Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)
1927-03-03 / 60. szám
1927. március 3._______________________ BACSMEGYE1 NAPLÓ _________________________________oldaI Békét akar kötni a kantoniakkal az északkinai csapatok egy része A békefeltételek sulyossi^a mialt ellentétek i:ierü tek fal az északi hadsereg vezetői között — Az oroszuk nem adnak átutaz .isi vízumot a Sangüaiból menekülő angoloknak Erős védelmi állásokat építenek Sanghai körül Londonból jelentik: Sanghajból érkező jelentés szerint kedd délelőtt a sanghai-i kikötőben egy spanyol cirkáló vetett horgonyt, fedélzetén százötven spanyol katonával, akiket azonban egyelőre nem szállítottak •rtra- Az angol hadihajók legénységének partraszáliitása még tovább folyik és kedden újra két angol zászlóalj szállt partra. Sanghait százával hagyják el a külföldiek. Kedden nyolcvan angol állampolgár kért átutazási vizumot a sanghai-i orosz konzultól, hogy a szibériai vasúton térjenek vissza Európába. Az orosz konzul azonban az angol-orosz konfliktusra hivatkozva a vízumok megadását a menekülő angoloktól megtagadta. A Daily Telegraph sanghai-i értesülése szerint a sanghai-i angol csapatok még nem építették ki a végleges védelmi vonalat Sanghai körül és egyre nagyobb körzetben ássák a lövészárkokat és emelnek barrikádokat. A védelmi vonalak nem az angol koncessziók körül épülnek, hanem jóval távolabb a város perifériáin. Az angolok négyszeres lövészárok rendszert épitenek ki és tüzérségük nagyrészét is a nemzetközi negyedeken kivül helyezték el, ami ellen Sanghai városparancsnoka ismételten tiltakozott, az angolok azonban a védelmi vonalak kitolását stratégiai szempontokkal indokolják. ■ A Daily Express szerint kedd este Sanghaiba érkezett Anglia pekingi követe is, hogy érintkezésbe lépjen a sanghai-i angol katonasággal. O’Malley hankaui angol megbízott tovább folytatja a tárgyalásokat Csen kantom külügyminiszterrel. Az angol külügyminisztérium értesülése szerint a tárgyalások kedvező mederben folynak, amivel szemben Pekingből olyan jelentések érkeznek, hogy a tárgyalások ismét kritikus stádiumba jutottak. A Chicago Tribune értesülése sze- Lnt kedden Nankingban haditanácsra ültek össze Csang-Csung-Csang és Sun-Csun-Fang tábornokok, valamint Csi-Li tartomány kormányzója, Csu- Ju-Pu tábornok. Csang- Csüng - Csang mindenáron békét akar kötni a kantoniakka! és már napok óta tárgya! a kantoni kormánnyal, a melynek a békekötés leiében a sanghai-i vámbevételek felét ajánlotta fel. Sun-Csun-Fang táborában Csang- Csung-Csang békülési szándékai általános elkeseredést váltottak ki, főleg azért, mert. Csang-Csung-Csang a háború befejezése érdekében épp a sanghaiaktól követeli a legnagyobb áldozatokat. Csang-Csung-Csang és alvezérei között a béketárgyalások miatt súlyos nézeteltérések merültek fel és a sanghai-i csapatok egyik alvezére, Meng-Csau-Ju tábornok egész vezérkarával együtt bejelentette, hogy megtagadja az engedelmességet Csang-Csung-Csang tábornoknak. Hirek vannak arról is, hogy Vu-Pej-Fu tábornok ötvenezer főnyi hadseregével végleg elpártolt Csang-Cso-Lintól és csatlakozott az északi bolsevista hadsereghez, amely Feng-Ju-Siang keresztény tábornok vezetése alatt áll. Pekingi jelentés szerint Csang- Cso-Lin tábornagy csapatai Hu-Nan tartomány fővárosában, San-Hau-ban körülzárták Vu-Pej-Fu tábornok ötvenezer főnyi seregét. Vu-Pej-Fu hadserege teljesen felbomlott. A hadsereg egy részét Csang-Cso- Lin csapatai lefegyverezték, másik része a Kuomintanglioz pártolt át. Vu- Pej-Furól ellentétes hirek vannak forgalomban. Az egyik hírforrás szerint a tábornok maga is fogságba került, más hirek szerint azonban elmenekült Hu-Nanból. Újabb sanghai-i jelentés szerint a sanghai-i csapatok Sun-Kiang mellett kedden döntő vereséget szenvedtek. Vrbaszról jelentik: Borzalmas bűntényt hiúsított meg a véletlen Novivrbaszon. Egy novivrbaszi gazdálkodó ellen bestiális merényletet készített elő családja, hogy a vagyonhoz hozzájusson. A terv azonban csak részben sikerült és a merénylet áldozata meglehetősen súlyos sérülésekkel ugyan, megmenekült a haláltól. »Meggyilkoltam az apósomat« Az elmúlt este, hét óra tájban egy zilált külsejű fiatalember, akinek a ruhája csupa vér volt, routott be a csendőrségi laktanyába és ott az ügyeletes tiszttel az izgalomtól remegő hangon, szaggatott mondatokban közölte: — Félórával ezelőtt meggyilkoltam az apósomat, Friesz Miklós gazdálkodót. A következő pillanatban az izgatottságtól kimerültén lerogyott egy székre és alig hallhatóan adta meg a felvilágosításokat >a csendőrtisztnek, hogy merre van apósa lakása, ahol bejelentése szerint a bűntény történt. A csendőrtiszt mielőtt részletesen kihallgatta volna a fiatalembert, nyomban intézkedett, hogy egy bizottság szálljon ki a helyszínre, a nyomozás megindítása végett. A bizottság dr. Álunk Adolf hatósági orvossal szállt ki Frieszéknek az úgynevezett Magyar-sorban levő lakására, a hol az udvaron, a ház végében a íöldön eszméletlen állapotban találták Friesz Miklós negyvenhatéves vasúti munkást. Fején két hatalmas sérülés tátongott, amelyből patakokban ömlött a vér. j Az orvos nyomban bekötözte a szerencsétlen ember sérüléseit, amelyek megállapítása szerint rendkívül súlyosak és tekintettel a nagy vérveszteségre is, alig van remény felgyógyulására. A csendőrök ezalatt vigasztalták a házbelieket, Friesz Miklósnét és tizenhétéves leányát, Katicát, akik a lakásban tartózkodtak és látszólag a legnagyobb megdöbbenéssel értesültek a csendőröktől a borzalmas eseményről. A csendőrök a nyomozás érdekében Friesznét és leányát is behozták a laktanyába, ahol ezalatt megkezdték az Sun-Csuan-Fang tábornok az újabb vereség következtében kénytelen volt a védelmi frontot Sanghajhoz jóval közelebb hozni. Eddig busz-huszonöt kilométerre volt, most már alig nyolc-tiz kilométerre van Sanszaitól az utolsó védelmi vonal. Csang-Csung-Csang tábornok most már mint kínai generáiisszimusz intézi a hadműveleteket A londoni Observer kiküldött haditudósítója a következőket jelenti Sanghaiból: A kínai helyzetet Sun-Csuan- Fang és Vu-Pej-Fu seregeinek megsemmisülése jellemzi. A rendkívül bonyolult polgárháború, amely nagyszámú tábornok egész sorának anarchikus harca volt, most már egyrészt Csang-Cso-Lin és Csang-Csung-Csang északi és időközben már letartóztatott fiatalember kihallgatását. A fiatalember kihallgatása alkalmával elmondta, hogy Ilics Zsivojinnak hívják tizenkilencéves szerbiai származású cipész és előre megfontolt szánd éklwl.-kö vette el tettét. Szökés a szülői házból — A múlt évben kerültem Novivrbaszra — mondotta vallomásában Ilics — ahol rövidesen megismerkedtem cgv fiatal csinos gyári munkásleánnyal Friesz Katicával. A leány annyira megtetszett nekem, hogy szerelmes lettem belé és ezt közöltem is vele. A leány nem utasított el és néhány hónappal később már elhatároztuk, hogy megesküszünk. A leány apja azonban rendkívül szigorú ] volt és én attól tartottam, hogy nem fogja beleegyezését adni házasságunkhoz mire azt ajánlottam a leánynak, hogy szökjünk meg. A leány csak hosszas rábeszélésre engedett és ez év január elején megszökött velem. Szerbiába utaztunk, abban a reményben, hogy ott megélhetést találunk. Számításunk nem vált be. Több városban jártunk, de seholsem tudtam alkalmazást szerezni. Valósággal éheztünk és ilyen körülmények között határoztuk el, hogy visszatérünk Novivrbaszra. Útközben eszeltük ki azt a tervet, hogy apusomat meggyilkoljuk és Így megkaparintjuk a vagyont. Mire megérkeztünk, tervünk már kész volt. Február hó 25-ikén érkeztünk meg. Egyenesen hazamentünk feleségem szüleihez, akik már megbékítitek a helyzettel és szívesen láttak bennünket. De tervünkről nem mondtunk le, hanem elhatároztuk, hogy anyósomat is beavatjuk, nehogy ezután eláruljon bennünket. Egyik napról a másik napra balasztottuk tervünk megvalósítását, mert anyósommal, aki a legnagyobb békességben élt apósommal, nem mertük közölni, hogy mit akarunk. Családi konferencia az após bőrére — Pénteken délután azután — folytatta Ilics vallomását — dűlőre jutott a dolog. Az öreg nem volt odahaza és távollétét feleségem arra használta fel hogy anyósomat beavassa tervünkbe. Csatig-Kai-Sek déli tábornokok harcává egyszerűsödött, a hadterület pedig a Sanghai körüli terepre korlátozódott. Amig a kínai tábornokok közül többen kiküszöbölődtek igy az eseményekből, addig egy uj tényező szólt bele a harcba: a külföldi hatalmak Sanghajban álló hadserege. Eddig úgy látszott, hogy a külföldi hatalmak hadserege diák az idegen neyedek védelmére fog szorítkozni és lábhoz tett fegyverrel fogják nézni a kínai testvérharcot. Ennek a taktikának az lett volna a következménye, hogy az előreláthatólag győzedelmeskedő kantoni hadsereg benyomult volna Sanghai kinai városrészébe és ennek szűk uccáin dőlt volna e! végleg Kina sorsa. Most azonban megváltozott a helyzet. Az angol csapatok megtettek minden előkészületet, hogy beavatkozzanak a kinai testvérharcba. Sanghaiban húszezer főnyi külföldi hadsereg áll kitünően felfegyverkezve és repülőgépekkel ellátva. Ha a külföldi hadsereg intervencióra határozza el macát, Sanghai elfoglalása alig lehetséges. Eddig még ellentétek vannak az intervenció kérdésében, mert az amerikaiak és a japánok még nem tudták magukat az intervencióra elhatározni. így tehát elsősorban Amerika és Japán elhatározásától függ most Sanghai és egyúttal a kinai forradalom sorsa. Frieszné először annyira megrémült, hogy szóhoz sem jutott. Ott ültem vele szemben az asztalnál és amikor meghallotta, hogy mit akarunk, olyan szemeket meresztett rám, mintha vele is végezni akarnánk. Felesegem azonban nem adta fel a csatát. Anyja ölébe hajtotta fejét a karjait simogatta, majd ráborult mellére és arcát cirógatva, kérte, hogy egyezzen bele és legyen segítségünkre. Fél óra alatt győztünk. Anyósom fél órai rábeszélésre engedett, mire összeültünk, hogy a gyilkosságot és a bűntény elpalástolását előkészítsük Megállapodtunk abban, hogy én végzek az öreggel, azután a holttestet kivisszük a vasúti sínekre, hogy a vonat keresztülmenjen rajta és ezáltal azt a látszatot keltsük, mintha véletlen baleset, vagy öngyilkosság történt volna. Megegyeztünk abban is, hogy a vagyont, ami körülbelül harminc lánc földből és egv házból át'!, elosztjuk magunk közölt. Orvtámadás az udvarban — Ma — ! oly tatja Ilics — határoztuk el. hogy estére végzünk az üreggel. Délután feleségem azzal állt elő. hogy bevásárlások végett Kifiára utazik. Elmtcsuzott az apjától, de nem utazott eh hanem elment sétálni és megegyezésünk szerint csak este kellett haza jönnie, a mikor már végrehajtottuk a gyilkosságot Mi feleségem távozása után állandóan bent tartózkodtunk a szobában és azt az alkalmat vártuk, hogy Friesz kimenjen az udvarra. Előzőén már kiélő* sitettem egy baltát, amelyet a konyhaajtó mellett helyeztem készenlétbe. Körülbelül fél bét volt, amikor apósom kiment az udvarba, mire én utána osontam, magamhoz véve a baltát. Apóson gyanútlanul ment az udvar hátsó részébe. de amikor a ház végébe ért, hirtelen mögéje ugrottam és a baltával kétszer a fejére sújtottam. A következő pillanatban megtániorodMt és rám zuhant. Fejéből ömlött a vér és bevérezte a ruhám. Én, amikor megláttam a vért. megijedjem, átugrottnál, úgyhogy apósom teste, amely igy tá-Feleség, láng, vő szövetsége a családfő meggyilkolására Harminchold földjéért eí akart pusztítani egy vrbászigazdát acsaládja