Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)

1927-03-17 / 74. szám

4. oldal BÁCSMEGTO NAPLÓ 1927. március 17. Kmetty Károlyt két és fél évre Ítélték A gvtfkos brltannlást megfosztották rangjától és kitüntetéseitől Budapestről jelentik: Több mint egy héten át tartó és izgalmas részletekben bővelkedő főtárgyalás után szerdán hir­dette ki ítéletét a székesfehérvári hon­­védförvényszék Kmetty Károly hadnagy bűnügyeiben. A katonai törvényszék bűnösnek mon­dotta ki Kmetty az élet biztonsága elleni vétségben, függelemsértésben és ezzel faahnazatban álló súlyos testi sértés bűn­tettében, a közigazgatás és közintczke­­dés elleni vétségben zsarolás által lekö­vetett nyilvános erőszakoskodásban, sú­lyos testi sértés bűntettében, többrend­beli nyilvános erőszakoskodás bűntet­tében. többrendbeli könnyű testisértés vétségében, közli ivatalnok tettleges bán­talmazásában, közhivatalnoknak szol­gálata és kötelességének teljesítése köz­ben való letartóztatása vétségében. Az ítélet felsorolja mindazokat a bűn­cselekményeket, amelyekben a bíróság a vádlottat bűnösnek találta és Kmetty Károlyt mindennemű katonai szolgálati viszonyból való etboasájtásra, összes ki­tüntetéseitől való megfosztásra és két és félévi börtönre ff éli, két-két napi ke­­ményfckhellyel és böjttel súlyosbítva és minden hónap 4-ikén, Nagel József szá­z-adós megkinozfatása napján, magán­­zárkával. Ebből a büntetésből a honvéd­­törvényszék két évet és két hónapot a vizsgálati fogsággal kitöltöttnek vett Ezzel szemben felmentette a bíróság Kmcttyt több sikkasztás, rablás és jog­talan letartóztatás vájjja alól. Az ítélet Indokolásában megállapítja a honvédtörvényszék, hogy Gábor Hugó tanárjelölt arculütéssel megsértette Kinet­­tyt, aki kénytelen volt fegyvert használ­ni, hogy megtorolja a tiszti becsíil^ttn ejtett sérelmet. A bűnösséget a bíróság itt azórt állapította meg, mert Kmetty halálos lövést tett, holott elég lett volna, ha ellenfelét harcképtelenné teszi. Nagel József századost azonban még- akkor sem lett volna szabad megkinozni, ha tényleg román kém lett volna, mintahqgy Kmetty gondolta és-ebben iz .esetben Kmetty Károly, súlyos íüggeleinsértést követett el, mért Nagel százados felebb­­valója volt. Enyhítő körülménynek vette a bíróság Kmetty feddhetetlen előéletét és azt, hogy a bűncselekményeket haza­fias érzésből származó túlbuzgóságból követte cl és figyelembe vette a bíróság az akkori idők túlfűtött hangulatát is. Az indokolás szerint az enyhítő körül­mények túlsúlyban Voltak a súlyosbító körülményekkel szemben. Liláin Ferenc dr. védő és az ügyész bejelentették, hogy három napon belül Érdekes, több mint százéves iratokra találtak a napokban a szuboticai Ipartes­tület Trumbicseva-ucai épületének pad­lásán. Takarítás közben a munkások az egyik porlepte sötét sarokban egy ládi­­kát találtak, amelyet, bár alig hetven centiméter magas, mégis nehezen tud­tak felemelni. A barna tölgyfaládát, a mely évtizedek óta hevert a padláson, alaposabban szemügyre vették és megál­lapították, hogy úgynevezett »céhláda«, amelyben valaha a céhek őrizték iratai­kat és vagyonukat. Megpróbálták ki­nyitni a ládát, amely valóságos remek­mű, de' a zárat nem tudták felfedezni rajta. Hosszú és óvatos munka után le­emelték a láda kupolás faragott tetejét és alatta megtalálták a zárat, de mivel kulcs nem volt hozzá, feltörték. A céhládában legnagyobb meglepetés* re iratokat találtak, melyek közül a leg­újabb is több mint százéves és 1820-bó! származik, de vannak 1700-ból való könyvek is, melyekről megállapították, hogy a szabadkai gombkötők, szíjgyár­tók és kötelesek tisztes céhének alap­szabályait tartalmazzák. A céhláda i A céhládában, amely ma is teljesen ép. legfölü! három bádogtokat találtak, me­lyeket több helyen kimart a rozsda. A bádogtokokból bőrbe és bársonyba kö­tött díszes vaskos könyvek kerültek nap­világra, melyek betekintést engednek a céhek életébe. Az első tokban rózsaszínű és dúsan aranyozott bőrkötésben a gombkötők, szíjgyártók és kötelesek cé­hének alapszabályai voltak. A könyVet felül .zöld selyemszalag díszíti és lapjai; finom méritett papírból készülték. A céíi5 ‘ftfift'tánelT'líifldii "értkkes$éáfc,:: hogy tó-*" tin hetükkel, de szláv nyelven, kézzel', ka­­ligrefikus gyönyörű betűkkel írták. Az i első oldalon kutyabőr lapon ez-áll: Kraljevski Privilegium Plemenitog Cé- ; ha Suracskog, Gombarskog is Srun­­' - garskog — oá godinc 1777. 1 nyilatkoznak arról,. hogy megnyugsza­nak-e az ítéletben. A védő ezután kérte Kmetty szabadlábrahelyezését, amit a tárgyalásvezető azzal utasított el, hogy az ügyészségre tartozik. Az írás már homályos, de azért -tisztán olvasható. A második oldalon Maria Theresia rimskog cara, udovica Apostholski Krall Magyarski, Pcm­­ski, Dalmitinski UorvackJ, Shlavon­­ski Per rost ölni Vojvoda Austrianski ékes felfrák olvasható és ezután követ­kezik a szláv nyelven irt alapszabály, amely tizennyolc Articul-ból áll és kö­rülbelül harminc oldalt tesz ki. Az alap­szabály meghatározza a mester, az inas, a segéd, valamint a céhtagok egy­máshoz való viszonyát, kötelességeit és legvégül vallásosságra inti a céh nemes tagjait. Érdekes az a rész, ahol az alapszabály kimondja, hogy a mes­ter köteles inasáért egy fertály fehér, Vagy sárga gyertyát fizetni, ha az ki­sebb vétséget követ el. Az alapszabá­lyokat gróf Franjo Esztcrházi és Jo­­siph Jablonczy irtuk alá, illetve hagy­ták Jóvá 1777-ben. . Ebben a könyvben találtak- égy szer­ződést, amely szerint Szaghmaisztcr János a céh »Érdemes ládájából« ötven forintokat vett kölcsön és két szeme világára esküszik, hogy ha a céh kéri a pénzt, »amelyet megérintett«, visz­­szxiadjá az Érdemes ládának. A második két bádog kazettában bár­sonyba kötött nagypecsétes nyomtatott alapszabályokat találtak és egyik IS15-ÖS, a másik 1818-as dátumot vi­sel. Mindkét könyv első lapja finom ku­tyabőrből van és rajta színes tintával a következő felírás: náNtfs Erancisms1 -Primus Divinn Ttiventa i'.tcmentia Austria! Impcra­­f- ■-■' :s tor anno 1813. . 'Ezután négy oldalon a császár összes címei, Az egyik könyv magyar nyelvű, ii másik hémet és részletesen meghatá­rozza. hogy a mesterlegénynek meny­nyit kell »szakadatlanul« vándorolnia, dolgoznia és hogyan kell élnie, végül h. -gyan kell megőriznie az erkölcsi és testi tisztaságát. A német nyelvű könyv a ’cipészek céhének alapszabályait fog­lalja magában és több cikkelyből áll. Ez a könyv valószínűleg német fordítása az előbbinek. Mesterlevelek és jegyző­könyvek A könyveken kiviil a ládában nagyon sok okmányt találtak, amelyek közül legérdekesebbek a mesterlevelek, me­lyeket finom pergamentra latin nyelven Írtak. Nem kevésbé érdekesek az ülé­sekről vezetett jegyzőkönyvek és pénz­tári jegyzetek is, melyeket hatalmas Ív papírokra Írtak. A jegyzőkönyvek na­gyon érdekes adatokat szolgáltatnak a gyűlések lcíplyásáról, de ezeknek ta­nulmányozása hosszú időt vesz igény­be, mert az akkofi jegyzők az írásban nem igen ügyeltek a rendre és sok he­lyütt az irás teljesen olvashatatlan. Az értékes régi leletet az Ipartestület helyiségében őrzik és az anyag rende­zése után a régiségeket a közönségnek is be fogják mutatni. A régiségek osztá­lyozása és feldolgozása több hetet vesz igénybe. Jsz. e.) E%ö luxusvonat A Nizza—bécsi luxu vonat egyik htlókocsij ban tűz ütött ki Milánóból jelentik: Súlyos szerencsét­lenség érte kedd este a Nizza—bécsi lu­xusvonatat, amely hetenkint háromszor közlekedik és kedden, csütörtökön, va­lamint szombaton este érkezik Milánó­ba. Kedd este Pávia és Milánó közt a nyilt pályán eddig még ki nem derített okból az első hálókocsiban tűz támadt amely percek alatt lángba borította az egész kocsit. ; A tűz óriási pánikot idézett élő a lu­xusvonat előkelő utasai között. Az égő hálókocsi utasainak nagyrésze már ágy­ban feküdt és egy szál ingben menekül­tek rémülten a szomszéd kocsiba. A vo­natot azonnal megállították-, de tüzoltó­­készülékck hiányában , nem tudtak a tűz oltásához:fogni, és a. lángok-csakhamar elborították a postakocsit is. CJsak hosz­­szabb idő múlva ^került két égő ko­csit TckapcsölnL " ’ A luxusvonat íiagy késéssel folytatta útját Milánó felé. A kár kétmillió Ura és ezenkívül a vonat yafárííennyi utasának értékes podgyászai. amelyek a posta­kocsiban voltak elhelyezve, a lángok martalékává lettek. Értékes régi leletre bukkantak a szuboticai Ipartestiilet padlásán Megtalálták a gombkötők is kötelesek c.hcártyáját több mint száz éves érdekes iratokkal !Egy kritikus albumából irta : Baedeker Az ember jóhire egy nagy gonddal fel­épített s szép architektónikus látványt nyújtó kártyavár, amelyet a gonosz rá­galmazó egy lehelletével föl tud dönteni. * Az ember vagy jobb vagy rosszabb a hírénél. A Hir sohase pontos. Erre kell gondolnunk, ha történelmet olvasunk s erre kell figyelnünk, ha az embertársainkkal érintkezünk. * A rágalomnak inkább hisznek mint a jóhirnek. Amaz rendszerint érdekesebb dolgokat tud. *­Önönmagunkról rosszat beszélni nem sokkal kisebb szerénytelenség mint a jó tulajdonságainkat felsorolni. * Meg kell barátkoznunk azzal a törvény­nyel, hogy a nevünk hire sokszor nem az érdemeinktől, hanem a szerencsénk­től, nem az erényeinktől, hanem a si­kereinktől nem a tetteinktől, hanem azoknak következményeitől függ. * Senki se tud úgy rossz hírbe hozni valakit mint ö maga. De a barátai is ér­tenek hozzá. * Egy kritikus szellemű ember elmés, de gúnyos megjegyzéseket szokott tenni azoknak a gyöngéire, akik épp szóba kerülnek. Egy ily alkalommal valaki igy szólt hozzá: — Ön nagyon kegyetlen. Mért nem vesz példát F. úrról, aki Soha- se mond rosszat? Amaz felelte: — Igaz. F. ur sose mond rosszat sen­kiről. S ha én olyan egészséges, olyan gondtalan, olyan gazdag és olyan egy­ügyű volnék min: ő, akkor én is csupa jót mondanék az embertársaimról. * A jó lelkiismeret erős, de a rágalom még erősebb. * Pletykás emberek nem lehetnek teljesen boldogtalanok, mert nem unatkoznak s a szórakoztatásukra mindig van anyag és alkalom. * Ha egy nő feltűnően sok rosszat mond egy másikról, tudhatod, hogy az utóbbi elkacérkodott tőle egy udvarlót vagy — nagyon szép új ruhát kapott. * Nem mindig az fontos, hogy mit gon­dolnak. hanem a legtöbbször az. hogy mit mondanak rólunk. ♦ A haraszt nem zörög, ha a szél nem fújja, de azért néha az az ember, aki­nek veszett hírét költik, különb mint az. akiről csak jót hallani. * Egy urat temettek, aki igen rossz hírben állott, mert a leggonoszabb embe­rek közé tartozott. De mivelhogy ször­­fiyii gazdag is volt, a prédikáló pap a búcsúztatójában sok oly erénnyel ékesí­tette föl, amelyeknek amíg élt, hijjávai szűkölködött s olyan, dicsőítő szónokla­tot tartott róla, amely beillett' volna ju­bileumi toasztnak is. Legalább egyszer életébe n valami jót hallunk felőle! — jegyezte meg va­laki a gyászoló közönség körében. * j Tanács. Ha mulattatni akarsz, mondj mások­­] ról rosszat, ha unalmas akarsz lenni j beszélj magadról, akár jót, akár rosszat ; ha becsültetni akarsz, beszélj másokról ; jót és magadról — semmit. * i Bámulatos, mily diszkrét az ember I ha valamelyik embertársáról jó cseleke­­; detet tud meg vagy szép jellemvonást j födöz fel benne — titokban tartja azt j és nem közli a világon senkivel, csak ő I maga örül neki. Ellenben mily közié­­j kénnyé válik, ha egy polgártársáról va- J lami gyalázatosságot ball vagy egy rossz tulajdonságába bukkan — nyom- I ban tudtára adja mindenkinek, terjeszti í a legszélesebb nyilvánosság előtt s a I felfödözése fölötti fájdalmát mentül több ! vele liasoulatos érző lélekkel siet meg­­j osztani. * : A nemzetek történetében vannak kor­­] szakok, amelyek kegyetlenek a nagy- Í jaikhoz, amelyekben az a mánia dü-. hőiig: apróra szétszedni a kiválóságokat és kárörömmel konstatálni a telki szer­vezetükben talált hibákat. Ilyenkor sze­met hunynak az erények előtt s a »vád­­lott«-aknak csak a fogyatkozsait, a gyengéit s a rossz, tulajdonságait látják, Ennek a rágalmazó dühnek -— amelyet valaki görögös latinossággal találóan nevezett cl caluitiniasis-nak — esett ál­dozatul két kitűnő angol költő: Lord Byron és Wilde. * Egy ur, aki maga is rossznyelvii egy kicsit, igy nyilatkozott az emberszó­lásról: —- Jót csak akkor mondanak az em­berek egymásról, ba muszáj — rosszat mindig, amikor csak lehet. * Ha a legbensőbb barátod hallaná mind­azt, amit mondasz és tudná mindazt, a mit gondolsz róla, a barátságtoknak ha­marosan vége volna. * A nő rossz híre rendesen megelőzi va­lamivel azt az időpontot, amelyben arra igazán rászolgált. A szemlélő közönség már a goiidalotot s a szándékot tettnek nézi s mikor egy asszonyról suttogni kezdenek, akkor ő még rendesen ártatlan s a vétke »noil est consummation«. * Egy társaságban nagyon dicsértek egy urat, akiről azelőtt sohase mond­tak semmi jót. Ki nem fogytak a ma­­gasztalásából s egyik szép tulajdonság után a másikat födözték föl benne. — Miért dicséritek olyan nagyon ezt az embert? — kérdeztem. — Talán meg­halt? — Nem — felelte valaki. — Igen be­folyásos állást kapott. * Az élőknek ritkán van igazuk. A meg­holtakról mindig hajlandók vagyunk jót ' mondani.

Next

/
Thumbnails
Contents