Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-03 / 91. szám

10. oldal, 1927. április 3. A muraközi házasságkötés A lapok közölték, hogy a zagrebi és a djakovói püspök tisztelegtek az igazság­ügyminiszternél és felhívták a figyelmét arra, hogy a Muraközben még mindig a polgári házasság van életben, ami za­varra ad okot. Ez a beállítás merőben helytelen, mert úgy tünteti fel a dolgot, mintha a Mura­közben a polgári házasság törvényelle­nesség volna, az egyházi házasság pedig a törvények értelmében érvényes, jog­­erejii házasság, amelynek jogait a másik, vagyis a polgárt házasságkötés csak bi­torolja. Epeit fordítva áll a dolog. Az általános érvényű nemzetközi jog­bályok és a kormány tételes rendel­kezése szerint a magánjog terén, a meg­szálláskor a Muraközben talált magyar törvények érvényesek, ha későbbi tör­vény azokat hatályon kivül nem helyez­te. Ezt a jogelvet követte az állam a Vajdaság területén is. A Vajdaságban a polgári házasság és állami anyakönyv­­vezetés szervei zavartalanul működnek ina is. A Muraköz épen olyan volt ma­gyar jogterület, mint a Vajdaság, helyes tehát az az elv, hogy ott ugyanazokat a törvényeket kell alkalmazni, amelyeket a Vajdaságban alkalmaznak. Annál is in­kább, mert a Muraköz és a Vajdaság házasságai is közösek és pedig a szoru­lton törvényszék és a noviszadi felebb­­vítéli biróság és semmitőszék révén A polgári házassággal sok más köz- és magánjogi intézmény, sőt nemzetközi megállapodás és szerződés van össze­függésben. ötletszerű rendelkezési hiba volna és csak szaporítaná a rendszerte­len, nem organikus intézkedések okozta károkat. A zagrebi érsek és djakovói püspök kívánságának teljesítése tehát, legalább is abban a formában, amint azt az újságok ismertették, káros volna. A polgári házasság eltörlése óriási hi­ba és korszerűtlen, káros visszafejlődés volna különben is. Mekkora küzdelem és kitartás kellett althoz, hogy Magyaror­szágon a polgári házasságot az eléje tor­nyosodó akadályok ellenére az állam­férfiak legkiválóbbjai diadalra vigyék és a törvényt végrehajtsák! Milyen meg­könnyebbülten sóhajtott fel az ellenzők pártja is, amikor egyszer már lekerült a nagyfontosságu kérdés a napirendről' Hiszen még a katolikus néppárt is elállt programjától, vagy legalább is program­ja annak a részének érvényesítésétől, hogy az egyházpolitikai törvényeket megváltoztassa a törvényhozás. Belát­ták, hogy a meglevő állapot meg nem bolygatása állami érdek, a »quicta von .nővére« a legüdvösebb, akit külföldön az egyházi házasságjog miatt boldogta­lanságra vannak kárhoztatva! A vallási szabályok szigorú és egyoldalúsága ezer és ezer házasságot tesz lehetetlenné Irigy szemmel sóvárogtak a boldogtala­nok azért a reformért, amelyet nálunk a polgári házassággal már meg is valósí­tottak. »Noi ehe si vantiatno di essere un po­­polo civile, nőtt abbiam j legge d; diror­­zio!« (Nekünk, akik azzal hivalkodunk, hogy kulturnemzet vagyunk, nincs váló­törvényünk!) kiált fel levelében egy olasz ember, aki sok szenvedése után végül is itt szabadulhatott meg egy kö­teléktől, amely már elviselhetetlenné vált. A szomszéd Ausztriában az optk. 111. §-a alatt nyögő házassági hajótöröttek ezreinek küldöttsége kereste fel Seipcl kancellárt, orvoslást, a házassági tör­vény megváltoztatását kérte tőle. És Seipel, a pap, a katolikus prelátus maga jelentette ki, hogy belátja, hogy hányán szenvednek súlyosan e paragrafus miatt és hogy ezen állapoton változtatni kelle­ne. Ezek után ott, ahol szerencsére már megvan a polgári házasság, ott akarnák ezt az áldásos intézményt eltörölni? El­törölni egy olyan államban, amely nem­csak nemzetileg, de vallásilag sem egyön­tetű! Ilyen államban állítani fel újabb vá­­laszfálakat. ember és ember, polgár és! polgár között, szükségtelenül szaporítaná csak a bajokat. Nemcsak a ljubljanai jo­­gászkotigressztts nyilatkozott a polgári házasság mellett, de minden jó itélctü embernek az a véleménye, hogy ez a vallásháborúk korszakába való visszaté­rés, sajnálatos és kárhozatos politikai és jogszolgáltatási hiba volna. BÁCSMEGYE3 NAPLÓ SZÍNHÁZI kistükör Két olasz egyfelvonásos — Rádió és expresszionizmus a párisi gyermek­színházban C. Baslini két elmés egyfelvonásosát most mutatták be az /IreimóoM/-színház­ban. Az első cime: Egy nőért. Egy asz­­szony a végletekig gyötör egy férfit, a ki szerelmes belé. ö maga is szereti ud­varlóját. de tisztességből nem akarja megcsalni urát, akihez egyébként csak a fogadalma köti, nem a szerelem. De azért szívesen elfogadja a forró, szép szavakat. Az ilyen barátságnak vannak lendületei, szomorúságai, féltékenységei, szeszélyei. Beéri azzal, hogy kedvesét szellemileg birtokolja. A férfi nem elég­szik meg ezzel, könyörög neki, hogy adjon végre találkát. Az asszony végre enged, légyottot ad, de nem megy cl rá. A férfi kétségbeesésében főbe lövi magát, íme, a játék komollyá vált. A hirt az asszonynak tulajdon férje hozza meg. A második egyfelvonásos címe: Sze­relmi lapdajdték. Egy agglegény szobá­jában vagyunk. A szoha bérlője — egy nőcsábász— átadta szobáját egyik ba­rátjának, aki egy nővel jön majd oda. Megtudjuk, hogy az agglegény barátja házasember s az a nő, akit odavezet, tu­lajdon felesége. Ez a férj — tapaszta­lata alapján — tudja, hogy az aggle­génynek van igaza s a tilos, lopott, gya­nús szerelem mindig több, mint a biztos, Ezért időnként barátja lakásán ad talál­kát feleségének és mint a kedvesét sze­reti. A szerelem örök komédiáját, meg­oldhatatlan furcsaságait ügyesen aknáz­za ki a kis darab. Párisban a Theatre Femina-bzn két­hetenként gyermekelőadásokat rendez­nek, még pedig elsőrangú művészi szín­vonalon, kitűnő színészekkel, úgy, hogy bennük nem csak a kicsinyek, hanem a felnőttek is gyönyörködhetnek. Most mutatták be Ivan Go/í-nak. az expresz­­szionista költőnek Mathuzsálcm citnü já­tékát, melynek egyik főszerepét Jean Painlevé, a hadügyminiszter fia alakí­totta. A darab a zsugori plutokráciáról szól. A színészek mind álarcot viselnek. Két hangosan beszélő rádió a színpadon szerepel s széljegyzetekkel kiséri a cse­lekményt. Mathuzsálem egy sokszoros milliárdos cipökirály, aki csak az árakkal, az új­ságok közgazdasági rovatával törődik. Van neki egy fia, meg egy lánya. A lá­nya, Ida, költői lelkületű s beleszeretett egy csepühaju, torzonborz diákba, aki forradalmi elveket vall. Ez a diák, miu­tán a leány apja nem akar tudni róla, több revolvergolyót lö a milliárdosba. Itt azonban a halál nem olyan komoly, mint a felnőttek színpadán. A milliárdos föltárnád, kibékül a diákkal, a leányával s hárman együtt elmennek sétálni egy parkba. A diák megkapja Mathuzsálem leányát. Végül azonban semmi sem vál­tozik: a diák tovább hirdeti forradalmi tanait, a milliárdos pedig a fiával együtt (akinek a karját egy töltőtoll pótolja s arcát egy telefon) tovább hajszolja a hu­szadik század bálványát, a pénzt. A fur­csa komédiának a párisi gyermekvilág­ban nagy sikere volt. Az ő férje — Géraldy uj színdarabja — Paul Géraldy legújabb darabját — akárcsak az előzőt — Róbert Spitzend együtt irta. Ez is bájos, könnyed, elmés vígjáték, sok bölcsességgel s egy kis mélabuval: a szerelem labdajátéka. Jacqueline szereti férjét, Maxime-ot Nem látja, hogy tucatember, képzelet­beli erényekkel, képességekkel ékesiti föl, úgy bámulja, mint valami kivételes valakit. Már három hónap óta élnek együtt, de az asszony szerelme egyre nagyobbodik. Egy napon Maxime haza­jön az útról, véletlenül betoppan csalá­di otthonába s — este tiz órakor — fe­leségét egy távoli férfismerősének tár­saságában találja, aki nemsokára zavar­tan távozik. A férj rosszkedvű, fontos­kodó, nem tűri, hogy az »orránál fogva vezessék«, valami fondorlatot sejt, vá­dolni kezdi feleségét. Szegény szeren­csétlen nem veszi észre, hogy az asz­­szony mennyire megrökönyödik a mél­tatlan vád hallatára, tovább fesziti a hurt, végül az arcába vágja, hogy fele­ségének szeretője van. Másnap az asszony már elfelejtené a jelentéktelen összeszólalkozást, de ura egyik baklövést a másik után követ el, az esetet már elmondta anyósának. Az odaszaladt hozzá, gyóntatja őt. Termé­szetesen ő is elhitte. Nemsokára jön hú­ga, egy körmönfont, modern leányka, a ki egyenesen gratulál »a szeretőhöz»«. Az asszony nem jut szóhoz. Hiába imád­ja férjét, -senkise hisz neki. a legelső gyanúra mindenki megállapodik abban, hogy szeretőt tart s ezt természetes­nek is tartja. Maximé azonban nagylel­­kiisködni akar, »megbocsájt« feleségé­nek. Jacqueline csak most látja, meny­nyire nem értette a férje, csak most ér­zi, micsoda lehet a szerelem, ha a há­zasságtörés ily könnyen meg-»nem-tör­­téntté tehető, ö csak arra vágyakozott, hogy szeresse az urát s hogy az ura higyjen benne. Ennek azonban vége. Maxime-ot többé nem szeretheti. Egy másik férfi bízik benne, az, akit meggyanúsítottak vele. E férfi felé tolja — taszítja mindenki s pont akkor szű­nik meg a férje féltékenysége, mikor közöttük az. ügy komollyá válik, pont akkor szolgáltat igazságot Jacqueline­­nek, mikor érdemetienné válik bizalmá­ra. Vacsorára hívja az asszony szerető­jét Úgy érzi, hogy minden rendben van. Szóval ismét eggyel szaporodott a meg­csalt férjek száma. Az udvarló kénytelen-kelletlen csöp­pen ebbe a szerelembe. Ez egy naiv, jóhiszemű fiú, aki az asszony tanácsát jött kérni, hogy elvegye-e jegyesét s noha a nő nagyon dicséri a leányt más­nap visszatér hozzá s kijelenti, hogy nem szereti. Miért nem szereti? Azért, mert Jacqueline-t szereti. Ezt meg is mondja neki nyíltan. Jacqueline harag­ra lobban, ki akarja utasítani azt a fér­fit, aki miatt férjével első ízben össze­­zörrent. Az udvarló mint ábrándos ifjú beérné azzal is, hogy csak ő szeresse a nőt, viszonzatlanul. Semmi reménye sincs a szerelemre, dehát majd ábrán­dozik róla. Jacqueline csak végül, mi­után már férjéből egészen kiábrándult, tudatja vele. hogy nem boldog. Ekkor az udvarló követelőzni kezd. Az asz­­szony, hogy próbára tegye, azt mondja neki, hogy szeretője van. Az nem igaz, válaszol a fitt. Erre Jacqueline azon való örömében, hogy végre valaki hiszi is neki, tényleg a szeretőjévé lesz . . . Arlechin ruhája Az a háromfelvonásos játék, melyet most mutattak be Milanóban, arról ta­núskodik, hogy manapság mindenütt megvan a varázsa a régi műfajnak, akárcsak nálunk, hol ismét szívesen fo- Itne ismét színpadra lép Arlechin. a bohóc. Tragédiája az, hogy azon a far­sangi mulatságon, melyen mindenki bo­hócnak öltözik át, nem ismerik föl. Hogy történik ez? Egy öreg nemes ur be akar jutni egy maszkabálba, de oda csak álarcosokat engednek. Minden komoly embernek ti­los a bemenet. A nemesur magára ölti A LEGJOBB V .... ZS HÁZISZER Z»**’ A LEGELSŐ SEGÉLY A HÁZBAN McntHolos v sósborszesz gar. 50% | siasztarta! ómmal Arlechin kockás egyenruháját s a bohóc pedig fölveszi a nemesur méitóságos öl­tözékét. Senkise ismeri fel, senki se akarja elhinni, hogy ö a bohóc. A bo­nyodalom fokozódik azáltal, hogy ezen a vidám velencei éjszakán megannyi Arlechin táncol. Egy ilyen bohócot, egy sekrestyést Colombina, Arlechin felesé­ge a háza előtt talál meg, a föl­dön heverve, részegen. Colombina föl­emeli s azt hívén, hogy az ura, beviszi magával. Mikor igazi férje hazatér, há­za előtt két más bohócot lel, akik azt vitatják, hogy ők az igazi Arlechinek s Arlechin ebben a komoly katufrékbau valami nyárspolgár. Hát lássuk — szól Arlechin — ki az igazi bohóc? Colom­­bináért kiált. Az ablakon azonban nem a felesége jelenik meg, hanem egy ne­gyedig Arlechin, a sekrestyés. Erre Ar­lechin kételkedni kezd abban, hogy va­lóban él-e a világon. Arlechinónak sikerült elcsípnie a sek­restyést, lehúzza róla ruháját, bezárja egyik szobájába. Aztán elszalad, hogy hívja a birákat. Közben a fogoly sek­restyés kiszabadul, kinyitja az ajtaját Florindo, Colombina egyik szeretője s igy a bírák odaérkeztekor Florindot már majdnem tetten érné a férj, ha az agyafúrt Colombina közben nem adta volna rá Arlechin ruháját, melyet a nemes ur közben hazahozott. Ezen a ruhán egy nagy olajpecsét van, nad­rágján sok-sok folt. Mikor Arlechin a parókás és tógás túrákkal belép, Co­lombina az ártatlanságát hangsúlyozza, hiszen az a férfi, akiveel együtt talál­ták, a tulajdon férje, aki olajpecsétes, toldott-íoldott ruháját viseli. Arlechin tiltakozik. Be akarja bizonyítani, hogy ö az igazi férj. Feleségének az egyik la­pockáján van egy anyajegy. A bírák megkérdezik, hogy melyik lapockáján, de a bohóc azt mondja, hogy a balon, holott a jobbon van. Florindo tudja, higy a jobbon van. Ezért a bírák ki­mondják a határozatot, mely szerint Florindo az igazi Arlechin. Aztán a cselekmény gyorsan pörög a kifejtés felé. Florittdonak van egy jegyese, ráun a csapodár szerelmekre, elbaározza, hogy nőül veszi a leányt. Arlechin jól fizetett kertészi állást kap s ekkor Colombina megígéri, hogy töb­bet sohase csalja meg. Szenzációs filmbemutató Rég nem látott pompával az olasz ki ály és a diplomáciai testület jelen­létében mutatták be Rómában a jelen­kor legnagyobb alkotását, az Assisi szt. Ferenc emlékére készült „Ferenc szerzetes“ cimü óriási filmet, amelyről hasábokat imák a külföld szaklapjai és úgy emlékeznek meg erről a bemu­tatóról, mint az 1927. év egyik szen­zációs eseményéről. A „Ferenc szerzetes“ elkészítése milliókba került, két even át készült és a filmtechnika haladásának olyan csodálatos méreteiről lesz tanúságot, hocy ámulatba fogja ejteni az egész világot. A .Ferenc szerzetes" Jugo­szláviában a Mosinger filmvállalaté.

Next

/
Thumbnails
Contents