Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)

1927-06-09 / 158. szám

16 OLDAL » ABA 1 ’/, DINAH PoStarlna plaCena u gotovom! BACSMEGYEI NAPLÓ XXVI!?. Évfolyam. Szubotica, 1927. CSÜTÖRTÖK, junius S. 158. szám Telefon: Kiadóhivatal 8—58 Szerkesztőség 5—10, 8—52 # _ Szerkesztőség: Zmaj Jovin trg 3. szám (Minerva-palota) Megjelenik minden reggel, ünnep után és hétfőn délben Előfizetési ár negyedévre 16o din. Kiadóhivatal: Subotica, Zmaj Jovan trg. 3. (Minerva-palota) Egy darab papír Pünkösd napján, a megértés nap­ján, a tüzes nyelvek ünnepén hang­zott el nyilatkozata C. H. Herty ur­nák, aki se nem prédikátor, ,se nem hadvezér, se nem bankelnök, még­­csak nem is politikus s mégis — vagy talán: éppen azért — figyelni lehet arra, hogy mit mond. C. H. Herty ur a kémiai gyárosok vi­lágszövetségének elnöke s az ügy, amihez hozzászól, a Népszövetség egyik minapi határozata. C. H. Herty urat kompetensnek kell tar­tani abban az ügyben, amiben meg­nyilatkozott, mert a Népszövetség ebben a határozatában a kémiai há­ború folytatását tilalmazta. A ké­miai gyárosok világszövetségének elnöke most a kémiai háborút tilal­mazó népszövetségi határozatról, amit a világsajtó vezércikkei hete­ken keresztül ünnepeltek s amiben a béke felé haladás jelentős lépését látták, azt mondja: scrap of paper. A scrap of paper magyarul annyit jelent: egy darab papír. Amit a pa­pírkosarunkba dobunk, ha névaláírá­sunkkal kipróbáltuk a régi toll hasz­nálhatóságát, amit elhajítunk, ha a tnosóné hiány nélkül hozta vissza gallérjainkat, zsebkendőinket és kis­­gazdapijamánkat, amiből galuskát gyúr a főzőcskét játszó kislány — csak ennyi hát a Népszövetség ha­tározata. Egy darab papír. A nevezetes nyilatkozat után visz­­szafelé lapozzuk az újságainkat s szájtátva találunk rá a határozat meghozatalának körülményeire Egy­hangú határozatban mondotta ki a Népszövetség, hogy a kémiai liáho­­rut gyalázatosnak, meg nem enge­­dettnek s a humanizmus nemzetközi törvényeivel össze nem egyeztethe­­tőnek tekinti. Vita és felszólalás nél­kül — nehogy üres szavak zörgése megzavarja a határozathozatal ün­nepélyességének méltóságát — dek­larálták ezt a határozatot, mint a békemü egyik fundamentumát, mint a háború törteiméinek egyik elfelej­­tetőjét. Komoly tudósok, nyugdíja­zott tábornokok, bukott politikusok és kiérdemesült vezércikkírók hir­detik. nem lesz többé olyan primi­tiv háború, mint amilyent a világhá­borúban szenvedett végig az embe­riség. A világháború primitiv volt, hiszen csak tiz millió férfi pusztult el benne s nézzünk csak körül, mi­lyen sokan maradtunk. Rajtunk már csak egy modernebb, egy igazibb háború segíthet, amit nem kézitusák moziattrakcióival, nem negyvenket­tesek látványosságaival fognak meg­vívni a küzdő felek, hanem bacillu­­sokkal és gázokkal, a föld alól fel­szabadított pokollángokkal és cyan­­reflektorokkal, melyek elektromos hullámokkal söprik majd le az éle­tet a földről. Mint ahogy most az elektromos hullám a hangokat viszi szét a világűrbe, úgy fogia majd szétsugározni a halált. A Föld pedig visszatámolyog majd a teremtés előtti élettelen örök béke állapotába. Ezeknek a gonosz jóslatoknak, en­nek az apokaliptikus viziónak vetett véget a genfi határozat. Már annak örvendeztünk, marad minden a régi­ben. A lövészárkok megmaradnak, megmaradnak a légitámadások is, a pergő tűz és a pergő halál, megma­rad minden a világháborukorabeli primitívségében, nem tifuszbacillu- ‘ sokkal s nem cyangázokkal fogjuk egymást pusztítani. Azt hittük: a humanizmus tilosra állítja a pályát a technika fejlődésének eme vívmá­nyai előtt s megmaradhatunk sötét korunk sötét középkortisága mel­lett. Am Herty ur, az Isten legyen hoz­zá irgalmas, most felébreszt dőre álmodozásainkból. Herty ur meg­nyugtatja a kémiai gyárak részvé­nyeseit: nem kell félni egy darab papírtól. Csak békés időkben hajtják végre a béke törvényeit — mondja a kémiai gyárak világszövetségének elnöke — a béke szabályait nem le­het a háborúban alkalmazni. S ezt az irtózatos igazságot — irtózatos, mert igazság — példákkal is bizo­nyítja. Tilos volt dum-dum golyók­kal is lőni. Ezt a tilalmat is pontosan és becsülettel hajtották végre — amig nem volt háború. De ahogy ki­tört, megreszelték az ólomgolyókat. Tilos volt a hadikórházakra lőni. Ezt a tilalmat is tökéletesen respektál­ták addig, a.nig hadikórház nem volt. Évtizedeken keresztül tisztel­ték ezt a tilalmat is, éppencsak a há­ború pár esztendeje alatt tettek ki­vételt. Azért civilizáltak voltunk, ha nem is tartottuk be az egyezménye­ket, miket a nemzeti becsület védel­me alá helyeztünk, mert — felhábo­rodtunk a tilalom megszegésén. Fel­háborodott az is, aki dum-dum löve­­gekkel lőtt s az is, aki ilyen lövegek-j kel visszalőtt. A genfi határozat azért nem ha­szontalan jogalkotás. Majd fel fo­gunk háborodni rajta, ha megszegik. S ezt a felháborodást még engedé­lyezi is talán nekünk Herty ur, a kémiai gyárak világszövetségének elnöke. Marinkovics külügyminiszter Topolára utazott ahol kihallgatáson jelenik meg a királynál Cena bég még nem kérte ki útlevelét — Franciaország és Anglia interveniál Tiranában és Beogradban A belpolitikában enyhült a feszültség a kor­mányzópártok között Bcogradból jelentik: Az általános politikai helyzet tisztázására a szer­dai nap folyamán csuk igen kevés történt. Fontos eseménynek látszik, hogy a belügyminisztérium már ki­dolgozta az egyes főispánok fel mentéséről és néhány demokrata főispán kinevezéséről szóló ukázt. ami azt mutatja, hogy a kormány ban létrejött a megegyezés a főis­pánok kérdésében is és ezzel az utóbbi napokban a kormány­­zópártok között észlelt feszült­ség engedett és valósziuüleg a többi nyitott kér­dést is elintézik. Eddig ugyanis a demokratáknak a tisztviselők kine­vezésére vonatkozó kívánságai aka­dályozták a kormány kiegészítését és a parlament feloszlatását. A kormány egyébként tovább folytatta a folyó munkát és szerda este ismét hosszabb minisztertaná­csot tartott, amelyen fontos reszort­­kérdéseket intéztek el. A főfigyelern politikai körökben elsősorban a külpolitikai kérdésekre és különösen a iugoszláv-albán vi­szonyra vonatkozik. Marinkovics Voja külügyminisz­ter szerdán délután három óra­kor autón Topolára utazott és kihallgatáson jelent meg a ki­rálynál. Kihallgatáson volt egyébként Makszimovies Bozsa volt belügymi­niszter is. aki a délután folyamán vissza is tért Beogradba. A király hazatérését péntekre várják és a politikai körökben remélik, hogy az uralkodó visszatérése után a politi­kai események is gyorsabb tempót fognak venni. Ami a jugoszláv-olasz viszonyt il­leti, a leglényegesebb ebben a tekin­tetben, hogy Cena bég még mindig nem tá­vozott el Beogradból és nem is kérte ki útlevelét. Ez arra mutat, hogy a két ország között a diplomáciai viszony még nem szűnt meg teljesen, hiszen a jugoszláv albániai konzu­látusok sem hagyták el helyüket, csak a követség tért vissza Albániá­ból Az általános hangulat továbbra is optimista és az albán kormánynak a Nép­­szövetségnél tett lépégének nem tulajdonítanak nagyobb le­­lentöséget, mert hiszen Albánia nem is kérte fel intervencióra a Népszövetséget, hanem csak a saját szempontja alapján ismertette a történteket. Élénken kommentálták a római követségnek a kommünikéiét, amely hangsúlyozza hogy a jugoszláv-al­­bán viszálynak nincsen semmi ösz­­szefüggése a tiranai paklimmal. Ez a kommüniké, bár negatív formá­ban először említi a jugoszláv olasz Harisból jelentik: Miután a fran­cia kormány kedden a beogradi francia követ utján mérséklő lépést tett a jugoszláv kormánynál, azt váriák párisi beavatott körökben, hogv szer­dán hasonló lépést fog tenni az angol kormány Tiranában. A francia kormány beogradi inter­venciója után a Petit Párisién érte­sülése szerint illetékes francia té­nyezők bíznak benne, hogy a jugoszláv kormány tiranai követének visszahívásával csak felháborodásának akart kifeje­zést adni, de nem gondolt a tel­jes szakításra, amit az is bizonyít, hogy nem küldte el :i beogradi albán diplomáciai ügy­vivőnek és a követség személyzeté­nek az ntlcvcleket Egyelőre erről szó sincs Azt viszont jól tudják Pá­­risban —- írja a lap — hogy Albánia nem akarja a konfliktust drámaivá tenni és csak akkor válna veszedelmes­szerződéssel kapcsolatban a tiranai egyezményt. Bodrero követ intervenciója? A Vreme szerdai száma azít a hirt hozta, hogy Olaszország köz­vetítő szerepre vállalkozott a jugo­szláv-olasz kérdésben és Bodrero ilyen irányú lépést tett. Ez a hír nem nyert megerősítést. A minisztertanács ülése A minisztertanács szombat esti ülésén elfogadták Sztankovics Szve­­tozár földmivelésügvi miniszter ren­deletét, amely szerint 600 millió di­nár segélyt nyújtanak az ármentesi­­tő társulatoknak, továbbá 260 millió dinárt szavaztak meg a pancsevóí nagyrét ármentesitésére. ami a Beo­grad—pancsevóí vasúti Ilid építése miatt nagy jelentőséggel bir. se az ellentét, ha Olaszország arra szánná el magát, hogy Al­bánia védelmére fegyveresen beavatkoznék. A Petit Párisién jelzi azt is, hogy a francia kormánynak nincsen Ínyére a Népczövctség beavat­kozása és azt szeretné elérni, hogy a jugo­szláv-olasz konfliktus példájára és annak megfelelően diplomáciai utón lehessen a bonyodalmat elszigetelni és a civódó felek közt közvetlen tár­gyalásokat létrehozni. Ezzel még nem késtek el, mert az albán kormány nem kért in­tervenciót a Népszövetségtől, csupán tudomására hozta a Népszö­vetség főtitkári hivatalának a történ­teket, ez pedig nem ok arra, hogy a Népszövetség beavatkozzék. A Soir jelentése szerint a francia kormány mindenkép­pen azon lesz. hogy a íugb­­sziáv-albán konfliktus ne mér­gesedjék el. Franciaország Heogradban, Anglia Tiranában interveniál

Next

/
Thumbnails
Contents