Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)

1927-05-27 / 145. szám

4. oldal. bacsmegyei napló 1927 május 27. CIRKUSZ Himi-humi (A »csodegyermek . . .«) A »csoda­gyermek« édes anyjával, aki elvált asz­­szony, vidéken él. Az apja Pesten lakik és legfőbb foglalkozása, hogy vágyódik vidékén élő egyetlen kisfia után. Ez a vágyakozás meddő dolog, mert beteges, gyengélkedő ember létéré nem utazhat, de meg. ha hosszú idők után mégis csak felül a vonatra, hogy megcsókol­hassa a kisfiát, ottlenn, a kis vidéki fa­luban az elvált állapot elvakuWságában borsot törnek az orra alá és neki meg­bántottam megalázva kell visszautaznia drágán fizetve meg azt az egy apai csókot . . . Ö tudja, hogy nem csodagyermek a kisfia, de ottlenn, a falun erőnek erejé­vel annak bélyegezik. Meri, mint afféle volt pesti gyerek, csudálatosán ért az automobil kérdéséhez, ismeri alkatré­szeit is rendkívüli világi jártassággal bir. A kis falusi iskola első osztályába jár, ott panaszkodnak is rá, hogy sose tanúi, de azért a bizonyítványába ezt irta a tanító: »dicséretes, dicséretes, ki­tűnő.« Hossza idő után végre, arra a hirre. hogy az apja gondolkodóba ejtően be­teg, felhozták a kisfiút Pestre. Itt álmá­vá megcsodálta az apja lakását, amelyet legutóbbi, egy év előtti ittléte óta tel­jesen újjá varázsoltak, vadonatúj bú­torokkal raktak meg. A kisfiúnak, az uj bútorok láttán, ez volt apjához az első kérdése: —- Apukám, kié lesz ez a szép uj la­kás, ha te meghalsz? . ... fis ott, vidéken az ilyen kisfiút csoda­­gyermeknek mondják. Mert amiket ott tőlük hall,, ily Ionos pontossággal to­vábbítja is a — címzettnek... De a pesti apának kibngyanik a könny a szeméből az ilyen csodán . . . * (Cslrke-fajvédelem , . .) A Mátyás­földi Repülőtérre tegnap délután négykor érdekes repülőgép érkezett Kaisse’bál. A pilóta szerint a repülőgép rövid két óra alatt tette meg az utat Budapestig. Pedig jelentékeny és furcsa szállítmá­nya volt: csirkék. Kétszáz darab élő csirke. Ezeket fajnemesitési célból hoz­ták Budapestre, ahol a csirkegeneráeió nyilván már túlságosan erkorcsosult. Tényleg, utóbbi időben nem egyszer történik meg velünk vendéglőben, hogy a csirkét máj nélkül szervírozzák, vagy csak egy combbal, vagy — és ez leg­sűrűbben esik meg — igen miniatűr test­alkatban. Nyilván ezen akartak segí­teni, amikor most kétszáz fajtiszta ősie­két hoztak be a faj nemesítésének cél­jaira. A csirke-fajvédelem e korszakalkotó lépése nem járt minden ceremónia nél­kül. A repülőgépet ugyanis a repülőté­ren egy állatorvos is várta, aki a gép­ről való elszállításuk előtt meg is vizs­gálta a csirkéket. Hogy valóban faitisZ- ták-e, hogy alkalmasak-e a dicsőmultu csirkefaj regenerálására!... ÉS most... most megint csak a fejét vakarja a szegény vendéglői kosztos. Mert ki védi meg attól, hogy az állat­orvosi vizit dacára is nem egymájuok­­például ezek a csirkék?... * (Ebéd . . .) A virágos verandán a déli hőségben óriási hófehérre terített asztal mellett ebédelnek nydiean. A csa­lád hölgytagjai lenge kurta holmikban, a kisgyerekek szinte egész mezítelenül Köröskörül a kies falusi birtok zöld táblái, virágzó fák. Az asztalon bősé­ges ebéd, az asztal körül bőséges ét vágy... A veranda lépcsőin csizmás zsellér­­ember kocog föWelé. A kis bérlet össze­gét jön lefizetni. Nagyon melege lehet, elég messziről jön, gyalogolt vagy más­félórát. Szinte folyik a nyála — és itt épp most ebédelnek... Leültetik egy kerti székbe, várjon, a mig vége lesz áz ebédnek. Ül-ül a he­lyén, kalapját egyik kezéből a másikba dobálgatja: az ételek illatos párája meg-megcsiklandozza az iires, korgó gyomrából kavargó fantáziáját.., Érzi, hogy mégis csak szólni illenék vagy egy-két szót... Megpödri a ba­juszt, aztán elereszti a mondókáját: — Nagyságos asszony, Újság is vó­­na. A nagy disznóm tegnap tizenháro­­mat fiadzott. Oszt csak tizenkét csecse van ... —- Ej-ej — mondja egy zsiros falat­tal a szájában a nagyságos asszony lágyszívűén, mély,, sajnálkozással aztán hogy jut az a pici ártatlan tizen­harmadik malac tejhez? • •. A zsellér megint pödör egyet a baju­szán, behunyja a szemét és megfe'cl: — Hát akkurátusán úgy tesz, mint én. Végignézi, amíg amazok szopnak és vár, inig rákerül a sor... (S. Z.) Szeptember elsején cserélik ki a jugoszláv és magyar határmenti telekkönyveket A jugoszláv külügyminisztérium még 1924. óv december 14-ikén kötött kon­venciót a magyar külügyminisztérium­mal, hogy a határmenti telekkönyveket kicserélik és á központi telekkönyveket átveszik Magyarországtól. A konvenció értelmében már 1925. év júliusában meg kellett volna kezdeni a kicserélési munkálatokat, de a megfeleiő munkaerők híján ez a munka mindig ha­lasztást szenvedett. A magyar igazságügyminisztérium többszöri sürgetésére április utolsó nap­jaiban kéttagú bizottság ment Beograd­­ból Magyarországra és miután meg­győződött arról, hogy a határmenti te­lekkönyvi anyag összegyűjtése Magyar­­országon befejeződött, megállapodott a magyar hatóságokkal, hogy az átadás szeptember elején történik meg. A jugo­szláviai bíróságok a munkaerő hiánya miatt — az óriási anyagot nem dolgoz­hatták fel. Emiatt a napokban az igaz­ságügyminiszter előterjesztést tett a pénzügyminiszter utján a miniszterta­nácshoz, hogy egymillió dinárt hitelez­zenek, hogy szakmunkások alkalmazá­sával szeptember elsejéig a munka fel­tétlenül elkészüljön a novakanlzspi, szu­­boticai, szombori, dárdai, gyurgyeváci. viroviticai, prelogi, csakováci, dolna­­lendvai és murszkaszubotai járásbíró­ságokon. Ebből a hitelből fedeznék a tizenkét bíróból, telekkönyvvezetőből és ugyan­ennyi kezelőből álló négy bizottságnak a költségeit is, akiknek legalább négy hónapig kell Magyarországon tartóz­kodtok, mig az anyagot összegyűjtik, rendezik és haza szállítják. A tiz határmenti bírósághoz tartozó százhúsz községnek életbevágóan fon­tos érdeke, hogy! a telekkönyvek kicse­rélése egyszbr már. megtörténjék. A lakosság ingatlana Jugoszláviában fek­szik, a teiekkőnyvelk pedig Magyaro-* sZágon vannak és 'míg azokat haza nem szállítják, sem adás-vételt, sem köl­­csönbckebeleZéSt, sem örökösödés ese­tén való átírást nem lehet eszközölni. A hatóságok a határmenti községek adó­ját sem képesek kivetni vagy behajtani, mert az erre vonatkozó kataszteri fel­jegyzések sem állnak rendelkezésükre. A konvenció értelmében Jugoszlávia megkapja Magyarországtól a Jugoszlá­viához csatolt részeknek központi te­­lekkönyveit is, amelyekben az' állat* tulajdonát képező bányák, vasutak és csatornák vannak felvéve. Uj földterületeket keres két repülő De Pinedo o'asz pilóta orsa még bizonytalan Rómából jelentik: De Pinedo olasz repülő sorsa miatt inég mindig nagy az aggodalom, mert hivatalosan még iiem erősítették meg azt a hírt, hogy Píneaonak sikerült elérnie az Azori­­szigeteket. Remélik azonban, hogy Pinedo partot ér, mert a tenger nyu­godt volt, amikor kénytelen volt a nyilt tengeren leszállni. Mint Newyorkból jelentik, az As­­sociated Press-nek áz alaskai Fayr­­bancsbó! érkező jelentése szerint Georg Wilkins és Alger Grciam F'ok­­ker-rnonoplánon Point Barrow-ba re­pültek, ahonnan a grönlandi Etah felé folytatják az utat. Az expedíció célja uj ismeretlen földterületek felfedezése. Véres éjszaka egy becskerek I vendéglőben Leszúrták a vendéglőst Becskerekről jelentik: Véres vereke­dés történt szerdán éjjel a becskereki »Utolsó garashoz« címzett vendéglőben. Hajnalban betért a vendéglőbe Bánics Milán foglalkozásnéíkütí csavargó, akit már többször büntettek verekedésért. Bánics egy ideig egyedül ült az asz­talnál, később belekötött egy nyugodtan iddogáló vendégbe, mire Todorov Gyu­­ra vendéglős, aki ismerte Bánics köte­kedő természetét, kituszkolía -a vereke­dőt az uccára, Bánics azonban nem akart távozni, hanem újra be akart menni a vendéglőbe. Az ajtóban azonban a tu­lajdonos útját álba. Bánics civakodni kezdett a vendéglőssel és követelte, hogy engedje be, majd bicskát rántott és be­ledöfte Todorov térdébe. A penge átvág­ta Todorov főütőerét és a vér hatalmas sugárban szökkent ki a testből és a nagy vérveszteség következtében Todo­rov eszméletét vesztette. Értesítették az orvosokat és a rend­őrséget. Elsőnek dr. Iszakovics Vaszilije érkezett a helyszínre, aki elálíitotta a vérzést. Dr. Kamenkovics Zorán és dr. Ivtínyi Ferenc sebészorvosok pedig mégoperálták a súlyosan sérült embert, aki már túl van a veszélyen. Bánicsot letartóztatták. Jellies Hi Mer A becskereki nagytrafikos támadója a járásbíróság előtt Becskerekről jelentik: A mult hónap eleién — mint akkor megírtuk — izgal­mas verekedés játszódott le a főuccai nagytrafikban. Szokotov Dfmitrije orosz menekült, monopoligazgatósági napidi­­jas lépett a trafikba; pénzt követelt Mi­­ties Blagoje trafikostól, majd a belső szobába hívta, ahol rátámadt és véresre verte. Emiatt a véres támadás miatt ma vonta felelősségre Szokolovot Nikovies Milos járásbiró. Szokolov kihallgatása során igy adta elő az eseményeket: — Milics tartozott nékem hatszázhat­, > ■ r. r.- t ■: van dinárral, mert én segítettem neki a trafikban. Többször sürgettem a pénzt, de mindig halogatta a fizetést. Husvét másnapján elmentem hozzá, kellemes A csehszlovák elnökválasztás előestéjén Biztosítottnak látszik Masaryk többsége Prágából jelentik: Pénteken vá­lasztja meg a képviselőházból és a szenátusból alakult nemzetgyűlés a csehszlovák köztársaság elnökét. Masaryk, aki két és fél hónapot töl­tött Franciaországban, Svájcban, Egyiptomban és Görögországban, szerdán visszaérkezett lámái kasté­lyába. Masaryk elnököt Svehla mi­niszterelnök és a kabinetiroda tiszt­viselői üdvözölték, majd a miniszter­­elnök részletes jelentést tett Masa­­ryknak a politikai helyzetről. Miután Svehla miniszterelnök hosszasan kapacitálta a nemzeti de­mokratákat és a szlovák néppártot, politikai körökben azt hiszik, hogy a nemzeti demokraták és a szlovák néppárt nem állít pol­gári ellenjelöltet Masarykkal szemben. sőt ha nem is testületileg* de jórészt Masarykra fog szavazni. Kramarz ellenjelöltségét elej­tették, mert valószínű volt, hogy olyan ke­vés szavazatot kapna, ami kudarc­nak felelne meg. ennek pedig nem akarták kitenni. Skacek nemzeti de­mokrata képviselő egy választógyü­­lésen szerdán kijeleptetie, hogy a nemzeti demokraták valószínűleg Masarykra fognak szavazni. A nyi­latkozatra a gyűlésen jelenvolt cseh fasiszták óriási bólrányt okoztak, úgy hogy fel kellett oszlatni a gvii­­üst A német nemzeti szocialisták egyhangúlag elhatároztál!, hogy szavaznak Masarykra, mert ő szankcionálta mindazokat a törvényeket, amelyek a német nép ellen irányulnak. A pénteki elnökválasztáson 450 képviselő és szenátor vesz részt. Ezek közül ,68 cseh agrárpárti és Masarykra szavaz, 47 cseh klerikális pénteken dönt valószínűleg Masaryk mellett, 43 cseh szociáldemokrata, 39 nemzeti szocialista. 19 cseh ipa­rospárti, 36 cseh agrárius, iparos­párti és magyar, végül 20 cseh ke­resztényszocialista Masaryk mellett szavaz. 62 kommunista az első vá­lasztásnál Sturz-ra, saját jelöltjére adja le szavazatát, esetleges második választásnál azonban szintén Masa­­rykot támogatja, mig 35 szlovák nép­párti és 20 nemzeti demokrata Ma­saryk ellen szavaz, 26 nemzeti szo­ciáldemokrata pedig egyelőre nem szándékozik szavazni, de ha Masa­ryk megválasztása veszélyeztetve volna, akkor rászavazna. 15 német nacionalista, 9 német nemzeti szocia­lista és 6 magyar keresztényszocia­lista Masaryk ellen szavaz és né­hány töredék szavazat még bizony­talan. Mindent összevetve Masaryk újbóli megválasztása biztosítottnak látszik és a köztársaság eddigi elnöke való­színűleg nagy többséget fog kapni. húsvéti ünnepeket kívántam neki . . . Nikovies biró: Ugyancsak keltemesi­­tette neki a husvétot. — Aztán kértem, hogy fizesse meg a pénzemet, ő azonban azt felelte, hogy ő nekem nem tartozik. Erre azt mond­tam, menjünk be a szobába, ott tárgyal­juk meg a dolgot, hogy a vevőket ne zavarjuk. Be is mentünk és ott kijelen­tette, hogy nem fizet, mert én a trafiké ban kárt okoztam neki. Erre én azt mondtam, ha nem fizet, beperelem és feljelentem jövedékcsalásért, mert több visszaélést tudok. Ekkor ő engem meg­lökött és azt mondta: — Te piszkos disznó, az anyád Orosz istenit. — Erre én ököllel orronvágtam, mire ő is engem orroniitött, majd gy hosszuszáru csibukkal fejbeütö'.t, azután torkonrága­­dott, úgyhogy majdnem elájultam. Ek kor én megfogtam a kezét, amellyel a torkomat szorongatta és beleharaptam, El akartam menni, de nein engedett Végre azt mondtam, engedjen elmenni és én elengedem az adósságot. Erre el­engedett és én elmentem. Tanúként kihallgatják Teodorovies Zsárkó és Makszimovics Nikola rendőr­­kapitányokat, akik mikor hallották, hogy verekedés van, azonnal odasiet­tek, de már akkor Szokolov nem Volt ott.- Mikor kihallgatták, beismerte, hogy ő ütőit először. Humai Mária tizennyolc éves trafikcskisasszony azt vallja, hogy ö a verekedéstől ügy megijedt, hogy mindjárt kiszakadt az uccára és igy sem­mit sem látott. Miután tanuk vallomása nem tisztázta a tényállást, Nikollcs já­­rásbiró újabb tátink kihallgatását ren­delte el és ezért á tárgyalást elhalasz­totta.

Next

/
Thumbnails
Contents