkül mindazokat, akik az elhunytat ismerték. Temetése idő­pontját még nem határozták meg, az egyházmegye és kerület minden plébániája képviselteti magát a te­metésén, hogy minél inpozánsabb gyászszertartással adják meg a vég­ső tisztességet a népszerű, tudós fő­papnak. Két ház leégett Szuboticán Veszedelmes tűz pusztított szerdán délelőtt Szuboticán az ötödik kör Suma­­dijszka-uccában, ahol kilenc óra utál* kigyulladt Futó Mihály háza. A tűz a kilences számú ház padlásán keletkezett és mire a házbeliek észrevették, a nád­tető egy része már hatalmas lánggal égett. A napok óta tartó nagy szárazság miatt a tűz rohamos gyorsasággal bo­rította el a száraz nádtetőt és a szikrá­kat a szél minden irányba szerte hord­ta, úgyhogy a mellette levő házakat is tűzveszély fenyegette. Amikor Futó Mihályné a tetőről fel­csapó lángokat észrevette, rosszul lett és csak annyi ereje maradt, hogy a szo­bában foglalatoskodó hozzátartozóit fi­gyelmeztette, akik a bútorokat és az ér­tékesebb tárgyakat igyekeztek megmen­teni. Ezalatt értesítették a tűzoltóságot, a mely teljes szerelvénnyel percek alatt a tűz színhelyén termett, de ekkor már a szikrák felgyújtották Csajkás István­ná Sumadijszka-ucca II. számú házának nádtetejét is. , A tűzoltók tiz óra tiz perckor értek a tűz színhelyére, amelyet hatalmas tömeg vett körül és néhány perc elteltével már működött a tűzoltóság uj motoros fecs­kendője, amely egyszerre négy hatalmas sugárban ontotta a vizet az égő épüle­tekre. Elsősorban a tűz tovaterjedését akarták megakadályozni és Csajkás Ist­vánná szomszédos házát megmenteni, a melybe ezután belekapott a tűz. A motoros fecskendő precíz működé­sének köszönhető, hogy egy egész uc­­cát mentettek meg a tüzveszedelemtöl. A roppant erős sugarak pillanatok ■ alatt elárasztották vízzel a környékbeli há­zakat és huszonkilenc perccel a kivonu­lás után a tizenegyes számit ház tetőze­tének egy részét megmentették, de Futó Mihály háza már menthetetlen volt és teljesen leégett. A tüzvizsgálat megállapította, hogy a tűz Futó Mihály házának padlásán, a kémény közelében keletkezett, valószí­nűleg a kéményből kipattant szikrától. A kár húszezer dinár. Az albán kormány még nem helyezte sza­badlábra Gyuracskovics dragománt Csa'í a bírói ítélet után kerülhet sor a tiranai jugoszláv kovetsé : tolmácsának szab: donbocsájtására Bcogradból jelentik: Bcogradi diplo­máciai körökben rendkívül nagy feltű­nést kelt, hogy bár a jugoszláv kor­mány a nagyhatalmak együttes fellépé­sére még a múlt csütörtökön olyan vá­laszt ado;t, hogy hajlandó a Szukovics ügyvivő által az albán kormánynak át­nyújtott jegyzék éles hangját enyhíte­ni, ha Tiranában egyidejűleg szabadláb­ra helyezik Gyuracskovics dragomání, mind a mai napig még nem érkezett hír Beogradba arról, hogy az albán kormány szabadonbocsá. tolta volna Gyuracskovicsot. Ezzel szemben fceogradi diplomáciai körökből származó információ szerint az albán kormány Gyuracskovics sza­­badlábrahelyezése ügyében azt az ál­láspontot foglalja el, hogy Gyuracskovicsot egyszerű közigaz­gatási utón most már nem lehet szabadlábra helyezni, mert ügye már a bíróság hatáskörébe tartozik és az albán kormány ezért bevárja a bírói ítéletet és csak azután fog intéz­kedni Gyuracskovics jugoszláv követ, ségi tolmács szabadonbocsátása ügyé-I ben. „Értelmetlen — mondja a püspök a vrsaci egyházközség határozatáról Vrsacról jelentik: A vrsaci katholikus hitközség rendkívüli közgyűlésén május 23-ikán — mint már megírta a Bácsme­­gyei Napló — visszautasította a püspöki adminisztratura által készített uj alap­szabálytervezetet, egyidejűleg pedig ra­gaszkodva autonómiájához, módosításo­kat ajánlottak. A közgyűlés határozatát egy kisérőirattal együtt a közgyűlés felterjesztette a püspöki adminisztratu­­rához. Most érkezett meg a vrsaci hitközség­­felhívására a válasz, amelyben a püs­pöki hivatal kijelenti, hogy ragaszkodik alapszabályaihoz és nem hajlandó az egyházközségnek semmi újabb engedmé­nyeket tenni. Egyidejűleg felszólította az egyházközséget, készüljenek el arra, hogy az uj alapszabályok alapján a püs­pökség a közeljövőben elrendeli égy uj egyháztanács választását. Az átirat hangja meglepősén éles és a vrsaci katholikus lakosság körében nagy j indignációt keltett. A püspökségi hivatal I — Elfoglalta hivatalát az evangélikus hitközség uj elnöke. Vrsacról jelentik: Dr. Papp Fülöp, az ágostai evangélikus egyházközség most megválasztott elnö­ke az eskü letétele után átvette hiva­talát. — A magyar kereskedelmi megbízott szabadságon. Dr. Szilágyi Géza, beogra­­di magyar kereskedelmi megbízott sza­badságra utazott. Szabadságidejét Karls­­badban tölti. — Kinevezték a íopolni bírósági vég. reiajtót. Rácstopoláról je’entik: Az igaz­ságügyminiszter Pápics Györgyét Bács­­topolára bírósági végrehajtóvá nevezte ki. Erre az állásra tudvalevőleg előbb Ge’fcnbéin volt szo'gabirót nevezték ki. — Elboesájtctt jegyzők: Beogradból jelentik: A belügyminiszter-miniszterel­nök .eibocsátota állásából Petrovics Ni­kola bácsmonostori és Angyelics .lován apatiní jegyzőt, valamint Dvornics Zsár­­kó apatini járási rendőrfelügyelőt. — Uj jogi doktor. Becskerekröl jelen­tik: Nikolajevics Tihomir becskereki vármegyei főlevéltárost, aki a beogradi egyetemen végezte a jogot, a szegedi Ferenc József egyetem államtudományi doktorrá avatta. — Életmenöt borbélysegéd. Sztaribe­­cseröl jelentik: Komlós Tamás húsz éves sztaribecsei szabósegéd, több barátjával fürdőit a sztaribecsei tiszai kikötőben Komlós örvénybe került. Segélykiáltá­saira Labanc Imre borbélysegéd vizbe­­vetette magát és a fuldokló fiatalem­bert kimentette. Az életmentő borbély­­segédet a parton összegyűlt közönség lelkesen megéljenezte. iratai, a többek között a rendkívüli köz­­gyii'és határozaiait »egész értelmetlen í sztelcnségck«-nek nevezi. A püspöki leirat vétele után összehív­ták az egyháztanácsot. A gyűlésen En­­dresz Jakab esperes, dr. Kehrer Gyula tartományi képviselő, hitközségi elnök, Wämser János tanár, Schmidt és Jer­­schenszky szólaltak fel. Endresz Jakab esperes indítványozta, hogy a püspöki átirat értelmében Írják ki az uj választásokat. Valamennyi felszólaló Endresz Jakab indítványa ellen foglalt állást, mert ez annyit jelentene, hogy az eddigi állás­pontot feladva, belenyugodna az egyház­­tanács abba, hogy megfosszák a hitköz­séget évszázados jogától, az autonómiá­tól, Jerschenszki János.,, felszólalásában élesen kikelt a püspöki leírat ellen. Egyházi körökben biztosra veszik a történtek után, hogy az egyházközség autonómiáját a közel napokban felfüg­gesztik. — Az iparosok és kereskedők radiká­lis klubja is tiltakozik az adóbehajtási rendelet miatt. Az iparosok és kereske­dők radikális klubja csütörtökön dél­előtt tiz órakor küldöttségi'eg fog til­takozni a statárlális adóbehajtási ren­dedet ellen a szuboticai hatóságoknál. A küldöttség Manojlovics Dusán főispánt és dr. Sztipics Károly polgármestert fogja felkérni, hogy a pénzügyminiszté­riumnál interveniáljanak a rendelet ha­tálytalanítása végett. Eljegyzés. Gyetmis Gábor rendőrbiz­tos eljegyezte Nagy Margitkát. (Minden külön, értesítés helyett.) — Gazdátlan kerékpár a sztarivecseji városi parkban. Mint ismeretes, a szta­ribecsei rendőrség és csendőrség az utóbbi időben több kerékpár lopást fe­dezett fel. A város területén nagyszám­ban ellopott kerékpárok közül azonban még egy néhány nem került elő. A két rékpár tolvajok körében tigylátszik fél­nek á felfedeztetéstől, mert a napokban a járó-kelők a sztaribecsei vasúti park­ban egy jókarban lévő kerékpárt talál­tak. A kerékpárt beszállították a rendőr­ségre. Az a feltevés, hogy a tolvaj úgy akart szabadulni az esetleges következ­ményektől, hogy a kerékpárt a ligetben hagyta. A nyomozás megindult. — A szentai szerb Nöegylet estélye. Szentáról jelentik: Vidovdán estéjén a szentai szerb Nőegylet fényesen sikerült jótékonycélu műsoros estélyt rendezett. »A mai ember« cimü színjátékban Ples­­tics Mileta, a emszereplő elsőrendű ala­kítást nyújtott, Vagatovác Katica a fe­lesége, Plavsics Katica az unoka szere­pében nagyon kitűnt. Vukovics Ivánka hangulatosan és tréfásan adta elő >>A két levél, monológot. Dimitrijevics M'irjana bosnyák és szerb népdalokat énekelt megérdemelten sok tapsot aratva művé­szi előadásáért, melyét Drakulics Mihaj­ló úrnő diszkréten, finoman kisért zon­gorán. »Térden állva« cimü francia víg­játékban Borgyoski Nádó, Sztaics Mili­ca, Radovics Ljuba és Bozsovics Vidó tüntefc k'i. Kopasz István zongorán kisér­te Vranicki Bózsó aktuális, jól sikerült kupiéit. Az előadást reggelig tartó tánc követte. — A Sabaria Noviszadon. Noviszadról jelentik: A szombathelyi Sabária szer­dán a NAK—Vojvodina kombinált csa­patával mérkőzött és azt 3:1 arányban, félidő 2:1, biztosan legyőzte. A Sabária igen szépen játszott, azonban az egész csapaton meglátszott az előző napi mér­kőzés fáradsága. A Sabária részéről Stoffián 2 és Sági 1 gólt rúgtak, a kom­binált részéről Sevics. Biró: Zsivano­­vics. A mérkőzésen szépszámú közönség volt jelen és a Sabária teljesen kielégí­tette a közönség várakozását. — Szomorú statisztika. Petrovoszeló­­ról jelentik: Petrovoszeló községben a múlt év junius elsejétől ez év junius else­jéig meghaltak háromszáznegyvencn, akik közű! nyolcvanhatan — legnagyobb­részt fiatalok — a tüdővész áldozatai. — A szives házigazda. Becskerekről jelentik: Gyömbér Mihály becskereki la­kos az uccán összetalálkozott Körösi Pé­terrel, aki elmondotta, hogy korcsmát szeretne vásárolni. Gyömbér egy vendég­lőbe csalta Körösit, akivel szerdán reg­gelig mulatott, majd Körösit lakására kalauzolta és ott lefektette. Mig a ven­dég aludt, Gyömbér kétezer dinárt ello­pott tőle. A lopás kiderült és Körösi fel­jelentésére a becskereki csendőrség szerdán délben letartóztatta Gyömbért. Kihallgatása alkalmával bevallotta a lo­pást és azzal védekezett, hogy hosszabb idő óta foglalkozás nélkül volt és nem tudott más utón pénzhez jutni. — Érettségi eredmény a noviszadi ke­reskedelmiben. Noviszadról jelentik: A noviszadi kereskedelmi akadémiában negyvenhét tanuló jelentkezett érettségi vizsgálatra, akik őzül harminchármán sikerrel tették le az érettségit. Tizennégy érettségizőt visszavetettek. Igen jól meg­feleltek: Toljevics Dimitrjje, Rale.tics Jc­­lena, Motornova Natália, Vojkovics Tó­dor és Fejes Sarolta. A szuboticai Tiszti-Otthon étkezdéje értesíti Szubotica város polgárságát, hogy a mai naptól kezdve ad kosztot úgy kihordásra, mint bennétkezésre, a legalacsonyabb áron. A román királyi udvar volt szakácsa vezeti a konyhát, tehát minden étel elsőrangú. A t. közön­ség megjelenhet a Tiszti-Otthon ter­­rasszán és kertjében s, úgymint az ét­kezdében is. — Fiatalkorú betörőt fogott a szuboti­csi reniörség. A. szuboticai rendőrség néhány nappal ezelőtt őrizetbe vett I egy boszniai illetőségű fiatalkorú ] kereskedősegédet, akinél nagyössze­­! gii pénzt találtak. A fiatalem­­j bér arra a kérdésre, hogy honnan van a j pénze, azt felelte, liogv szüleitől kapta. ! akik az egyik szuboticai mulatóban levő j húgának a meglátogatására mint utikölt­­! séget, tízezer dinárt adtak neki. A rend- I őrségen kevés hitelt adtak a fiatalember j vallomásának, hanem megindították a j nyomozást és táviratilag érdeklődtek ille­tőségi helyén a múltjáról. Időközben a ! fiatalembert újból kihallgatták, mire be­­! vallotta, hogy a pénzt Csantaviren lopta. A csantaviri rendőrség a szuboticai rendőrség megkeresésére azt a választ küldte, hogy Csantaviren néhány nappal ezelőtt ismeretlen tettes behatolt özvegy Pletikoszics Mihályné lakásába és ello­pott 13.000 dinárt. Pletikoszicsné reggel templomba ment és ezalatt valaki beha­tolt a lakásba és a szekrénvkulccsal kinyitotta az asztalfiókot, ahol az öz­vegyasszony a pénzt tartotta. A tolvaj 13.000 dinárt elvitt, de az ugyanabban a fiókban egy könyvben őrzött további 26.000 dinár elkerülte a tolvaj figyelmét. Kedden két detektív kíséretében a fia­talembert Csantavirre vitték, ahol el ját­szatták vele a betörést. A rendőrség a fiúnál 7500 dinárt találtak csak meg az ellopott pénzből, a többit elköltötte. A tolvaj fiatalembert a nyomozás befejezé­se után átadják az ügyészségnek.-OXYNE3 nap ala.t fehér fogcS IÖ5P03-PP.SI&-SZÁ31.

Next

/
Thumbnails
Contents