Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)

1927-03-27 / 84. szám

24. ölelni rülve dolgoznak, nem éreznek éhséget addig, amig a déli liarangszót meg nem hallják. A liarangszó hallatára olyan nagy éhség lepi meg őket. hogy majd össze esnek. Mások csak pont délben tudnak ebédelni és lm csak egy fél órácskát is késik az ebéd. már elvesz tik étvágyukat, nem éhesek, nem esz nek. A gyomoremésztés időtartama a kü lönbözö ételeknél más és más. A víz tej, a kakaó, a tejeskávé, a húsleves egy órán belül távolodik el a gyomor­ból, a lágytcjás, a könnyű főzelékek, ' pépes ételek, gyümölcsök, kompotok két órán belül. Három óra kell a borjú­hús, burgonya, rizs, sárgarépa, kalará­­bé és a tésztafélék emésztésére és négy órára van szüksége a gyomornak marhasült, sertés, libasült, a borsó és babfőzelékek megemésztéséhez. A pu­hára főtt borjú, vagy csirkehús tehát sokkal kevesebb munkát ró a gyomor­ra, mint az ugyanolyan adag félnyers angol beefsteak. Az ételeket frissei együk és ne főz­zük túl. A tulfűzés nemcsak hogy telje­sen tönkreteszi az életanyagokat, a vi­taminokat, hanem még a tápanyagokat is íokoztosan megsemmisíti. összegezésképen: az egészséges em­ber tápláléka ne legyen tillfüszerezetlt és agyonsózott. Az étrendben keressük a változatosságot. Mentői kevesebb husi együnk, helyette inkább több nyers gyümölcsöt, párolt főzeléket, zöldséget salátát, nyers növényi termékeket. Ne együnk túlságos sokat és gyakran, ne liigyjük, hogy minden, amit megeszünk — tiszta haszon. Ne az étel mennyisé­gére, hartem a minőségére nézzünk és végül: ne főzzük agyon az ételeket. Egészséges embernek nincs szüksége sem a gondüző szeszes italokra, sem az idegizgató teákra, feketekávéra. Eze­ket ép oly könnyen tudjuk nélkülözni, mint ahogy nélkülözhető az ópium, a hasis és a kokain is. Dr. Munk Arthur BACSMEGYE1 NAPLÓ 1927. március 27. TERE-FE RE Ssőnyegh z Suboticán A nagyvárosok üzleti élete szinte el sem képzelhető nagyobb speciális sző­nyegüzlet nélkül, olyan üzlet, amelyben úgy al háztartás és irodák részére szük­séges olcsó, tartós és művészi szőnyeg beszerezhető. Szüboticán eddig nem .volt ilyen üzlet, pedig a lakásberendezés ma már itt is a művészi jelleg felé törekszik és nálunk is kezdik belátni, hogy az a kiadás, amit az otthon szépítésére és művésziessé tételére fordítanak, a leg­jobb befektetés, mert kellemessé teszi életünket, megkedveltet! velünk az ott­hont és az otthoni munkát. A régi köz­mondás: Mondd meg, ki a barátod és megmondom, ki vagy, most igy változ­hatna: Mutasd meg lakásod, megmon­dom, milyen ember vagy. A szépen és ízlésesén berendezett lakásban boldo­gabb a családi élet, jobban nevelik a gyermekeket, mig az irodákban és hi­vatalokban is fontos az Ízléses berende­zés, mert a munkakedvet fokozza és az ügyfelek és a tisztviselők hangulatát kedvezően befolyásolja. A lakás, iroda ízléses berendezésének legfontosabb kel­léke a szőnyeg, ezért kelt bizonyos örö­met az a hir, hogy egy nagy elsőrangú cseh szőnyeggyár Szubotica és környé­ke részére egy speciális nagy szőnyeg­­házat rendez be. amely a közeljövőben meg is nyílik, amelyben dús választék­ban kapható lesz futó, ebédlő, hálószoba szőnyeg, valamint speciális minőségű szőnyeg irodai berendezésekre, azonkí­vül díván és asztalleritök és mindenféle egyéb szőnyegfajták. A szőnyegek kvaj litásárá garancia az, hogy az üzlet ál­landó jellegű lesz, nem úgy, mint az át­utazó szőnyegkereskedők üzletei, akik-, nél a vevőnek nincs meg az a megnyug-' vása, hogy a pénzéért jó minőséget kap, A cseh szőnyeggyár, amelynek Európa minden nagyobb városában vannak fiók­üzletei, külön fogja meghirdetni a szu­­boticai szönyegház megnyitásának idő­pontját. , ni AYVMC3 na|18,ai*,eh6rf°8a!< D|-UAiI'Il fOMMA-SÄ Keztyiis portugál forradalom — tele ionon. A portugál forradalom, melynek több mint nyolcvan halottja és három­százötven sebesültje volt, lezajlott, béke van az utcákon, csak még itt-ott látsza­nak a harcok nyomai: néhány felforga­tott, összeroncsolt pad, melyet torlaszt­­nak használtak, drótgombolyagok, meg­rongált paloták, szemetes udvarok, ahol a forradalmárok táboroztak. A kormány erősen sarkára állt, Car­mona nem engedett. Passos Souza, a hadügyminiszter is kérlelhetetlen ma­radt. Egyébként a forradalomban a ke délyes, rendkívül finom, mindig nyájas portugálok nem tettek le az udvarias­ság hagyományáról. Oportoban a kor­mány csapatainak vezére, Craveio Lo­pez a forradalmárok vezérével, Freira ezredessel hosszasan tárgyalt telefonon. — Sajnos — mondotta a forradamár — ezúttal a sors szembe helyezett ben­nünket. — Barátságunk azonban nem válto­zott — biztosította a kormánycsapatok vezére. Miután nem tudtak megegyezni, a forradalmár igy üdvözölte barátját: — Hát akkor szervusz, ölellek. Lissabonban olyan eset fordult elő, ami még nem történt meg forradalom­ban, a telefonközpont zavartalanul mű­ködött, a kormány embereinek és a for­radalmároknak egyaránt adott össze­köttetést, úgyhogy a megostromoltak vidáman beszélhettek hozzátartozóikkal, gyermekeikkel s feleségüknek üzenhet­ték, hogy másnap mit óhajtanak ebé­delni. A fölkelők is telefonon adták meg ma­gukat. Vezérük egy drogériából szólítot­ta föl a kormánycsapatok parancsnoksá­gát. így szólt: — Mint a fölkelők vezére bejelentem, hogy kegyelemre megadjuk magunkat mindnyájan, akik csak a katonai dikta­túra ellen harcoltunk, a köztársaság ja­vára, hogy visszaállítsuk az. alkotmá­nyosságot. Nem állhatjuk tovább a har­cot, mert elfogyott a lőszerünk. így ért véget a portugál forradalom. a—— Tinta, papir. örökkévalóság. Az ame­rikai tudósok között nagy döbbenetét keltett egy fölfedezés, kísérletek során bebizonyították, hogy a mai kéziratok a tinta és papir hitványsága folytán ha­mar elfakulnak, ronggyá szakadjak s aligha hagyhatjuk örökbe fiainknak, vr.gy unokáinknak, Amit mi írunk, az idő martaléka lesz, nem mint az egyip­tomiak s a görögök papirusai, melyeket még mindig olvashatunk. W. Heryber szerint minden Írásos do­kumentumuk rövidesen szétomlik, meg­semmisül. Papírunk silány, tintáink még rosszabbak. Innen keletkezik ez a ve­szedelem. Mindezt következőkép bizonyították be: egy erre a célra szerkesztett vonal­zóval papírlapokra különböző tintákkal egy miliméteres és másfél miliméteres vonalakat húztak, sűrűn egymás alá. Három év múlva megvizsgálták a pa­pírlapokat. Szomorú eredményre jöttek rá. Az egyik papírlap kevéssé volt el­lenálló, ha a vonalazás méntén ősz-, szehajtották, azonal beszakadt. Ál­talában a beirott helyek megrongálód tak, nem állnak ellen az idő legkisebb viszontagságának sem. Sok papírlap már három év múltán a legkisebb érin­tésre is szétmállt, elfoszJott. Gondolatainkat, melyeket az örökké valóság számára szánunk helytelen pa­pírra vetni. A New-York Herald ebből az alkalom­ból fölveti a kérdést, hogy időálló tintát és papirt kellene gyártanunk, hogy azo­kat az adalékokat, melyeket nem nyom­tatunk ki, de mégis az utókornak szá­nunk, valamikép eljuttassuk a jövő szá­zadoknak . . . Saját ér lekében mielőtt KÁDIÓT vásárol kérjen ajánlatot Leipnik Testvérektől Hol az összes alKa<iés7e is kaphat >k. 274 Ttj-.e ii na ul. 5. Nep'örrel^ zeniben Az uj férfidivat hősei. Megemlékez­tünk arról, hogy Waletfc, a francia iró meg akarja honosítani a hosszú, ormót­lan pantaló helyett, mely a térdet és a lábikrát egészen eltakarja, a térdnad­rágot. Eddig csak eszme volt az egész mozgalom, de most a férfidivat forra­dalmárai támadásba mennek át. Hét összeesküvő, akit egy elegáns és kopasz »arbiter elegantiarum« vezet, megfo­gadta, hogy legközelebb az opera disz előadására térdnadrágban megy el. ügy érvelnek, hogy ebben semmi föl' tűnő sem lehet, miután a szem már vál­tig megszokta a sport-nadrágot. Ez a sportnadrág azonban természe­tesen nagyon tetszetős lesz, azt mond­ják. hogy cllenálhalatlan-i. öves kabát járul hozzá, magas gallér, csipkés mell­fodor, felöltő helyett regényes köpeny s egy tizennyolcadik századbeli sapka. A jelszónak máris foganatja van, mennyiben a párisi bálokon több férfi mutatkozott sötétkék ruhában. A franciák annakidején, mikor fölbori tották a trónt elvetették a térdnadrágot s az általános egyenlőség nevében be­hozták a pantalót. Azt hitték, hogy ezzel megváltották az emberiséget. Most be látják, hogy kissé csalódtak s apáiknak egyben-másban igazuk volt. Visszatér nek a térdnadrághoz.. A történelem és a divat körbe-körbe megy. HAJLÍTOTT székek 45 dinártól vendéglők és akások rész»'"« 1580 HEMLER bútorüzlet NOVISAD Nagyobb vételnél engedmény HÁLÓSZOBÁK, EBÉDLÖK vasbutorok, iQggfinyOk s*b. olcsó árban HEMLER bútorüzlet NOVISAD A legbecsületesebb forradalmár. L. Phipsén, az angol történetiró végigbu­­várolta az angol rendőrség levéltárát s rendkívül meglepő adatokra bukkant, melyet Marat-ra vonatkoznak, akit ed­dig a legpuritánabb, legbecsületesebb francia forradalmárnak tartottak. Az aktákból kiderült, hogy Marat if­júsága nem volt valami ty&von tiszta. 1716 februárjában letartóztatták Ox­­fordbin. mert egyik múzeumból elemeit egy értékes érmet. Miután megszökött a börtönből, Nordvich-be menekült, a hol fölismerték, de ennek ellenére si­került Dublinba szöknie. Itt a Narack nevet vette föl német grófnak adta ki magát, költekező életmódot folytatott többeket megcsalt, a rendőrség utána vetette magát pörbe fogta s az ál-gró­­fót hat évi kényszermunkára Ítélte. Woolwíchbe szállították, hogy ott tölt­se ki büntetését. 1770 nagypéntekjén hat más íegyenccel ismét sikerült meg­szöknie. Nyolc év múltán bukkanunk ismét a nyomára, még pedig Edinburghban, ahol mint a »francia nyelv tanára« szerepel Itt ismét pénzeket csalt ki különböző emberektől, elcsábít egy angol leányt, ma d New-Castleba menekül, ahol bör­tönbe vetik. Négy év múltán kerül ki innen, majd Bristolba megy, ahol Ma­­ratt név alatt könyvkiadóvállalatot ala­­óit, de eége csakhamar megbukik. Mi­után a rendőrség megállapítja. hogy orvosi diplomája hamis és nem is ve­gyész, amint állítja ismét becsukják, de egy angol emberbaráti egyesület jó­voltából, mely a foglyokat gyámolitja, megint kiszabadul. íme ez a legbecsületesebb forradal­már pályafutása! * Mit gyártanak a szemétből? Lucanusf a latin poéta már régen megénekelte, hogy a szegénység az emberek leghatal­masabb, legtermékenyebb ösztönzője. Talán ennek tulajdonítható, hogy a né­met mérnökök, vegyészek a háború utá­ni években még inkább elkápráztatják a világot csodálatos fölfedezéseikkel. Legutolsó találmányuk a szemétre vo-OLASZORSZÁG / GRADO TENGERI STRAND ^ V % SAISON April—okt. 35*40 lira Külön GYERÜIE ÜDÜLŐ szü öi kiséret nélkül MAGYAROK találk ózó helye Elő- A ntóidény m g árén e< m ny (ápti is-, május- és s eptemberbtrn) Kéren lülajdo 03 prospektust! SZECS LAJO , mérnök natkoziik. Mire lehet használni a szeme­tet? A szemét szemét. Szeméibe való. Azt annak előtte is tudták, hogy trá­gyázni lehet vele a földeket, ha kellőleg földolgozzák. Berlin azonban csodálatos módon használja föl azt a sok hulladékot, me­lyet a német fővárosban szednek össze. Mindenekelőtt óriási hámorokba rakják, szénporral összekeverik és kiégetik. Az uj módszer évente több millió aranymár­ka jövedelemmel kecsegteti Berlin várp­­sát. Kurt Gerson-nak hívják azt a német vegyészt, aki szabadialmát rendelkezé­sére bocsátotta a berlini szeméttelepnek. E rendszer szerint a szemetet először is gondosan megrostálják, a hamut s a ki­sebb hulladékokat elkülönítik a nagyob­baktól s egy hatalmas elektromágnes magához rántja az érc-tárgyakat. Mun­kások szedegetik ki a csontokat, az üvegdarabokat, úgyhogy a szemét nem­sokára cseppfolyóssá válik. Ezt a nem valami kívánatos nedűt gépekbe szívat­ják föl, az anyagot fertőtlenítik, meg­tisztítják, sokszorosan átszűrik s ebből vegyi utón pakolópapirt, dús, celulóze tartalmú gyapjuszerü anyagot készíte­nek. Ha a matériát cementtel keverik, kitűnő kőlapokat gyárthatnak belőle. A szemét — arany. Idillek az amerikai borbélyüzletekben. Az amerikai borbélyüzletekből régóta eltűnt a kedélyesség és fesztelenség, mi­óta a nők is odajárnak, hogy megigazit­­tassák frizurájukat. Az uraknak ‘ gyakran át kell engedni helyüket a várakozó hölgyeknek, tilos pipázniok, mert a pipafüst zavarja a nő­ket, ezenkívül a fogasokon nem lógnak már a régi vicclapok és sportújságok, hanem a divatlapok s igy olvasnivalójuk sincsen. Ghíkagóban most az alábbi eset tör­tént Artúr Guthaussal. Felesége, Carrie bement a borbély­­üzletbe, hogy körülnyirassa a haját. Mig a sorára várt, kissé szétnézett. Látta, hogy minden vendégnek van egy kis fo­­gantyus fiókja, a kezdőbetűivel. Kivám csiságból kinyitotta a férje fiókját. Ebben nagy ámulatára nemcsak az ecsetet, a timsót lelte meg, hanem egy levelet is, melynek borítékján a címzés női kézre vallott. Gondolt egyet, kinyitotta a levelet s ezt olvasd — Édes Artúrom, ha igazán szeretnél, akkor legalább minden órában fölszólí­tanál telefonon. A te szegény MaudocL A megcsalt feleség ezúttal nem vágat­ta le a hajáf, hanem azonnal ügyvédhez rohant s benyújtotta Guthaus ur ellen a vátópört, az amerikai törvények sze­rint ötvenezer dollár kártérítést követel­ve Maus kisasszonytól, aki elcsábította a férjét. Guthaus ur, aki a nöemancipá­­ciónak és a bubifrizurának áldozata gavallérosan leszurkolta ezt a nem meg­vetendő összeget. éeríötferuLc tzar AoAvnntt

Next

/
Thumbnails
Contents