Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-12 / 100. szám

BACSMEGYEI NAPLÓ XXVíll. évfolyam. Szubotica, 1927. KEDD, április 1?. 100. szám Telefon: Kiadóhivatal 8—58 Szerkesztőség 5—10, 8—58 , _ Szerkesztőség: Zmaj Jovin trg. 5. szám (Minerva-pálota) Megjelenik minden reggel, ünnep után és hétfőn délben Előfizetési ár negyedévre 16a din. Kiadóhivatal: Subotlca, Zmaj Jovin trg5. (Minerva-palota) 12 OLDAL » ÄRA 1'/, DINAR PoStarina piacén» u gotovoro! AnyanyeSv és hazafisál Csak a német párt szombaton elő­terjesztett deklarációjából derül ki, hogy a bácskai tartománygyülgs egy Pribicseyics-párti tagja milyen le­kicsinylő gúnnyal aposztrofálta a nemzetiségi képviselőket a nyelv­kérdéssel kapcsolatban. A deklará­ció, miközben energikusan visszauta­sítja a sértő hangot és tiltakozik az ellen, hogy a kisebbségeknek szemé­re vessék, amiért nem sikerült az ál­lamnyelvet saját érdekükben kifejtett iparkodásuk mértékéig elsajátitaniok, magának az egész nyelvproblémának objektiv megítélésére is megszivle­­lésre méltó szempontokat tűz ki. A kisebbségeknek anyanyelvükhöz való ragaszkodását a nacionalista el­fogultság úgy állítja be, mintha az az államnyelv presztízse ellen irányul­na, holott az anyanyelv annyira hozzátartozik az ember természeti adottságaihoz, mint akár az arc fi­­zipgnómiai jellege, a koponya alkata vagy a haj színe. Az anyanyelv nem ruha, amit át lehet szabni, amiről le lehet fejteni a régi viszonyokhoz al­kalmazott zsinórozást vagy amit el is dobhatunk, ha a szükség úgy kí­vánja. Az anyanyelv belegyökerezett lényegünkbe. Tanulhatunk és tudha­tunk akárhány nyelvet, csak az anyanyelvűnkhöz folyamodunk, ha gondolataink és érzéseink igazi és teljes kifejezésére törekszünk, Ezt az igazságot elvben mindenki elismeri, de a gyakorlatban különböző formu­lákat gyártanak az államnyelvtől el­térő anyanyelv jogának korlátozásá­ra. Ilyen formula, hogy aki az állami közéletben funkciót vállal, annak až állam nyelvét föltétlenül tökéletesen kell bírnia. Legfeljebb két emberöltő múlva állhat elő az a helyzet, hogy a ki­sebbségek kifogástalanul beszélik az államnyelvet — mondja a német párt deklarációja. Mi történjék azonban addig, ha az anyanyelv jogát kétség­­hevonják? Szabad-e széles népréte­geket kirekeszteni az önkormányzat­ból azon a címen, hogy az államnyelv terén hiányos tudással rendelkez­nek? Azt mondhatják erre, hogy a kisebbségek képviselete megvalósít­ható azok nélkül is, akik nem isme­rik kielégítő módon az államnyelvet, hiszen vannak úgy a magyarok, mint a németek közt olyanok, akik már gyermekkoruk óta jól beszélnek szerbül. Ez azt jelenti, hogy a kisebb ségek a vezetők megválasztásánál hagyják figyelmen kívül a tehetsé­get. a jellemet és rátermettséget s csakis a nyelvismeretet tartsák szem előtt. De érdekében áll-e az ország­nak, hogy a kisebbségek legkiválőbb­­jai el legyenek ütve a közszereplés­től és helyüket a nyelvtudásban rejlő jogcímnél fogva politikailag iskolá­zatlan, eszmék termelésére képtelen emberek foglalják el? Abban az esetben lehetne a kér­dést a nemzeti szuverénitással össze­függésbe hozni, ha a kisebbségek képviselői az anyanyelvet osztentá­­ciós eszközül használnák fel és me­reven elzárkóznának az államnyelv elsajátításának lehetőségei elől. De nincs a nemzetiségeknek olyan elő­­harcosuk, aki mindent el ne követett volna, hogy az államnyelvet megta­nulja. Az élet delén, az anyanyelv kultúrájába belenőve, uj nyel­vet tanulni: nehéz feladat, még ha nem működik is közre a vállalkozás­ban közvetlen praktikus cél. Meny­nyivel súlyosabb munka azzal az el­határozással behatolni egy nyelv rendszerébe, hogy ezen a nyelven fogunk szónokolni a nyilvánosság előtt! Nagyképzettségü férfiak szá­mára tragikus vívódás ez és ha az eredmény nincs arányban az erőfe­szítéssel, az uj nyelven tartott beszéd stilisztikai hibái nem gúnyt, hanem tiszteletet és nagyrabecsülést érde­melnek. Minél magasabbrendü vala­kinek a műveltsége, annál kínosabb rá nézve, hogy egy nem perfektül tu­dott nyelven kell magát kifejeznie, mert minden mondatánál érzi, hogy gondolatai nem a megfelelő formát öltötték. Ez a legfőbb pszichológiai oka annak, hogy a kisebbségek kép­viselői az anyanyelv jogát a fórumon is gyakorolni akarják. Ezt a lélek­tani állapotot itt a Vajdaságban an­nál inkább méltányolhatja a faji több­ség, mert a régi Magyarországon mint kisebbség maga is keresztül­ment rajta és kétszáz év múltán is erősen érezte annak szükségességét, hogy a közéletben a saját anyanyel­vét vehesse igénybe. Nagyjából ezeket a gondolatokat tömöritette össze a német párt deklarációja, amely végül appellál a faji többség megértő liberalizmusára. Erős a hitünk, hogy az a mély be­nyomás, amit a deklaráció a többség­re gyakorolt, el fogja oszlatni a múltkori kínos incidens hatását s hozzá fog járulni a nyelvkérdés meg­nyugtató rendezéséhez és ezzel az önkormányzati életben annyira fon­tos harmonikus együttműködés meg­szilárdításához. A szovjet megkezdte a hadműveleteket Kínában Moszkvában 1«fény bének találják a szó vj étkor mány jegyzékét Rykov nagy beszéde a nagyorosz szovjetkongresszuson a kínai eseményekről — Hatvanezer főnyi orosz hadsereg tört be Kínába Az északt csapatok váratlanul sikeres ellenoffenzivát indítottak A kantont seregek vereséget szenvedtek — Hankauban attól tartanak, hogy a? idegen hadihajók bombázni fogják a várost Angliáb an elkerülhetetlennek tartják a fegyveres hevatkozást a szovjetcsapatok ellen Moszkvából jelentik: A pekingi koi­­mányhoz intézett szovjetjegyzék meg­szövegezésével késő éjszaka készült el a szovjettanács, majd telefonon felhívták Csen moszkvai kinai ügyvivőt és hajnali három órakor egy futár vitte a jegyzéket a kinai követségre, ahol a diplomáciai okmányt a követség portása vette át. Moszkvában azt várják, hogy a ki­nai ügyvivő ki fogja kérni útlevelét a szovjetkormánytói. Általános a fel­fogás Moszkvában, hogy a jegyzék tulenyhe és azt Pekingben a gyengeség jelének fogják tekinteni: A közvélemény a dip­lomáciai viszony teljes megszakítását követeli és rosszalják, hogy a szovjetkonzufok és a kereskedelmi képviselők Pe­kingben maradnak. A moszkvai német és francia nagykö­vet vasárnap meglátogatta Litvinovot, hogy a szovjetkormány terveiről és szándékairól tájékoztatást kérjen. A pekingi kormányhoz intézett jegy­zékkel foglalkozott a nagyorosz szovjet­kongresszus is, amely vasárnap délután nyílt meg a moszkvai színházban. A színpadon a végrehajtóbizottság négy­száz tagja helyezkedett el, a földszinten és a hatalmas színház hat emeletén mint­egy háromezer delegátus iilt, a zenekar­ban pedig a diplomáciai testület számára biztosítottak helyet, akik között megje­lent Herbette francia nagykövet és Pe­ters angol ügyvivő. Néhány perccel hat óra után zugó taps közben lépett a szín­padra Kalinin, a végrehajtó bizottság el­nöke, Rykov, a népbiztosok tanácsának | elnöke, majd mély, zugó taps üdvözölte Stalint, a kommunista párt főtitkáráét. Kalinin megnyitó beszéde után Rykov lépett elő és a kinai eseményekről be­szélt. Kijelentette, hogy a szovjetkormány jegyzéke egyér­telmű a diplomáciai viszony meg­szakításával, mert Pekingből visszarendelte a diplo­máciai képviselőt és csak a konzul fog ottmaradni, a közönség köréből ekkor többen közbekiáltottak: . 'Miért nem védelmezték meg. fegy­veres erővel a pekingi szovjetkövetsé­get? Rykov válaszában kijelentette, hogy az egyetlen állam, amelynek nincs ha­dihajó a, de még csak egyetlen ka­tonája sem kinai területen. Szovjet­­oroszország. Felolvasta ezután Rykov a pekingi kinai kémosztály egy hivatalos jelentését, a melyben Csang-Cso-Lin parancsot ad arra, hogy a szovjetkövetségen kutatást tartsanak és a fegyvereket és okmányo­kat elkobozzák. Nyilvánvaló — mondot­ta Rykov — hogy Csang-Cso-Lin összeütközést akar provokálni a szovjet és a kinai ha­tóságok, illetve szovjetorosz állam­polgárok és a kinai lakosság között, hogy a kinai forradalmat ellentétbe hozza a szovjetorosz mozgalommal. Rykov végül emlékeztetett Hindenburg ismeretes mondására, hogy aiz marad a győztes, akinek az ide­gei erősebbek és ezekkel a szavakkal fejezte be be­szédét: — Szovjetoroszország gyenge idegeire senki se számítson! Teljes együttműködés Moszkva és Kanton közt Párisból jelentik: A Petit Párisién Kí­nába küldött tudósitója néhány olyan ok­mány tartalmát közli lapjában, amit a pekingi szovjetkövetségen foglaltak le. Az egyik ilyen okmányban a Kuomintang vezetősége közli, hogy falragaszokon kell tudatni a néppel, hogy a kantont köztársaság szerves ki­egészítő része a szovjetuniónak, de Kanton és Moszkva között egyelőre ideiglenesen mesterséges különbsé­get kell tenni, még pedig opportuni­­tási okokból. Egy másik okmányban Moszkva vála­szol a Kuomintangnak és tiltakozik az el­len, hogy mesterségesen és önkényesen úgy tüntessék fel a dolgot, mintha Kan­ton és Moszkva között bármilyen különb­ség lett volna, mert Kanton moszkvai vezetés alatt áll, hiszen a kantoni kormány semmiféle külföldi megállapodást nem létesít­het és Karahán, a szovjetunió teljha­talmú megbízottja intézi Kanton külügyeit. A francia hírlapíró még azt jelenti lapjá­nak, hogy az elkobzott okmányok között olyan is van, amelyben Moszkva utasí­tást ad, hogy meg kell teremteni az egy­séget Peking és Kanton között. Az északi csapatok sikeres offenzivát indítottak Londonból jelentik: A hatalmak jegy­zékét, amely a nankingi események miatt megtorlást követel, hétfőn nyújtották át Hankauban a kantoni kormány képvise­lőjének és Csang-Kai-Sek tábornoknak, a kantoni hadsereg fővezérének. Hankauban nagy a rémület, mert az a hir terjedt el, hogy abban az eset­ben, ha a kantoni kormány nem ad kielégítő választ, a hatalmak hadi­hajói bombázni fogják a várost. Borodin egész törzskarával elhagyta Hankaut és a kantoni kormány is a vá­rosból a főhadiszállásra tette át szék­helyét. Sanghajból érkező jelentések szerint a déli hadsereg kebelében támadt ellentétek és a csapatok közötti széthúzás jó al­kalmat adott az ellentámadásra, amit az északi hadsereg ki is használt és Csan- Csau körül az északi hadsereg váratlanul sike­res offenzivát indított. Az északi csapatok Csenkiang várostól délre átkeltek a Jangcekiang folyón. Csang-Kai-Sek tábornok, a kantoni had­sereg főparancsnoka az offenziva hírére azonnal a frontra sietett. Sanghaiban nagy a pánik, mert a megvert kantoni Csapatok katonái

Next

/
Thumbnails
Contents