Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)
1927-06-14 / 163. szám
1927 junius 14. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 9. oldal KINTORNA r~*"~ — Mondja és van sok szegény rokona? — Egy sincs, akit ismernék. — És gazdag rokona? — Egy sincs, aki ismerne. * — Boros poharat vágott a sértett fejéhez ? Gondolja meg, milyen súlyosan megsebesíthette volna ... — Kérem, csak könnyű asztali bor volt az üvegben. * I mert a kerület uj vezetősége a helyén [van és »még unlködik«. A kerület fi-. I syelmezteti a tagokat, hogy a hazug hireli terjesztőivel szemben a legszigorub- I l)an fog eljárni. A kerület vezetőségének ez a szokatlan hangit felhívása, nemkülÖmbc'n Löszt ig a le In ők felfüggesztése, nagy feltűnést keltett. Lusztig meg fog jelenni a kitűzött kihallgatáson és védőjéül— ami az ügynek újabb pikantériája — ifjabb dr. Hadzsi Kosztat, a kerület volt elnökét nevezte meg. Szckolvcrseny Krszturon. Szerbkrszturról jelentik: Vasárnap zajlott le a bánáti kerületi szokolegyletck nagy versenye Krszturon. A szokol-szlctten részt vettek Krsztnr, Gyála, Velikakikinda, Potiszki-Szveti-Nikoía, Szanád szokollstái, mintegy kétszázötvenen. Blanusa fiija tanitó vezetése mellett délután tornagyakorlatokat mutattak be, este pedig hangversenyt és műkedvelőelőadást rendeztek. Az estélyt Gyukin j Mladen kikindai tanár prológusa vezet. I te be, majd a hangverseny után előadták a műkedvelők Ntisics hároinfclvonásos vígjátékét, »A selyemkendőt«. Az előadást szépségverseny és táncmulatság követte. A szépségverseny győztese Oynrkovics Vida turszkakanizsai leány lett. A kirándulótársaság útja a bolgár kertészek telepe mellett visz cl és nagy érdeklődéssel szemlélik mindnyájan a konyhakertészet csodáit. Az egyik városi kisasszony figyelmét különösen az uborka-ültetvény köti le, elgondolkozva nézi, de végre nem tudja megállni kérdezés nélkül: — Mondja, kertész ur, miről lehet megismerni, hogy az uborka már elég savanyu-e? * Á kis Móricka egy tizdinárossal a kezében a nővére elé fut. — Kitől kaptad ezt a pénzt?—kérdi a nővére. — A vőlegényedtől, hogy mondjam meg, hány éves vagy. — Na és??? Csak nem mondtad meg, hogy már 24 éves vagyok. — Ah dehogyis, becsaptam . . . azt mondtam 32 vagy . . . SPORT STOCKHOLM: Svédország—Finnország 6:2 (2:0.) KOPPENHÁGA: Hollandia—Dánia 1:1 (1:0.) PRÁGA: Klátlno—Viktória Zsizskov 3:0. POZSONY: Bratiszlava—Hungária-Újpest komb. 6:2 (1:1.) TŐZSDE Zürich, jun. 13. Zárlat: Beograd 9,135. Páris 20.3625, London 25.255, Newyork 520. Brüsszel 72.23, Milánó 28.65, Amszterdam 20S háromtizenhatod, Berlin ; 123.21., Becs 73 16, Szófia 3.75. Prága j 15,40, Varsó 58.10, Budapest 90.65, Bukarest 3 08. I Szentai gabonaárak, jun. 13. A hétfői I piacon a következő árak szerepeltek: í Búza 320—322.50 dinár.. Újbúza azoti- I nali kasszával 247.50—250 dinár. Takarmányárpa 109 dinár. Sörárpa 220 dinár. Tengeri morzsolt prompt 170 dinár. Ab hajó 172.50 dinár. Zab 190 dinár. Rozs 240 dinár. Bab 150 dinár, őrlemények 0-ás liszt (jG, 515 dinár, 0-ás G. 515 dinár, 2-es főzőliszt 500 dinár, 5-ös kcnyéfliszt 45Ö dinár. 7-cs 340 dinár, 8-as ! 220 dinár. Korpa 200 dinár. Irányzat: lanyha. Kínálat: élénk. Kereslet: csekély. Budapesti értéktőzsde, jun. 13. Magyar Hite! 93.7, Kereskedelmi Bank 125, I Magyar Cukor 233, Georgia 207. Rima- I murányi 129, Salgó 73, Kőszén 676, Bró- I di Vagon 4.4, Beocsini Cement 215. Na* j sici 174, Gaitz-Danubiusz 217, Ganz Villamos 174. Roskányi 14, Athenaeum 28.5, Nova 45, Levante 23. Irányzat: barátságos. 0 BÉCS: WAK—Rapid 1:1 (0:1.) Admira—Ausztria 2:0 (2:0.) TEMESVÁR: Kinizsi—Sabária 2:1 (0:1.) ARAD: Vasasok—Aradi komb. 1:2 (1:1.) A novlszatli labdarugó kerület felfüggesztette lemondott alelnükét. Noviszadról jelentik: A noviszadi labdarugó kerület, amint már jelentettük, a régi vezetőség helyébe a nagy egyesületek kizárásával, főleg másodosztályú csapatokból álló új vezetőséget választott,, amelyben helyet foglalt Lusztig Nándor, a Makkabi képviselője is. 'Lusztig, akit a kerület alelnökinek választottak meg, nyomban levelet intézett a kerület elnökség éhez, amelyben bejelenti tisztségéről való lemondását, mert puccsszerű eljárásnak mondotta a‘ nagy egyesületek kihagyását és a kerület vezetőségének ily en összeállítását nem találja a sport érdekében levőnek. A labdarugó kerület uj vezetősége szombat esti alakuló ülésén Lusztig Nándort felfliggesátette, minden további egyesületi ténykedéstől eltiltotta és junius 14-rc kihallgatásra berendelte. A vezetőség a Zasztavában. a kerület hivatalos lapjában erélyes hangú határozatot közöl, amely felhivja az összes tagegyésületeket, hogy ne üljenek fel hazug híreknek, Budapesti gabonatőzsde, jun. 13. Á gabonatőzsdén a terméskilátások javulása és a külföldi tőzsdékről érkező jelentések következtében az irányzat ellanyhult. a kínálat pedig megélénkült. A határidőpiacon 30—60, a készánipiacon ' ’—30 filléres volt az áresés. Hivatalos árfolyamok pengő értékben a határidőpiacon: Ibiza márciusra 32.46—32.60 zárlat .".80—32.52, októberre 30.36— 50.46, zárlat 30.32—30.34, rozs márciusra 27.44- 27.66, zárlat 27,54—27.56, augusztusra 25.14—25.26. zárlat 25.14—25.18, októberre 25.30—25.12. zárlat 25.32— 25.34. A készárupiacon: Búza 32.3Ó— 34.45, rozs 30.25—30,50, árpa 26—26.50, tengeri 22.40—22.60, zab 26—26.50, korpa 20.20—20.40. Visáll&s Novlssdról jelentik: A noviszadi hidrotechnikai hivatal jelentése' szerint a jugoszláv folyók állása a következő: Duna. Bczdán 440 (+ 12;), Apatin 512 (+ 9). Palánka 390 (+ 4), Bogojevó 488 (4- 91. Vnkovár 400 (+ 8), Noviszad 390 (4- 6). /Stmun 305 (4~ 2). Pancsevó 300 (4- 2). Szruederevó 376 (+ 3), Orsóvá 321 (— 3). Dráva: Oszijek 264 (— 34). Száva: Mitrovica 293 (+ -3), Beograd 260 (+ 4). Tisza: Szent a 286 (+ 18), Becsei 248 (•+- 13), Titel 372 Hí 7). REGÉNY AZ ÁLMOK VÁROSA IRTA: CURT J, BRAUN (321 Az eddig közölt folytatások rö vl 1 tartalma: Ueywoldt és Rendőr, az »Álmok városáénak alapítói //elmer feltalálótól ajánlatot kapnak a nap energiáját kihasználó tataimany értékesítésére. Heywoldtot, a ki Bendor feleségének. Iránok szerelmese, éjszaka méggyilkolják. Fia. Werner, aki Amerikából érkezett haza. ismét összebarátkozik gyerekkori pajtásával. Rónával. Bendor leányával. Néhány nap múlva ismeretlen tettes kirabolja a pénztárépíilctct. Ira. Bendor felesége eltűnik és Helmer találja meg az épülő csillagászati toronyba zárva. Ira elmondja tieid, hogy Bendor ölte meg Heywoldtot. Egy magándetektív, akit a nyomozással megbíztak, jelenti Rónának, hogy a pia a gyilkos. A iánv a csillagászati toronyban megtalálja Irat. Werner Heywoldti aki mindenről nem tud semmit, feleségül veszi Rátát. — Semmi . . . Semmi . . . Werner Heywoldt értelmetlenül nézett rá a homályos szobában. Azután Intett az inasnak: — Jól van... Az az ur várjon . . . mindjárt jövök ... Az ajtó becsapódott az inas mögött. Werner Heywoldt bocsánatkérően nézett Renáira: — Egy pillanatra bocsáss incg szivem . . . Mindjárt Visszajövök. Rena lialotthalványan, kitárt karokkal állt az üvegajtóban Vége . . . Mindennek vége . . . Werner az ajtó felé ment. Rcna ijedten nézett föl, utána futott és a férfiba kapaszkodott. Gyorsan és szaggatottan lélegzett. Majdnem kiabált: : — Werner . . . A férfi megdöbbenve nézett rá. — Mi az drágám? . . . Áz asszony arcát Wcrneréhcz szorította és a férfi érezte, hogy széniéi könnyesek. Rcna reszketett a karjaiban, — Ne menj Werner — könyörgött -• ne menj! . . . Werner, ne hagyj magamra . . . maradj nálam . . . add ide á kezedet . . . Werner gyöngéden simította hátra a haját. — Nagyon fáradt vagy Rena ... és ideges . . . Hiszen mindjárt visszajövök. Rena hátrahajtotta a fejét és fájó kétségbeeséssel nézett Wernerrc. — Csókolj meg Werner . . . maradj itt . . . Azután kiszakította magát az ölelésből, néhány lépést tett a szobában és nevetni próbált. Csupa izgalom volt. — Werner, még meg kell mutatnod a házat . . . hisz még alig ismerem . . . az én házamat ... a mi házunkat . . És azt is megígérted, hogy ma este kimegyünk a tóra csónakázni... és kettesben leszünk kint... Werner, nem jöhetne az az ember holnap újból? . . . Elhallgatott. Karjai erőtlenül hullottak alá. Csak tekintete meredt még némán és könyörgőn a férfira. Werner Heywoldt csodálkozva mosolygott. — Te édes. buta kislány... Rena mindkét kezével belekapaszkodott. —■ Szeress Werner . . . Szeress!... A férfi gyöngéden megcsókolta a haját. — Úgy szeretlek, ahogy még sohasem szerettem embert! Azután kiment. Rena a szoba közepén állt és nagy szemekkel majdnem élettelenül nézett utána. * Lenn a szobában Wemert egy kopasz, erős bajuszu ur várta eliogódva. A détéktiv volt. Angelika az asztalhoz támaszkodva állt és hidegén, józanul nézett maga elé. Wérnér ajkán megdermedt a mosoly antikor meglátta őket. Még sohasem érzett ilyen elkeseredést nővére iránt, mint most, anélkül, hogy ennék ókát tudta volna adni. Kérdően nézett az egyikről a másikra. A detektív hallgatott. Werner Heywoldt az első pillantásra megértette, hogy valami döntő fontosságú dolog készül. Kezét kabátzsebébe tette és szinte ellenségesen kérdezte: — Nos? Angelika fölkapta a fejét. Nagyot lélegzett és aztán beszélni kezdett minden szenvedélytől mentén, mint mindig. — Kérettelek, mert beszélnünk kell veled. Te ugylátszik hamar elfelejtetted apád halálált! Werner Heywoldt némán nézett rá. Angelika ugylátszik nem is várt választ. mert azonnal ugyanazon a hangon folytatta: — Különben néni hoztad volna ezt az asszonyt a házba! Wernér Heywoldt fölpattant. Erős szavakkal akart válaszolni, de tekintete megakadt a detektiven. Ajkába harapott és a következő másodpercben már nyugödtabb volt. — Idetartozik ez? — kérdezte és hangjában enyhe fenyegetés volt. A detektív idegesen aktatáskája után nyúlt. — Talán én addig . . . — Itt marad! — mondotta Angelika. A detektív bátortalanul és eluézéstkérően nézett Werner Heywoldtra és táskáját visszatette az asztalra. Egy ideig néma csend volt. Werner Heywoldt tanácstalanul nézett egyikről a másikra. Fenyegetőn közeledett hozzájuk. — Tehát röviden, mi történt? A detektív mély lélegzetet vett és elkezdett beszélni: — A véletlennek köszönhetem, hogy hamarább és eredményesebben fejeztem be a nyomozást, mint a rendőrség... és megállapítottam, hogy ki a tettes.. Wernér Heywoldt nagy szemekkel nézett rá. Koncentrálni kéllett minden figyelmét. hogy megértse a szavak jelentőségét. Gyors léptekkel közeledett a detektivhez és mindkét kézével az asztalhoz támaszkodott. — Kicsoda? Kicsoda? . . . A detektív értelmetlen szavakat dörmögütt és segitségetkérőn nézett Angelikára. Werner Heywoldt türelmetlenül megragadta a vállánál. —- Az ördögbe is, ember, beszéljen!... Ki a gyilkos? A detektív bátortalanul nézett Angelikára. .Werner Heywoldt elengedte és megfordult. Égető forróságat érzett a halántéka körül. Angelika viaszSárga arca nézett véle szembe. Még egyszer rekedten kérdezte. — Kicsoda? Angelika világosan és érthetően felelte: — Jaqucs Bendor! . . . Werner Heywoldt úgy meredt rá mint egy kišćrtetre. Kezeivel a homlokához kapott és felkiáltott: — Nem igaz! Angelika kiegyenesedett. Hangja megnőtt. Erősen-hangsúlyozta a szavakat. — Igen! Jaqucs Bendor! ... Es Rena tudta. Werner Heywoldt fcliivöltött. — Te! . . . Felborította az asztalt. Werner a szoba közepén állt. mindkét öklével fenyegetödzött a levegőben és olyan volt mint egy tébolyodott. Rekedt sóhaj tört ki belőle: — Megbolondultatok,.. Mit akartok? . . . Néhány lépést tett Angelika felé. A leány mozdulatlanul nézett rá és egész halkan mondotta: —■ Rena tudott róla. A detektív maga mondta meg neki . . . aznap, amikor Rena veled elutazott! (Folyt, köv.)