Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)

1927-05-15 / 123. szám

dirigált, hogy jobbra, vagy balra menjen-e. A Muncurkó utánuk ballagott és vezette a szamarat, melynek hátán a törött kordé foglalt helyet. Bizony jó késő volt, mire bevergődtek a faluba. A korcs­­máros éppen lefeküdni készült és nem csilláit valami barátsá­gos képet, mikor meghallotta, hogy vacsorát akarnak. Hanem azért mégis csak adott egy darab szalonnát, jókora sajtot és kenyeret, hogy éhen ne vesszenek addig, amíg a korcsnárosné megcsinálja a huszonöt tojásból a rántottét. A kocsmáros még elébiik tett Jrét liter bort, aztán szaladt a falusi kovácsért, hogy az rántsa helyre a baktcr kificamított lábát. Eljött a kovács, megfogta a baktcr lábát, a kovácsot meg a kocsmáros fogta derékon, a nemzetes urnák meg a széken ülő baktert kellett fogni. Aztán elkilátotta magát a kovács: — Hó-rukk! Ezzel aztán a kocsmárossal együtt teljes erejéből huzni kezdte a bakter lábát. A bákter ordított, mintha nyúzták vol­na. Egyszerre csak nyekkcnés hallatszott és a kovács Kijelen­tene: — Helyén van á bokája bakter ur. Tényleg a helyén volt. csak éppen fellépni nem tudott rá. De a kovács azzal vigasztalta, hogy reggelre teljesen helyre jön és akár kállai kettőst is járhat majd. Ennek örömére a nemzetes ur nagy áldomást csapott. Rendelt még két liter bort és azt mondta a falusi kovácsnak, hogy tartson velük. A kovács az öklével megtörölte a száját és szólt: , — Szívesen iszok egyet az egészségükre. Mikor aztán a nemzetes ur feléje nyújtotta a teli poharat, igy szólt: — Nem vagyok én olyan kényes, hogy pohárból igyák, meg aztán őszintén szólva, kevés is az az én gégémnek. Ezzel megfogta az egyik teli literes üveget, az ajkához .emelte és a nemzetes ur megfigyelhette, hogy az üveg tartal­ma hatalmas kortyokban tűnik, el a kovács torkában. Mikor az üveg teljesen üres lett, a kovács csettintett a nyelvével és igy szólt: — Jó ital! Most szomjaztam csak meg igazán! És tényleg nagyon szomjas lehetett, mert ami.g a nemze­tes ur és Muncurkó megettük a. közben elkészült rántottat, a kovács öt liter bort kebelezett be. Közben éjfél is elmúlt. A kovács hazacihelődött. A bakter ats a pajtásod, aki ugylátszik, tudja, hogy milyen rossz tanuló vagy. A bakter befogta a szamarat a kordéba és aztán mind­hárman felkapaszkodtak rá. Csak nehezen fértek el, de a bak­­tert nem hagyhatták lent, mert hiszen neki kellett hajtani. Mielőtt megindultak, a nemzetes ur tréfálva szólt a bak­­terhez: Milyen nagyszerű nri hint ója van magának! A bakter büszkén válaszolt: — Telietyi, mert vasutyi, gazdag állam fizetyij. Szépen, lassan, döcögve elindultak. Az ut igen rossz volt és a nagy teher alatt a kordé rettenetesen nyikorgóit. Mentek, mentek és közben egészen besötétedett. Ezért aztán még lasabbau haladhattak. Olyan sötét volt. hogy még az orruk hegyét se látták. A bakter sokszor gyújtott gyufát, hogy megnézze, merre van az ut. A vaksötétségben ide-oda botorkáltak a kordéval és a nemzetes ur meg Muncurkó a nagy fáradtságtól el is szundítottak. A szunyókálásbój egyszerre csak nagy ripegés-ropogás ébresztette fel őket. Mikor Morgó nemzetes ur maga köré tapogatott, rájött, hogy a puszta földön csücsül- Közel magához megtapintotta Muncurkót is. aki kiabált : — Papa, beleestünk egy gödörbe. — Nem gödörbe, hanem árokba, — szólalt meg a közel­ben a bakter, -7- belefordultunk, az árgyélusát és a legnagyobb baj az, hogy nem bírok ráállani a lábamra, mert kificamítottam a bokámat. A bakter újra gyufát gyújtott és a világosságnál körülnéz­tek. A szamár ott állott mellettük és látszott, hogy nincsen semmi baja. Ellenben a kordénak mindkét kereke eltörött. A bakter azt mondta, hogy az-árokban nem lehet éjszakázni, ha­nem a koédét a törölt kerekekkel együtt a szamár hátára kell kötni, aztán a nemzetes ur és‘Muncurkó gyalogoljanak be a faluba és küldjenek onnan szekeret, mert ő bizony nem tud be­menni a saját lábán, — Mordizomadta, — mondta Morgó nemzetes ur, — ebbe nem mehetek bele. Nappal se tudom, merre van a falu, hát még éjjel. Magának is velünk kell jönni, bakter ur, mert maga mint idevalósi ember, a sötétben is kiismeri magát vala­hogyan. A dolgot végre is úgy oldották meg, hogy a nemzetes ur a hátára vette fel a baktért és cipelte. A bakter pedig felülről A vérgyümölcs — A paradicsom legendája — — Mária! Mária! — Parancsolj, édes jó Uram! — Kelj fel gyorsan, én drága asszonyom. — Jaj, valami baj van? — riadt fel Mária. — Még nincs, de lehet, ha nem sietünk. Az Ur álmomban követet küldött s azt üzente, hogy a kis Jézust veszély fe­nyegeti. Azonnal menekülnünk kell!. József felköltötte Rebekát, a cselédlányt (arra is telt 3 keleti bölc.sek ajándékaiból), sietve összerakták a legszüksé­gesebb utifelszerelést, karjukra vették a podgyászt, Mária pedig óvatosan kiemelte az édes pi'hegő kicsi Jézust és ki­léptek a házból. Éppen idején. Az uccuról fegyvercsörrenéá hallatszott. Riadtan álltak meg. József suttogva szólt: — Meneküljünk a kert felé! Egy perc múlva az egész család a hátsó kis ajtón eltávo­zott. Legfőbb ideje volt. Még be se csukódott mögöttük az ajtó, durva kezek belökíék a kaput és egy csoport fegyveres ember egyenesen a háznak tartott. A bejárat előtt megálltak Az ajtó tárva, hátulról pedig valami nesz hallatszik. — Ezek elmenekültek. Gyorsan, utánuk! A fegyveres csapat mindenen keresztül gázolva, eljutott a kerítésig. A sötétben szerencsére nem találták a kis ajtót, de látták, hogy nem messze gyorsan távozik egy kis csoport. Nosza, elő a nyilat! A nyílvessző gyors! az majd utoléri őket. A menekülők éppen akkor bukkantak egy a fűben fekvő szamárra. József nagyhamar ta’pra állította, Mária a hátára ült « szent gyermekkel. Ekkor nyílvessző suhogása hallat­szott. Rebeka hirtelen a kis Jézus fölé hajolt, testével el­fedte. — Csak őt ne érje! — suttogta halkan. A következő pillanatban nyilvesző fúrta át az önfelál­dozó leányt, aki éles sikoltással rogyott össze, míg a szamár megriadva, elváglatott drága terhével. A pribékek vad röhö­gése volt a válasz a szegény leány jajveszékelésére s miköz­ben József a gyilok eltávolításán fáradozott, amazok átmász­tak a kerítésen és áldozatukhoz siettek. — Miért kellett ezt a szegény lányt megölni? — kérdez­te József. , , , : t i > t * M 220 — Mfért menekültetek? Hol a gyermek? — Látod, hogy nincs! Mi bajod a gyermekkel? Parancsunk van a két éven aluliak megölésére! — szólt vállat vonva az egyik pribék. Akkor rémült meg igazán József s akkor értette meg az álom jelentését. De nem vesztette el a fejét, hanem így szólt a poroszlókhoz: — De a felnőttek gyilkolását nem parancsolták! Segít­setek legalább most ezt a szegény leányt megmenteni. — Arra mi nem érünk rá, — szólt az egyik katona. A má­sik azonban letérdelt, nagy szakértelemmel megfogta a nyil-« vesszőt és gyors mozdulattal kihúzta a sebből. A nyíl szeren­csére nem volt horgas, nem is sértett nemes szerveket, a lány életben maradásához tehát volt remény. A katona még valami vérzés csillapítót tett a sebre és társai után sietett. József haza akarta vezetni Rebekát, de az élénken tiltakozott. — Én erős vagyok! Tudok menni! Siessünk a gyermek után! Hátha utolérik a poroszlók! és határozott léptekkel megindult arrafelé, amerre Mária eltávozott. József tehát a hóna alá fűzte a karját, hogy legalább segítse a megsebesült leányt. Elhagyott mezei gyaloguton haladtak. Senkivel se talál­koztak s igv remélték, hogy Mária a kis Jézussal baj nélkül eljutott valami rejtekhelyre. Mindenesetre napkelte előtt utol kellett őket érni. A leányon hamarosan érezhetővé vált a ki­merülés. József azonban erős karral támogatta s így mégis csak előre jutottak.. Már derengett a keleti égbolt, amikor ütjük egy bokros liget mellett vitt el. Suttogó hang szólította Józsefet. Mária volt. Itt rejtőzött el a sűrűben a szent gyermekkel. József és Rebeka is betértek, hogy megpihenjenek. József elbesélte a történteket, mire Mária anyai aggo­dalma egy percnyi késlekedést sem engedett. Azonnal fölke­rekedtek, hogy tovább induljanak. Lakatlan síkság terült el előttük. Az ut elmaradt, de a növényzet is gyérük. A sivataghoz közeledtek. A levegő már a reggeli órákban forró és száraz volt. A sebesültet alig félórái ut után tűrhetetlen szomjúság kezdte gyötörni József lassan neki adogatta a magukkal hozott kevés vizet. A leányt azon­ban annyira elgyengítette a vérveszteség, hogy alig tudta ma­gát a szamár hátán tartani. A gyermeket hamarosan el kellett tőle venni. Egy darabig József vitte, de azután átadta Máriá-312 %V

Next

/
Thumbnails
Contents