Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)
1927-05-13 / 121. szám
1927 mi|us 13. BACSMEGYEI NAPÚ 9. oldal KINTORNA — Ha néni fogadja meg a, tanácsomat és nem hozatja rendbe a fogsorát, tőnkre fog menni minden foga,., — Nem baj. Úgy sincs mit ennem. * Szakácsnő: A mi nagyságánk optimista lélek. Szobalány: Miért? Szakácsnő: A jövő heti mentiről beszélt velem. * Az ifjú költő megkérdezi a kritikustól: — Milyennek találja az uj verskötetemet? — A legutóbbihoz képest jelentékeny haladást látok. — Komolyan? — A legkomolyabban. Az uj kötet majdnem száz oldallal rövidebb az előbbinél. * Egy olaszországi városka szállodájában éjszakára megszállott egy Idegen. Másnap reggel a Maitre d’Hotel nagy áhítattal közli vele: — Nem is tudja, uram, milyen történelmi emlékű szobában töltötte az éjt! Ebben a szobában egykor a nagy Napoleon virrasztóit át egy éjszakát! Az idegen bosszús arccal válaszol: —■ Igen? Én is gyalázatosán aludttun! piacon; Búza máiusra 33,90—34,04. zár- I lat 33.90—33.92. októberre 29.24—29.30. , zárlat 29.24—29.26, rozs augusztusra í 23.40—-23.46. zárját 23.35—23.40, okíp- I bérré 23-36—23,50. zárlat 23,38—23.40.. A . Ikészárupiacon: Búza 33.60—35.55 rozs! '30.70—31. árpa 25—25.80. tengeri 21.30 —21>t* >. zab 25—25.50. korpa 20.20— 30.40. Budapesti állatvásár. máj. 12. A vágómarliavásárra 754 állatot hajtottak fel. Arak kiiónkint: Ökör legjobb 100— 1H fillér, kivételesen J20, közepes 78— 90, gyenge 62—74, tehén legjobb 94— 108, kivételesen 112, közepes 74—90, gyenge 60—72, kicsontozni való marha 40—60, növendékmarha 64—100 fillér, A sertésvásárra 3200 sertést hajtottak fel- Árak kiiónkint élősúlyban; Könnyű sertés 1.40—130, közepes 1.70—1.74, nehéz 1.74—ijs pengő-REGENY AZ ÁLMOK VÁROSA IRTA: CURT J. BRAUN (7) Vízállás Duna: Vukovár 480 (+ 4), Palánka 482 (+ 8), Noviszad 475 (+ 7), Zemun 382 (—1), PancSevó 376 (— 2), Orsóvá 376 (— 4). Dráva: Orsóvá 354 (4- 10). Száva: Beograd 334 (0). Közgazdaság Május 16-ikán nyílik meg a horgost paprikavizsgáló állomás. Noviszadróí jelentik: A növi szadi kereskedelmi kamara által létesített horgosi paprikavizsgáló állomás május 16-ikán kezdi meg működését. TŐZSDE Zürich, máj. 12. Zárlat; Beozrad 9,133. Páris 20.375. London 25.26 hárotnnvolcad. Newvork 519 tizenháromtizenhatod. Brüsszel 72.25. Milánó 28.175. Amszterdam 20S.J0. Berlin 123.15, Bécs 73.15. Szófia 3.75. Prága 15.405. Varsó 58.075. Budapest 90.60. Bukarest 3.29. Beograd, máj. 12. Zárlat: Páris 224.80 —223.80, London 277.10—276.30, Newyork 56.94—56.74. Genf 1097—1094, Milánó 3O9.7O-3O7.70, Berlin 13.52—13.49, Bécs 803.5—800.5, Prága 169,10—168.30. Zagreb, máj. 12. Zárlat: Páris 222.38 —224.38, London 276.30—277.10. Newyork 56,75—56.95, Milánó 306,94—308.94. Berlin 13,4950—13.5250, Bécs 800.50— 803.50, Prága 168.30—169.10. Budapesti értéktőzsde mái. 12. Magyar Hitel 58.1, Osztrák Hitel 63.5, Kereskedelmi Bank 126, Magyar Cukor *39, Georgia 23.4, Rlmamurányi 127.6, Salgó 75.5, Kőszén 682, Bródi Vagon 5.5, Beoesini Cement 223, Nasiei 179, Ganz-DanuWűsz 234. Ganz Villamos 178, Athenaeum 34.5, Nova 53.5, Levante 2.0-5. Irányzat: gyenge. Noviszatli terménytőzsde, máj. 12. Búza Tisza-vidéki 76-os 1 %-os 322.50, szerérni 75-ös 2K-OS 310, szerbiai 73— 7í-es 2—3%-os 280. Zab síeréwf 215. Kukorica bácskai 168—170, bácskai júliusra Sztsaribecse környéki 178, bánáti 165. Liszt -ü-ás bácskai 450—460, Og junius tizenötödikére 457, 2-is 420—422.50, 5-ös 390. 6-os 370. 7-es 310. Budanesti eabonatözsde mái. 12. A gabonatőzsdén minimális forgalom mellett az iránvzat nvueodt. A határiejömaeon a hideg időjárásra való tekintettel főleg a rozs ára emelkedett, legerőteliesebben az októberi’ rozs. amelv 30 fii* Iérrel drágult. A készárupiacon a búza. tanzeri és zab ára változatlan, a rozs 20--3Ű fillérrel emelkedett. Hivatalos árfohtaw* t>«nrő-érték ben 4 fia táridő' Az építésügyi miniszter megsemmisítette a kllszaj ut kövezést árlejtését. Noviszadróí jelentik; Noviszad városa árlejtést irt ki a kliszai ut kövezésére, mégpedig küiön-külön a földmunkákra, a kövezési munkálatokra és az anyagbeszerzésre, A beérkezett ajánlatok közül Lehrer Vilmos építész és a Bazalt r.-t. ajánlatát tartotta a legkedvezőbbnek és azoknak ajánlotta a munka kiadását. Az építésügyi miniszter megsemmisítette az árlejtést, mert ítj pályázat kiadását kívánja, amely az anyagbeszerzésre külön és a földmunkákra és kövezésre együttes árlejtést ir ki. • Textil-Iskola Pancsevón. Papcsevóról jelentik: A földmiveléstigyi miniszter Pancsevón textil-iskolát állít fel, amelyben szakszerű kiképzést nyernek a növendékek a selyemszövő munkálatok minden ágában. A textil-iskola kapcsolatos lesz a panesevói selyemgyárra!, A kövezetadóból vámraktárak épülnek Noviszadon. Noviszadróí jelentik: Az uj pénzügyi törvény felhatalmazza a pénzügyminisztert, hogy a kövezetvám cimén befolyó jövedelmeket, amelyből eddig a vasútállomástól a vámházig terjedő utat javították, a jövőben vám- ~ raktárak építésére fordíthassa. A vám- örego, cjwoi t. Az addig közölt folvtatások rövid tartalma: Beywoldt és Bendor. az »Almok országú«• nah alanttól Belmer feltalálótól a dnlatot kannak a nan encrsláldt kihasználó són értékesítésére. Az üzlettársak, akik ellenségek ezen a kérdésen összevesznek. A vita után Bevwoldt meglátogatta szerelmesét. Bendor feleségét Irát. maid hazamegy. Otthon rácsokat szereltet M'óssobáia ablakára Itt meglátogatta Rena Bendor lednva. — Nézze, Heywoldt bácsi — mondotta -- mi értjük egymást, ugye? Hiszen maga nagyszerű ember.., óh, nem akarok hizelegni, de mindig úgy képzelem, Hogy olyankor, amikor kinn vihar tombol és úgy szakad az eső, hogy egy kutyái Sem kergetnek ki, akkor maga köpeny és kalap nélkül kiáll a viharba és fellélegzik . - - Ugye, igazam van? — Kislány!... nevetett Heywoldt. Rena bólintott. — De igén- Maga erős, dacos ember... csak nem mutatja és mivel Werner ugyanilyen, nem férnek össze. Heywoldt gondolkodva szívta a szivarját. — Tudja Isten — mondotta — öszszeférirl? Ez a szó nem fejezheti ki az apa és fiú közötti viszonyt. Itt nincsenek középfokozatok. Itt csak szeretet... vagy gyűlölet van és mindkettő a háláiig vagy még azontúl is tart,.. Apa és fia: olyan kapcsolat vagy ellentét, art! jóban vagy rosszban egyformán csak szuperlativuszokhoz vezethet. És ha ketten egyformák, mint Werner és én, akkor baj van. Rena nevetett. 4- Tehát Heywoldt papa azt állítja, hogy ‘fiát halálig, sőt még azontúl is gyűlöli. — Talán... Rena felugrott, hózzásjetett és végigsimitotta a férfi liamuszifrke haját. — Hcywcldt-papa, iákkor én, Rena, a kit maga még most Is úgy kezel, mint egy gyereket, holott már túl vagyok a húsz éven, azt mondom, hogy ez bölcsödül ! — Micsoda kifejezéseid vannak, Rena!- Ali, ostobaság! Most nem lehet nevelni engem, tudja? Igazam van. Ép úgy szereti öt, mint Werner magát... És mint te öt... — vetette közbe vezérigazgatóság most azzal a kéréssel fordult Noviszad városhoz, hogy a kövezetvámból építtessen fel égy vámraktárt és a még szükséges épületeket melyek az amortizáció lejárta után a város tulojdouába mennék át. Az építkezeseket hir szerint a jövő hónap ekjén megkezdik. Az angol nemzeti bank nem szállítja ío a kamatlábat. Londonból jelentik: A világ valamennyi pénzpiaca rendkívüli érdeklődéssel várta az Angol Nemzeti Bank főtanácsának csütörtöki ülését, mert olyan hírek voltak forgalomban hogy a bank ismét mérsékelni fogja a kamatlábat. Az ülés után azonban hivatalos közleményt adtak ki, amely szerint a kamatláb egyelőre változatlan marad. RÁDIÓAMATŐRÖK Istekvéleménytadok.W giilékelk felülvizsgálását, javítását végzem, uj készülékeit szMttsrii fel 1 itását, mindennemű alkatészt szállítok legelc%óbban CZUCZY EMII-. Ä IB] SVBOTTCA, I»1 HASSASUOV* «. 181 Rena a mondat közepén megakadt. Kissé zavartan nézett a férfira, aztán megpróbált nevetni. Hogy jött erre rá Heywoldt-papa? ‘r— Csak nem vagyok vak, Rena nevetett. — Nem, hanem fantaszta! — Ezt már mondta nekem ma valaki. — így is van. Nem tudom, hogy ki mondta, de mindenesetre igaza volt. És ha nem viselkedik jól Heywoldt-papa, akkor nem mutatom meg, hogy mit hoztam magammal! Gregor Heywoldt esküre emelte a kezét: — Jó leszek! De most mutasd gyorsan! Rena az íróasztal szélére ült és himbálni kezdte lábait. — Ott van a »Saturday-Evening- Post... a »Newyork Times«... a »Heraid«... és itt a többi újság... nézze, vörösceruzával bé van kerítve bizonyos Werner Heywoldt fényképe. Kérem szépen, olvassa csak el a kép alatti szöveget, hogy mit müveit ez a fiatalember. Csónakon utazott Hamburgból Bostonig! Egy lélekvesztön az óceánon keresztül! Rena mindkét kezével megsimogatta Heywoldt arcát. Majdnem kiabált: +T- Heywoldt-papa, nem üvölt fel a csodálkozástól? Csónakon utazott Ham« burgtól Bostonig, ott szerencsésen megérkezett és ma már az Egyesült-Államokban mint nemzeti hőst ünnepük . . . Nézze csak meg a képeket és olvassa el a cikkeket. Kimerültén elhallgatott és egy ideig gondolkodva figyelte a férfit. Aztán fölháborodva fölugrott.-- Heywoldt-papa, igazán nem érdemli meg ezt a fiúi, ha most sincs semmi mondanivalója. A tükörhöz sietett, meggyujtotta az álló -lámpát, elővette arany puderdobozát és rendbehozta magát. A fekete bubifrlzura alatt arca egész forró volt az izgalomtól. A tükörelőtti fontos elfoglaltsága közben hirtelen megfordult. — 'Heywoldt ur, mit fog csinálni,1 ha Werner visszajön Amerikából? Gregor Heywoldt nyugodtan felelte: — Már majdnem két hete újból Európában van. Rena kiejtette kezéből a púderpamacsot. Kis ideig csend volt. Aztán szomorúan sóhajtotta: — Óh ... Vagy úgy? Lelkesedése eltűnt. Gondosan felvette újból a pamacsot, betette a kis arany, dobozba,, amelyet becsukott és eltett. Mindezt szinte gépiesen, gondolkozás nélkül csinálta. Gregor Heywoldt a képekbe mélyedt. Rena egész lassan odajött hozzá és kezét a vállára tette. Álmodozva nézett az ablak felé. — Heywoldt bácsi,.. maid visszajön .. . Nem kapott választ. A leány kezei lesiklotrak a férfi válláról. Csöndesen az ajtó felé indult. Gregor Heywoldt végre összeszedte magát. — Rena . . . kislány . . . gyere ide, add ide a kezedet... így kisleányom, hadd gyönyörködjem benned... A fiam elhigyott, leányom pedig sohasem volt — Angelika... mondotta Rena habozva. — Ne beszélj Angelikáról. Állandóan úgy iár-kél, mint egy vértanú. Ha nem volnék az apja, azt mondanám, hogy egy rovar, amely begubózik. Ö a hétköznapok apácája ... Qycre ol hozzám gyakrabban Rena. Megígéred? Gyere nagyon gyakran, mindenkor nagyot) örülök.. • Köuyörgőn tekintett rá. Rena Bendor zavartan nébett körül, Heywoldt egy pillanatig lélegzetvlsszofojtva feszülten figyelte. Aztán keserűen felnevetett: — Már értem • •. Nem szabad jönnöd . . . — Nekem semmit sem tiltanak meg.,, — felelte Rena halkan. — Akkor usylátszik nem akarsz jönni! Rena ijedten nézett rá. A férfi elengedte a kezét. — Bizonyára ostobaságokat fecseg, tek neked össze olyan dolgokról, amikről csak zavaros fogahmaid vannak.., és ezért nem akarsz.. ■ Rena mindkét kezét a vállára tette: — Heywoldt-papa, holnap délután eljövök teára... Jó? És kérem, ne haragudjon ... Holnap maid jobban elszóra. kozunk, elhozom az uj kottáimat és ját. szani fogok magának... Gregor Heywoldt gyöngéden megsimogatta a leányt. Rena már az ajtónál voK és onnatj kissé kacéran nevetve intett vissza: — Viszontlátásra, Heywoldt-papa! A következő percben a férfi hallotta könnyű lépteit, amelyekkel lesietett 4 lépcsőkön. * Gregor Heywoldt sokáig ült egyedül szobájában. Előtte voltak fiának fényképei. Aztán az órára nézett. Már késő volt. (Folyt, köv.)