Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)

1927-05-25 / 143. szám

4. olclal. bacsmegyei naplö 1927 május 25 Újraválasztották a radikális |»árt kerületi veze­tőségének szuboticai tagjait Juries Márké maradt a kerületi bizottság elnöke A szuboticai radikális párt kedden délelőtt tartotta meg kerületi bizottsági ülését^ amelyen a tizenhat tag közül ti­zennégy megjelent. A kerfi'eti bízott­­ság ülése a párt hétfői rco: ganizáiásával van kapcsolatban, amennyiben a kerületi bizottságba a megüresedett helyükre ni tagokat keleti választani, mert a hétfői v&asztásén Pendzsics Györgyöt, Viéá­­kavics. Antalt és Futó Bélát nem vá­lasztották és így ők kiestek a kerületi választmányból. • Szubctica' város a kör nyékbe i ta­nyákkal együtt összesen hat tagot vá­laszthat a kerületi bizottságba. Az ülé­sen két lista szerepelt. Az egyik listán d,. Maiiojiovics Vladiszláv, Mihaüovies Sztatika, Viáákovifs Antal, Futó Béla, Pendzsics György és Teriin Gyurién szerepeltek,. A többsós listáján pedig Juries Márké, dr. Evetavics Mátyás, d\ Vukotics Milán, dr, Mitüdinoyics Rada. Tumbdsz Albert és Crnkovies Pé­for este Vukicsevios Veiia miniszter­­elnököt. Feltűnést keltett, hogy a kerületi bi­zottság értekezlete után a három e!­lenzéki tag, akik a verifikálás ellen sza­vaztak, minden megjegyzés nélkül tá-I veztak el. Po itikai körökben úgy vélik, í hogy az ellenzékiek nem bontják mez ■ j a pártfegyelmet és alávetik magukat a [ kerületi konferencia mindenkori határo­­' zatainak. A konferencia nyugodt lefolyása, ami ; Szuboticán az utóbbi időben szokatlan, I arra enged következtetni, bogy az elien­­! zéki radikálisok leteszik a fegyvert a i kevíi!e\i konferencia előtt. Az egyesült délkinai csapatok diadalmasan nyomulnak előre Az északi csapatok két tűz kqzött állnak Londonból jelentik: A legújabb sanghaii jelentések megerősítik azo­kat a híreket, hogy a haukaui kormáin csapatok so. rozatos győzelmeket arattak az északi hadsereg fölött. Feng-.lu-Siang tábornok,csapatai a Peking hankaui vasútvonal mentén elfoglalták Cseng-Csau városát. ---------------­Az északi csapatok Hankau és Csens-Csaw között két tűz kö­zött állanak. A vörös csapatok két ágyút és ren­geteg gépfegyvert zsákmányoltak. Csang-Kai-Sek felszólította a Jangcék ián you horgonyzó gőzösökre menekült külföldi konzulokat, hogy térjenek vissza Nankingfaa. R szerencsés bécsi kereskedő tér vo'tak, A kerületi konferencia ti­zenegy szavazattal három ellenében el­fogadta a Juries Márké nevével kezdő­dő iistát. A kerületi bizottság elnöke te­­.bát .furies Má kó kfpvise'ő maradt. Titkár lett dr. pvetovjes Mátyás, pénz­­támok Tumbdsz Albe földbirtokos, A kerületi bizottság ezután tizenegy szavazattöbbséggel három e énében verifikált;', a hétfőn megvá’asztott. helyi szervezet vezetőségének és a két vá­lasztási kerület tisztikarának mandá­tumait. Ezzel egyidöben a kerületi bi­zottság megsemmisítette azokat a vá­lasztásokat. amelyeket a Párt el’enzéki tagjai maguk között lebonyolítottak. Elhatározták továbbá, hogy Szentén hintés 5-ikén fogják megtartani a párt reorg-anizáását. A kerületi konferencia elhatározta, hogy mindenhova, ahol . a .radikális párt bármi okból kifolyólag két vagy több frakcióra oszlott, a kép­viselők el fognak menni, hegy a párt egységét hclyreá 11 i tsák. A kerületi konferenciáról a következe üdvöslő táviratot küldték Vnkicsevics VeJja miniszterelnöknek: i,\ szuboticai kerület radikális párti kerületi bizott­sága a mai üléséről örömmel üdvözli Önt miniszterelnök nr. mint a nemzeti radikális párt egységének harcosát és a szuboticai egységes radikális párt bi­zalmát fejezi ki önnek. Az elnökség.« A tizenkilenc kerületi szervezet ha­sonló értelmű táviratban üdvözölte hét­uersenyistdllóí alapit és futtatni fogja a „Futórózsá-“* Noviszadről ie'entik: A noviszadi ló­versenyévad második tavaszi verseny­napja az eddigieknél is r, , zgn'ma.-nbb volt. _A - versenyre különvonat szállítot­ta a lősp :rt he o gr adj íuvU . akutén .kí­vül szám is vajdasági sportbgrá: érke­zett meg a initingre; • A napsugárban tiirdötóő, festői fekvésű versenypályán, több mint négyezer főnyi közönség hul­lámzott, A divatreyTu kívül a sorsolási verseny iránt vo'.i különösen nagy ! úelflödés. mért a gavallér lova regylet a I vasárnapi közönség közöl; kisprs lía az j ötödik fittam, győztes lovát. A s solá­­jsi versenyben Bravur .Dungyerszky j György Postár-iu. gróf Schőnborn Fe­­| renc Futórózsája és Sahib-ja. továbbá a kftuffő Vilijam Ruin; és Brkics alez­redes Titodérfi-ic startolt. A főíavorif Futórózsa v&’t. megette, mint minden Dungyerszky György-istá'lóheli lónak, melyek Robert Roz. a kiváló .ingo! tré­ner keze a’att egyre 'fejlődnek, még Fos-tár-nak volt sok hive. Dé a töb­­! bi lovat sem hanyagolták el és a totali­zator tekintélyes forgalmat bonyolított le. Futórózsa mindvégig vezetve, fölé­nyesen győzött és zajos tapsokat szer­zett istállója népszerű tulajdonodnak; gróf Schőnborn Ferencnek, aki fiatalos agilitással mozgató lelke volt az egész versenyrendezésnek. Alig ért véget a futam, a lovaregyleí igazgatósági tag­jai a friss zöld gyepre fehérteriíékü asz­talt tétettek, arra helyezték a jelenlevők sorszámaiva’, teforakott urnát, 'tmefyhől egy kis leány a közönség feszült ér­­o'eMőiUse Hifiket! kihúzta a győztes I számol: 4l.í,>-öA. A tömegből egyszerre négy bolyról Is hangzott a -klá'tás: I‘.vertünk. Mint kiderült Kessler zaerebi igazgató, itubinger Gyu’a zagrebi ke­reskedő, Kivin Armin bécsi kereskedő és Síhnabl Ferenc szfaribec.seji kereskedő, i rtgl barát k. együtt Jöttek ki a verseny­­! hez és abban álapodtak meg, hogy bdr­­melyikük nyeri meg a versenylovat, az közös tulajdonukat képezi. A szerencse Kiéin Áimln bécsi kereskedő sorszá­mának kedvezett, aki a fliegá’lapodás-' hóz kivon a l'ur.jró;:- i: ' közvagyonná nyilvánította. A nyerők boldogan ro­hantak a bírói páholyhoz, ahol az cgy­­begyült igazgatóság megál'apitoíta, hogy Klcjn Ármin nyerte a sorsolást és mind­­járt át is adták neki a lovat. A négy nyertes rögtönzött konferenciát tartott és elhatározták, hogy a versenylovat nem árvereztedk el, melyre a verseny­szabályok méetot adtak volna, hanem megtartják és a lovat futtatni lógják. A második futam után parázs tünte-Asszonyok , Irta: Havas Emil Bábszínház, Piszkos, pállott, füstös, boros, izzadtságos emberszag. A Gulli­­wer lova nem bírná ki ezt a Jeliu illatot. Sürü asztaloknál összepréselt emberek és némberek. Szijják az egymás fáradt lehelletét és az olyan, mint a kénköves tó színéről fölpáráló gőz. Piros és kék világítás stilusoskodik --- Dante fantá­ziája a modern poklot érzékelné. Alatto­mosan és orgyilkos támadással indul a zene. Két kopogtatás, mintha Belzebub szertartásmestere tárná fel az éjszakai dárídó útját. Aztán nyekereg a saxofon, benzsol a benzsó, régelhullt négerek riasztott lelke bujkál a hangszerekben és megindul a tánc. Sarleszton, csarlszton, cserlstn vagy csarleszton — kinek hogy tetszik. Kesz,eglábu ifjú elkezdi rázni bo­kában bő nadrágszárait. Rázza, rázza, de jó, hogy erre a madár sem jár, mert elröppenne tőle ijedtében. Szemben a keszeggel, szemben sok keszeggel, rí­­zett-rázott nadrágszárral ugrál a nő. Öt hónapos magzatja ijedve ébred a vizes sötétségben és remegve sarjad, hátha időelőtti életre rázzák. Hajlik a kar, rop­pan a derék, a térdek fogvacogósan egy­máshoz verődnek, mint kisértetes éjfélen a csontvázéi. Hasfalak sarlódnak, mint malomkövek, lábszárak feleseinek, karok bomtottan lóbálódznak, csipők rcr.genck­­ringanak, reszeinek-riszálnak, ég a leve­gőnek nevezett füstgomolyag, piros lám­­jga sétáltatta fényét a vitus-táncba vetélt angyalokon, romlott pára böfög a tüdők > katlanjából, a csurgó veritek ábrákat vá­zol a rúzzsal fedett arcokra — otthon I sir a másik gyerek, aki már életbe sza-; kadt, még nincs kifizetve a szabónő, vájjon ott van-e még a kredenc mögött a tegnapelőtti szemet? — ... bokázik a szomorú őrjöngés, kéjlázt liheg a termé­ketlenné mesterkedett öl, a kimerültség egymásba szakasztja a kéttest-párt, nye­kereg a saxofon, benzsol a benzsó, öle­lésben megfojtott néger asszonyok lelke, kíváncsian kandikál ki a muzsikából az őrjöngő asszonybábokra. Szerepcsere. Okos. értelmes asszony magyarázza: A világ megváltozott, a mai asszonynak a férfivel szembeni helyzet« is megváltozott. Ez lehet annak a követ­kezménye, hogy a háború alatt fokozot­tabban és tömegesebben önálló lett a nő. Lehet azért is, mert a világháborúban ki­fáradt' férfi túlságosan s természet és hagyomány ellenére passzív lett. Lehet, hogy azért, mert húszmillió férfi elhullá­sa folytán még több nő esik egy férfire, mint azelőtt. így kell mondanom: esik, de azt is mondhatnám: bukik. Mert igy van. Most mi vettük át a férfi szerepét. Azelőtt bevártuk, írtig támadtak, tűrtük az udvarlásukat, csábítani hagytuk ma­gunkat. Most mi támadunk, udvarolunk, csábítunk. A szerelem mindig elsősorban existenclálls kérdése volt a nőnek, de sohasem úgy, mint most. Ha az uramat meg akarom tartani -- pedig ez ugy-e condicio sine qua non-ja az életemnek, mert hiszen Cz az alapja minden lehető­ségemnek — akkor is en garde-ban kell állandóan álmom. Az uramnak sem kel­­lcnék, ha nem látná, hogy a hóditó nők soraba tartozom. Így van uram. Mi nők vagyunk a háború utáni igazi fronthar­cosok. # Megfejelt igazság. Kéthetes asszony mondja: Istenem, mi van ebbői az egész házasságból? A barátnőim mind azt me­sélik, hogy két évig tart a szerelem, ötig a szeretet, aztán jön a barátság. A hatéves asszony válaszolja: Té­vedsz drágám. Öt év múltán is van sze­relem. —- Mással * Vallomás. Őszinte barátnőm mondja: Nincs olyan asszony — ha a legtisztes­ségesebb is — aki egyszer az életben, amikor meztelenül állt a tükör előtt, ne gondolt volna arra, hogy milyen jó lenne, ha őt egy férfi igy látná. # <)rök áru. Kérdem, mit szól Rudolf ba­rátunk házasságához. Fitymálva szól: Ördög vigye el. Tud­ja, mi asszonyok sohasem látjuk szíve­sen, ha a fiatalemberek megnősülnek. Egy­valamire való asszony élete végéig el­adónak érzi magát és a férfit vevőnek. Ezért van, hogy a fiatalembereket lebe­széljük a nősülésről. Sőt ezért beszéljük I le a lányokat is —- a házasság veszedel- Imeinek és oktalanságának ürügyével. A 'lány nekünk nem versenytárs;,Jia férjhez ; tés volt. Már az első futamban, amely- I ben három ló indult, Stepanovjcs Milan »Irén« nevű lova állva maradt és a star­­; tér ennek dacára elengedte a mezőnyt. I Megállapítást nyert azonban, hogy Petzy Popovics Pál lovaregy'.eti star­ter, aki feladatát kifogástalanul oldot­ta meg, szabályszerűen járt el, mert Irén a start pélia-natában a többiekkel egy vonalban állt és csak a piros zász­ló lecsapása pillanatában csökönyösödött meg. A második futamban két ló: a ljubicsevái állami ménes Don Juan-ju és Dungyerszky György Moja Drágá­ja a zászló lecsapása után hirtelen meg- I lordult és amíg a többiek sebes iram­­’ ban elindultak és a versenybíróság a helyes startot jelző harangot megkon­­j gáttá, a két ló állva maradt■ A közönség zajosan tiltakozott, az elindul mezőny azonban zavartalanul folytatta a ver-1 ; senyt; Dungyerszky György >3orác-ja nagyszerű finis után fölényesen nyert dr, Dungyerszky Gedeon »Sirocse«-ja j ellen, mig Majumba II. a harmadik hely- I re szorult. A versenybíróság fel is hu- I zatta a jelző táblára az első három i helyre befutott ló számát, de a zajon­­' sók nem csendesedtek cí és egy kisebb ! csoport, csupa beegradi. a versenybiró­­j ság páholya elé tódult és ott Hangosan I lármázta, követelték a verseny meg- I semmisítését. A versenyigazgatóság : tag ói közéjük keveredtek és csillapítani ! próbálták, de minden eredmény nélkül. A Ijubicsevói állami ménes intézője {el­rohant a cé'biró-páholyba és óvást emelt ' a verseny lefuttatása eben. mert sze­rinte a start ro-'-sz volt és azonfelül 3 győztes Borac-ot nem is -lett volna sza­bad futtatni, miután a kiírási feltételek szerint csak olyan ló vehetett részt a I futamban, mely az időn már futott, de ' nem nyert első dijat, Borac pedig az idén még egyáltalán nem versenyzett. A versenybíróság közel negyedórás ta­nácskozás után a tüntetők zajos tapsai közt kihirdette döntését, mely szerint megsemmisíti a verseny lefutását és az i ötödik futam után újra lefuttatta a ver­­; senyt, amelyből azonban Borac-pt ki­­' zárja. I Gróf Schőnborn Ferenc a bírói dön­­tésrő’ ezeket mondotta a fídestnegyei Napiéi munkatársának: ; \ versenybíróság helyesen járt cl, -a start rossz veit. A mezőnyt nem j lett volna szabad elindítani. A hiba j azonban nem a 'startert terheli, hanem I a két zsokét. A zsokék ugyanis mindig j arra törekednek, hogy a startnál jól • ugorjon cl’ a lovuk. A két zsoké látva, I hogy nem tudnak előnyt szerezni, lovu­kat szándékosan megfordították, hogy a startert arra kényszerítsék, hogy uj ' startot csináljon. ! megy, azzá lesz és ezenkívül még férjjé ' sül vesztett egy legényt. í * A siker titka, Démon barátnőm: A fér- I fiáknál azoknak a nőknek van sikerük, I akikről ha tudat alatt is — azt érzik, j hogy kanhatók. Az ajándékozásnak, a I megszerzésnek ez a közössége fűzi ösz- i sze legjobban a nőt meg a férfit. Ezer I no mellett mennek el naponta, szépek, : kívánatosak, ragyogónk. Észre sem ve- I szik őket. Eggyel összevillan a szemük, . a férfi bujkáló Ígéretet sejt belőle — ez az - gondolja vagy sejditi. kirázza a láz és már követi. Hány gyönyörű asz­­szonytársaiji van, aki semmi hatást sem gyakorol a férfiakra és hány csúnya, akiért megtébolyodnak. Van benne vala­mi —r mondják, amit nem tudunk kife­jezni. Nem tudjuk, mi az. Mi, asszonyok, mind tudjuk: ez az. A lehetőség érzékel- I tetése a férfivel, hogy nem kell megá-lla­­- nia a küszöbön, beljebb is kerülhet. Az ajkunk szélét odakináini a szájunk nél­kül. A fiirt. Elméleti odaadás gyakorlati hatások nélkül. Platói örömlányoknak kell lennünk, ha meg akarjuk tartani ma­gunknak d férfiakat. És meg akarjuk tartani. — És a férje asszonyom? Ugyan, a férjem. A modern házas­­: ság legalább is derékszögű háromszög. Bár most ujdivatu íigura van: a rombus. Beszélgetnek. — Van már viszonyod? — Nincs. — Juj, de tisztességtelen nő vagy.

Next

/
Thumbnails
Contents