Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-15 / 103. szám

1927. április 15.______________ BÁCSMEGYE1 NAPLÓ ________________________________5. oldal. A horgosi paprikapor Szabad~e ka orica iszttel keverni a paprikát ? Szentáról jelentik: A szentai járásbíró­ság csütörtökön tárgyalta Rózsa Kál­mán horgosi malomtulajdonos paprika­hamisítási pőrét, aki rendelésre kukorica­­liszttel keverte az őrölt paprikát. Szubotics Gyúró járásbiró a helyszí­nen, a horgosi községházán tárgyalta az ügyet. Rózsa a bíró kérdésére előadta, ogv egyik szuboticai kereskedő cég megbízásából külön őrölte a paprikát és külön a kukoricát, az őrlés után keverte össze az édes, finom horgosi paprikát ; z olcsó kukoricaliszttel. Az ilyen papri­­'{x ezen a vidéken teljesen használhatat­lan; nem is lehet főzési célra felhasznál­ni. A kereskedők különösen Macedóniába szállítják, ahol kilogrammonként nyolc­as dinárért veszik meg. Az egészségre ■■■& ötven százalékos keverék különben sem ártalmas. Azelőtt az ilyen kevert, festett paprikát Görögországból és Spa­nyolországból importálták Macedóniába. A szuboticai cég rendelése előtt, mely kilencven métermázsa paprika előállítá­sáról és keveréséről szólott, nem is sej­tette, hogy a paprikamalomban kukori­cát is lehet őrölni a paprikához. A bíró kérdésére, hogy jobbminőségü paprikát a környékbeli piaci árusításra késziteít-e, kukoricaliszttel keverve, kije : lentette, hogy kevert paprikát soha for­galomba nem hozott, csupán merkantil célra készített negyven métermázsa ke-, vert paprikát. A bíróság a többi ügyirat beszerzésére a tárgyalást bizonytalan időre elhalasz­totta. Elfogták a határon Szemző Gyula volt titkárát Bernhardt Mihály útlevél nélkül a \art átszökni a határon, mert ndapestei azzal vádoltuk, hogy jugoszláv kém Szomborból jelentik: A határrendőr­ség szerdán Bacski-Bregnél a határon elfogta Bernhardt Mihály szombori il­letőségű budapesti lakost, aki útlevél nélkül akart átjutni a határon. Bern­­hardtót a határrendőrség átadta a szom­bori szolgabiróságnak, amely a szom­bori ügyészség fogházában helyezte őrizet alá. Bernhardt érdekes egzisztencia, aki­nek neve az utóbbi években nagyon gyakran szerepelt a budapesti lapok­ban. Bernhardt Mihály Szemző Gyulá­nak a botrányairól hires volt bajai fő­ispánnak volt a titkára es cselekvő, vagy szenvedő részese volt a volt bács­kai földbirtokos valamennyi botrányá­nak. Három év előtt Bernhardt Szemző Gyulával együtt beutazta egész Euró­pát és valutát és cigarettát csempészett, később azonban a titkárnak differenciái támadtak gazdájával és Bernhardt le­leplezte Szemző üzelmeit. A méltóságos sverCert ekkor egy ízben százhúsz mil­lió, majd negyven millió korona pénz­bírságra ítélték. Ettől kezdve Szemző és a titkár között valóságos háború kezdődött. Az első ütközetet hírlapi nyi­latkozat-bombákkal vívták meg. mig a' csata második fázisa a büntetőtör­­véuyszékcn folyt le, ahol nem kevesebb, mim tizennégy rágalmazási és becsü­­letséftési pert indítottak egymás ellen a szembenálló felek. A harmadik ütközet már valóságos vérre ment és egy súlyos sebesültjc veit: a titkár, akit egy éjjel Szemző Gyula és fia, továbbá a szintén szomba­ti származású Vojnics István azzal az ürüggyel, hogy fontos ügyben tárgyal­ni akarnak vele a Szarsa vendéglőbe csaltak, azután autón kivitték a Hungá­­ria-utra és ott úgy megverték, hogy raásrtap reggel vérbefagyva találták meg a járókelők. Szemző Gyula és tár­sai ellen eljárás indult súlyos testisér­tés miatt, de a hatóságok — mint Bern­hardt a szombori íőszolgahiróságon val­lomásában előadta — azóta a titkárt is állandóan zaklatták és követelték, hogy igazolja, hogy magyar állampol­gár. Bernhardt, aki Szemzővel együtt költözött Szomborból Magyarországra, elmulasztott optálni és így nem szerez­te meg a magyar állampolgárságot, a miért most kellemetlenségei ’ voltak. Bernhardt elmondotta, hogy legutóbb Szemző vádaskodására azt fogták rá, hogy jugoszláv kém és ezért kellett me­nekülnie. A föszdgabiróság minden va­lószínűség szerint jogosulatlan határ­­átlépésért elzárásra Ítéli a sokat hánya­tott titkárt és ha nem tudja igazolni, hogy jugoszláv állampolgár, a büntetés kitöltése után visszatoloncolják Magyar­­országba. A megyei vagyonfelosztása tárgyában, amíg ez a kérdés a trianoni béke 256/249. szakaszai szerint nemzetközileg nin-« csen rendezve, addig nem kerül felosz­tásra. A vármegyei iratok Szomborban és Becskereken megmaradnak Használat tukra vonatkozólag uj szabályrendelet fog intézkedni. A vármegyei alapok, alapítványok 1927 október l-ig a beogradi állami Jel­zálogbankba beszolgáltatandóte. A gyámpénztárakról, alapokról, ala­pítványokról külön szabályrendelet fog intézkedni amelyet a Jelzálogbankkal egyetértésben fogják kidolgozni. A rendőri büntetőintézkedések csakis az állami hatóságoknak vannak fenn­tartva. Azok a fegyelmi ügyek, amelyek még nincsenek befejezve, anyagi részükben a régi fegyeflmi intézkedések, alaki ré­szükben az uj fegyelmi rendtartás sze­rint kell elbírálni. Fegyelmi ügyekben a tartományi ál­landó választmánynak kezdeményező és panaszjogd van. A megyei vagyon felosztását egy há­rom tagból álló vegyes bizottság fogja elvégezni, amelynek egy tagját a bel­ügyminiszter nevezi ki, egy-egy tagot pedig az érdekelt vármegyék küldenek ki. A felosztást a leltári állapotok sze­rint kell végrehajtani. A megyei vagyon gondnoka az illetékes tartomány állan­dó választmányi tagja. A belügyminiszter a vármegyei tiszt­viselők nyugdíjára külön kezelést ren­del el, 1927 október 1-ig a nyugdíjala­pokkal szemben fennálló követelések rendezendők. Minden nyugdíjalap és alapítvány egy igazgatóság hatósága alá kerül, amely nyugdíj ügyekben elsőfokon dönt, má­sodik fokú döntésre a belügyminiszter az illetékes. A főispán! és a szolgabirói hivatalok és lakások továbbra is erre a célra szol­gáinak, anélkül, hogy ezekért az állam kártérítést fizetne. A vármegyei végleges Zárszámadá­sokról uj szabályrendelet fog intéz­kedni. A belügyminiszter rendelete ezenkívül még számos közigazgatási részlet-kér­désben intézkedik. A rendeletet szom­baton küldték el a vármegyék és a tar­tományok illetékes hivatalaihoz. Marconi válik A Szentszék felbontotta a hires feltaláló h :?a sigát Londonból jelentik: Marconi értesítést kapott Rómából, hogy a Szentszék há- ' zasságjogi törvényszéke felbontotta há­zasságát. A szikratávíró feltalálója sok évvel ezelőtt egy angol nőt vett felesé­gül, akivel évek óta állandóan Londonban élt'. A házastársak között azonban a vi­szony már hat évvel ezelőtt elhidegült és ezért közös egyetértéssel elhatározták, hogy elválnak. 1923-ban indította meg a válópert Mar­coni és miután Olaszországban nincsen lehetősége a válásnak, Fiumébe költözött ahol ebben az időben még a magyar pol­gári törvénykönyv volt érvényben és ott indította nieg a válópört felesége ellen A fiumei törvényszék ki is mondotta a válást és feltűnő volt, hogy nyomban ez­után Fűimében is életbe 'léptették az olasz polgári törvénykönyvet, mintha csak az olasz kormány alkalmat akart volna adni a nagy feltalálónak arra hogy kényelmetlenné vált házasságát fel­bonthassa. Miután azonban Marconi annakidején egyházi esküvőt is kötött, a Szentszék­hez fordult a házasság kánoniogi felbon­tására vonatkozó kérelemmel ós erre a kérvényre érkezett most meg a válasz, amely szerint a Szentszék felbontotta a. házasságot. Olaszországban úgy tudják, hogy Mar­coni újból nősülni készül és már a legkö­zelebbi jövőben házasságot köt egy elő­kelő családból származó olasz nővel, aki­hez már régi szerelem fűzi. Borzalmas vasúti katasztrófa a briinni pályaudvaron Eddig öí Halottja é® negyvenöt ulyos sebesültje van a ka­tasztrófának — Három u as megörült — Letartóztatlak az e.yik vonat fűtőjét és mozdonyvez tőjét Brünnből jelentik: A brünni pályaud­varon borzalmas vasúti szerencsétlen­ség történt, melynek okát eddig még nem tudták pontosan megállapítani. A katasztrófának öt halottja és kö­zel százhúsz súlyos sebesüítje van, akik közül többen a halállal vívód­nak. A 731-es számú munkásvonat, amely Austerlitz állomásról indul ki és hat óra harminc perckor kell Brünnbe ér­keznie, reggel három perces késéssel robogott a pályaudvarra. Ugyanebben az időben futott be a pályaudvar ellen­kező oldalán!: Zastávka külvárosi állo­másról egy másik munkásvonat. Az austerlitzi munkásvonat ugyiátszik el­nézte a jelzést és néhány méterrel a megengedett határon túl előbbre futott Ezzel elzárta a zastávkai munkásvonat útját, amely mérsékelt sebességgel ugyan, de mégis nagy erővel robogott be a pályaudvarra. A vonat mozdonya félcldalt neki­szaladt a másik vonat mozdonyá­nak és ossz ©rombolta annak ten­gelyét, szolgálati kocsi át és a szó szoros értelmében darabokra törte a szolgálati kocsi után kővetkező három szeiné'ykocsit. amely tömve volt Brünnbe igyekvő munkásokkal. A két mozdony összeütközése ö'yan erős volt, hogy a zastávkai mutikásyo­­nat négy kocsija is kiugrott a sínéiből és ráesett a Magas pályatestet övező vaskerítésre. ar Csak a véletlennek köszönhető hogy ezen a helyen van a pálya­udvar erős talapzatu, betonba ön­ * 1928 tött szemaforja, amely feltartotta a felborult kocsikat, különben ezek menthetetlenül lezuhantak volna a nyolc méter magas pá'yateströl a vasút alatt húzódó külvárosi uc­­cába. Néhány perccel a katasztrófa után nagyszámú mentő- és rendőrlegénység jelent meg a helyszinen. A pályaudvart irtózatos sikongás kiabálás és hörgés töltötte meg. A mentők a délelőtti órákban száz­húsz sebesültet szállítottak be a külön­böző kórházakba, akik közül nyolcva­nat beköltözés után elbocsátottak, negy­venhatnak az állapota rendkívül sú­lyos. A déli órákig a három halotton kí­vül még ketten klszenvedtek a kórházban két munkás pedig, aki­ken a délelőtti órákban operációt végeztek, haldoklik. Tizenegy se­besült állapota az orvosok vélemé­nye szerint reménytelen. A sebesülések legnagyobb része törés és züzódás, de ezenkívül több munkás í súlyos agyrázkódást szenvedett. I hárman pedig megörültek az Izgal­maktól úgyhogy be kellett őket ( • szállítani az elmegyógyintézetbe. IA négy kisiklott személykocsi utasai j csak könnyebben sebesültek meg. de néhány munkás a kitört ablako­kon keresztül lezuhant a nyolcmé­teres mélységbe és súlyos sérülé­seket szenvedett. A rendőrség á 731. sZámu. munkás­vonat mozdonyvezetőjét és fűtőjét lc- I tartóztatta. Likvidálták a vármegyéket A beliig . miniszter rende e ileg Intézkedett a régi vármegyei szervezet filoszlatásáro*, a tisztviselő«; átvételéről és nyugdíjazásáról Április elsejével megszűnt a vármegye Beogradból jelentik: A Szluzsbene No­­vine pénteki száma közli Makszimovics Bózsó belügyminiszternek a vármegyei törvényhatóságok likvidálásáról szóló 7250. számú rendeletét. A rendelet elöl­járóban kijelenti, hogy a tartományok­ká’ megalakított uj önkormányzati szer­vek és az állami hatóságok közötti ha­tásköri kérdéseket egy uj, külön ren­deletben fogiák szabályozni. Az uj rendelet főbb intézkedései a következők: a belügyminiszter a külön­böző vármegyei bizottságok tagjait azonnali érvénnyel felmenti a megbí­zatások alól. A vármegyei tisztviselőkre vonatkozólag c'yan intézkedéseket tesz, hogy azok a tisztviselők, akik önkor­mányzatok útján nyerték el az állásu­kat, azokat 1927 április elsejével nyug­díjazza, ha őket az uj önkormányzatok nem vették át. 1928 április elsejéig a tartományok kötelesek az árvaszékeket átvenni, az átvételig az- árvaszékek állami hivatalok lesznek. Azokat a vármegyei tisztviselőket, aki­ket az áltatni költségvetés terhére ne­veztek ki, 1927 május 1-ig a beo­gradi, a bácskai és a szmederevói tartományok főispáni hivatalaiban fog­ják szétosztani. A vármegyétől átvett főispán) tiszt­viselők címe módosul, amennyiben a főjegyzőkből és a máspctíőjegyzőkből titkárok lesznek, a vármegyei jegyzők és. a közigazgatási gyakornokok a fo­galmazó (pisar) címet kapják. A kezelő­tisztviselőket — irattári tisztviselőknek nevezik. 1927 április 1-ével az összes vármegyei tiszteletbeli állások megszűnnek. Április 30-ig Raics Szvetiszláv bács­kai alispán átadja a hivatalát és ren­delkezési állományba kerül. Ugyancsak ezen a napon az alispáni bélyegzők is forgalmon kívül kerülnek. A likvidálást természetesen a torontál-te.mesi alispá­ni hivatalban is végrehajtják. Mivé' a beogradi főispán nem ren­delkezik kellő helyiséggel, a beogradi főispáni hivatal egy “része Velikibecske­­reken marad, amelyet egy referens fog vezetni. Ezentúl a községi határozatokat a tartományi állandó választmány hagy ja lóvá. Kivéve a törvényhatósági vét rosok határozatait. Érvényben maradnak azok a régi ma­gyar rendelkezések, amelyek a községi adóalap megállapítására vonatkoznak, ugyancsak érvényben maradnak a régi magyar közszállitási szabályrendele­tek is. A községi tisztviselők fegyelmi ügyei a főispán hatásköre alá tartoznak. A muraközi árvaszéki ügyek 1928 április l-ig átadandők a maribori tar­tománynak.

Next

/
Thumbnails
Contents