Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)
1927-06-15 / 164. szám
927 június 15 9. oldal BÁCSMEtiTEl NÁTLŐ Enrilo általánoson kedvelt kofeinmentes pótkávé igen zamatos és jóizü s dacára annak használatban olcsó.Kapható minden jól assoríált füstérkereshedésben KINTORNA Tanító: Balog Jóska, mondd csak, ki a te édesapád? Izorka (közbeszól): Tauitó ur kérem, nem adna fel neki egy könnyebb kérdést? . . .\ * — Mondd, kéxlek, megbízható ember ez a Kronstein? Megtartja, amit igér? — Soha! — No, ennek örülök. Mert nekem egy pofont ígért. # Két vigéc beszélget egymással: — ■Na ott Amerikában sem lehetnek valami fényes viszonyok. — M'iért? — Hallom, ez a Lindberg Newyorktól Parisig repült. * Magyari Dómi kollégánknak van egy bájos kis leánya. A kedves csöppséget legutóbb egyszer rajta érte az apja. hogy nem mondott igazat. Nagyon megrótta és igy szólt hozzá: — A te korodban én bizony nem hazudtam! A pöttöm kisleány ránézett apjára és azt kérdezte: — Hát mikor kezüted el, apukám? TŐZSDE —«-»K—Zürich, jvm. 14. Zárlat: Beograd 9.145, Paris -0.36, London 25.25 ötnyolcad, Ncwyork 52U, Brüsszel 72.23, Milánó 28.75. Amszterdam 208.275, Berlin 123.21. Bécs 73.1675, Szófia 3.75, Prága 15.40, Varsó 58.10, Budapest 90.65, Bukarest -3.075. Beograd, jtűi. 14. Zárlat. Páris 224.14, Newyork 56.90, űenf 1096,50, Milánó 317.78, Amszterdam 22.86, Berlin 13.50. Bécs 802, Prága 169, Budapest 99.55. Szental gabonaárak, jun. 14. A keddi piacon a következő árak szerepéitek: Búza 315—320 dinár. Újbúza azonnali kasszával 250—255 dinár. Augusztusi kasszával 260 dinár. Takarmányárpa 190 dinár. Sörárpa 220 dinár. Tengeri morzsolt 172.50 dinár. Ab hajó 175 dinár. Zab 190 «dénár. Rozs 240 dinár. Bab 145—J52.50 dinár. Őrlemények 0-ás liszt Gű. 515 dinár, 0-ás G. 515 dinár, 2-es főzőliszt 500 dinár, 5-ös_ kenyérliszt 450 dinár, 7-.es 340 dinár, 8-as 220 dinár. Korpa 2ÖÓ dinár. Irányzat, tóvább is lanyha. Kínálat: csekély. Kereslet: Novlszsdi értéktőzsde, jun. 14. Hétszázalékos beruházási kölcsön, kereslet 84.50 dinár, kinálat 85.50 dinár. Két és félszázalékos hadikárpótlási kötvény, kereslet 341 dinár, kinálat 342 dinár. Kereskedelmi és Iparbank, kereslet 140 dinár. Városi jódos gyógyfürdő, kinálat 50 dinár. Noviszadi terménytőzsde, jun. 14. Búza bácskai 75 kilós 2%-0s, kinálat 320 dinár. Zab 1 vagon bácskai 245 dinár. Kukorica 1 vagon bácskai 185 dinár. 3 vagon bánáti ISO dinár, 40 vagon bánáti per július 15. Dunahujó 191 dinár, 2 vagon macedóniai 174 dinár és 4 vagon 176 dinár. Irányzat: változatlan. Forgalom: 56 vagon. Szoinbori gabonatőzsde, jun. 14. Búza bácskai vasút 76 kilós 2%-os 340— 34.2.50 dinár, szcrćmi vasút 76 kilós kétszázalékos 335—337.50 dniár, bácskai Tisza slepp 76—77 kilós 2%-os 342.50— i 345 dinár, bánáti Tisza slepp 76—77 kilós 3%-os 340—342.50 dinár, Bega Tisza slepp 76 Kilogramms 3 százalékos 337.50—340 dinár. Újbúza bácskai 76 kilós 2%-os júliusra 282.50—285 dinár, augusztusra 280—282.50 dinár. Zab bácskai vasút ,240—245 dinár. Takarmányárpa 60-61 kilós 230—235 dinár, 65—66 kilós 250—255 dinár. Tengeri bácskai vasút 180—182.50 dinár, bánáti vasút 177.50—180 dinár. Tisza hajó í 182.50- 185 dinár. Bab uj fehér 165— 170 dinár, válogatott 175—185 dinár. Liszt 0-ás GG. 465—485 dinár, 5-ös 400 —420 dinár. ?-cs 330—350 dinár, 8-as 2CO— 2!Ö dinár. Korpa finom 180—190 dinár. F'orgalom: 34 vagon. Irányzat: változatlan. Budapesti gabcnatö/.sdc. jun. 14. A gabonatőzsde kedden függetlenítette i magát az amerikai tőzsdék szilárd jc. lentésdtől és a várható terméseredményekről beérkező vidéki jelentések hajtása alatt az irányzat ellanyhult. Úgy a haiáridőpiacon. mint a készártivásárou la kinálat jutott túlsúlyra, ami az árfolyamokat erősen lenyomta. A határidq, piacon rZ áresés 14—38 pontos, a kcsz. I árupiacon 30—40 pontos. Hivatalos árj folyamok pengő-értékben a határidőpiaeon: Búza márciusra 32.48—32.54, zárlat 32.3(1—32.38, októberre 30.22—30.44, zárlat 30.08—30.10, rozs márciusra 27.22 —27.52. zárlat 27.16—37.20. augusztusra 25—25.14, zárlat 24,80—24.84. októberré 25.12—25.36. zárlat 25.02—25.04. A készárupiacon : Buzti 31.90—34.15, rozs 29.80 —30.15. árpa 26—36.50, tengeri 22.40— 22.60. zab 26—26.50, korpa 20.20—20.40. Budapesti értéktőzsde, jun. 14. Magyar Hitel 93.9, Osztrák Hitel 57, Kereskedelmi Barik 124. Magyar Cukor 229. Georgia 21.7, Rima murányi 129, Salgó 73.8, Kosién 674, Bródi Vagon 4.3, i Bcocsini Cement 214. Nasici 170.4, Ganz-DanublusZ 211.5, GarlZ VíllamóS 172, Athenaeum 29. Nova 45.5, Levante 22.9. Irányzat egyenetlen. Csikágói gabonatőzsde, jun. 14. Búza júliusra 145.50, búza szeptemberre 144. Tengeri júliusra 96.75, tengeri szeptemberre 102. Zab júliusra 47.675, zab szepj temberre 47. Rozs júliusra 116.50, rozs szeptemberre 104.25. Newyorki gabonatőzsde, jun. 14. Búza őszi vörös 158, búza őszi kemény 163.125. Tengeri 108.25. Liszt 700—735. Irányzat búzánál és rozsnál tartott, ten. p-enge. serinél szilárd. REGÉNY AZ ÁLMOK VÁROSA IRTA: CURT J. BRAUN {33) Az eddig ktísöll folytatások rá vii tartalma: lleywoldt és Rendőr, az »Álmok városáénak alapítót IIelmer feltalálótól ajánlatot kapnak a nap energiáját kihasználó talar rndny értékesítésére. Heywoldtot, a ki Rendőr feleségének. Iránalt szerelmese, éjszaka meggyilkolják. Fia, Werner, aki Amerikából érkezett haza. ismét összebarátkozik gyerekkori pajtásával, Renüval. fícndor leányával. Néhány nap múlva ismeretlen tettes kirabolja a pénztárépületet. Ira. Rendőr felesége eltűnik és Hcltiter találta meg az épülő csillagászati toronyba zárva. Ira elmondja neki. hogy Rendőr Ölte meg Heywoldtot. Egy magándetektív. akit a nyomozással megbíztak, jelenti Renának, hogy avia a gyilkos. A Iá"'' a csillagászati toronyban megtalálja Irat. Werner Heywoldt, aki mindenről nem tud semmit, feleségül veszi Rcntít. A nászúiról hazatérve a detektív Werűénél is közli, ltogy Rena apja a gyilkos és hogy erről Remi is Ind. Werner Hey woldt megfordult és a detektivre bámult. Az könyörögve nézett rá és a szemeiben határtalan félelem volt. Habozva bólintott: — Igen . . . Nagy csönd volt a szobában. Werner lleywoldt összetörve állt egy szék mellett. Nem mozdult, hanem csak egy hörgésszerű nehéz sóhaj szakadt ki belőle, jelezve nagy fájdalmát. Végre intett a kezével: — Ménjén! . . . A defektiv fölvette aktatáskáját, egy utolsó kétségbeesett pillantást vetett Angelikára és az ajtó felé hátrált. Werner HeyWoldt nem mozdult. Angelika csy ideig nyugodtan figyelte, azután közeledett hozzá: *— Most talán megérted azt Is — mondotta nyugodtan — hogy miért jött hozzád . . . Egy kis kacérsággaf meg akarta vásárolni a hallgatásodat! Werner Heywoídt az öklével megfenyegette. Arca eltorzult. Pillanatokig állt igy, azután lehanyatlottak a karjai. — Hálás lehetsz az Istennek -- mondotta rekedten — hogy nő Vagy ... Különbén most agyonvertelek Volna. Fölkapaszkodóit a lépcsőkön, mindkét kezével a korlátra támaszkodva Arcvonásai élesek voltak, mintha fából fáfagott álarc takarta volna Végre felért. Kinyitotta az ajtót és előtte állt Rena. Az asszony felsikoltott, amikor meglátta. Werner megállt a küszöbön és nagy szemekkel meredt Rénára. Semmi sem történt, Werner csak egy idő múlva nyögtél — Tehát . . , igaz? Rena meg sem mozdult. Werner egész lassan hozzálépett, megállt előtte és a széniébe nézett. — igy . . . igy tudtál nekem hazudni? . . . Rena ajkai remegtek. Rimánkodva, félénkén emelte fel kezeit: — Werner, Werner . . . drágám . . . Belekapaszkodott a férfiba. — Hallgass rám . , . Werner ... Ne higyj nekik . . . Werner eltolta magától Réna még egyszer halkan könyőf* gött. — Werner . . . A férfi nőm mozdult. Egészen halkan mondotta anélkül, hogy ránézett volna: — Menj! Rena a földön vonaglott és fátyolos szemekkel nézett rá. Egy idő múlva fölemelkedett, Cgy kicsit imbolygóit. A keze segítséget keresőn nyúlt az asztalhoz. Néhány lépést tett az ajtó felé, aztán felsikoltott, megfordult és rávetette magát Wernerre. Vad kétségbeeséssel kapaszkodott belé. — Werner . . . drága Werner . . . valóban . . . vége van mindennek? . . . A férfi hangja egész halk és lágy volt Már a sírás bujkált benne. — Menj, Rena! . . . — Werner . , . — Szerettelek . . . Homlokán kidagadtak az erek. Kiabálta: — Menj! Menj és mondd még az apádnak, hogy nem kell semmitől sem félnie , , . Tőlem nem fog senki megtudni semmit . . , Menj! , . . Megfordult, hogy ne lássa az aszszonyt. —• Rena! Ne őrjíts meg! Rena összekulcsolt kezekkel nézett rá. a szemeiben reménytelen könyörgés volt. Werner Heywoídt egészen elfordult tőle, kibámult az ablakon. Mindkét kezét belevájta az ahlak fakeretébe úgy, hogy letörtek n. körmei. g.v idő múlva halk lépteket hallott. Rena elment . . . # Egy Örökkévalóság telt cl, amíg végre eljött az ablaktól. Végigment a szobán és kinyitotta az ajtót. A lépcsőkön találkozott Angelikával. Megállt. Tekintetük gyűlölettel volt tele. — Ez a te müved ... — mondotta Werner. Angelika, még halványabb volt, mint máskor. Csak hosszabb szünet után válaszolt olyan halkan, hogy alig lehetett megérteni. —■ En is szerettem öt ... de ti sohasem értettétek meg ... ti férfiak ... a tett emberei . . . Werner Heywoídt szó nélkül meredt rá. — Az anyám miattatok halt meg . főképeit mlattod . . . Van neked fogalmad arról, hogy mi határolja el a gyűlöletet a szeretettől? — Még halkabban folytatta: — Mit tudtok ti rólunk? . . . Semmit! . . . Olyanok vagytok, mint a gyermekek! . . . Hisz ti nem is keresitek az asszonyt, nektek elég egy kókoft . , . Werner Heywoídt szemei értelmetlenül meredtek rá. Angelika folytatta: — Olyan mint ka . . . és mint ez akit te vettél feleségül . . . Mindketten kacérok és úgy szerelmeskednek, mint a fizotett . . . — -Hallgass! — ordított fel Werner Heywoídt. Angelika ellenségesen nézett rá, Werner szédülten ment lé a lépcsőkön. Ajtókat csapkodott. Egyik szobiból a másikba rohant: . . . Szerelmeskednek ... — hangzottak a fülében á szavak. John Murray megjelent egy ajtóban. Becsületes arca megdöbbenést fejezett ki. Wérner Heywoídt felszakitott gallérral állt a hall közepén. Tombolt: — Jörtiiy . . . Jonny . . . Ránézett John Murrayra, odarohant hozzá és megragadta. Ordított: — Jonny . . . Jonny . . , becsomagolni a bőröndöket . . . Jonny . . . autót! . . . Autót ... El innen! , . . Azonmii, Jonny, mert különben agyonverem ezt a bestiát . . . Ilyeneket mond nekem ... El innett! . . . Végig támolygott a halion és az asztalra borult. Zokogott mint egy megvert kis gyerek: — Bőröndöket . . . Jonny... autóiéi . . . John Murray lassan odatopogott hozzá, Ökölbe szoritótt kezekkel nézett föl áz emeletre, ahol Angelika volt. Buldógg arca eltorzult. Werner Heywoídt rángatta az asztalt, mintha ezer darabra akarná törni Jólin Murray lassan odatópott hozzá, nehézkesen föléje hajolt és bizonytalanul, zavartan megsimogatta a vállát: {Folyt. köv.)