Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)

1927-02-27 / 56. szám

19?7. február 27. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 17. cídel. A Jövendő palotája A Népszövetség párisi szervének pompás munkája Paris, február hő. Lehet-e ezt a rugaszkodó, agyarkodó, háborúkkal vemhes, vi'ágmindenséget megjuhászitaul? A h‘ ' ességet ráterrori zálni, zűrzavarát Ív. újniával elcsönde­­siteni? A világtudósok fanatikusai: mondják: van gyógyulás, biztos medicina: a nem­zetköziség ... A «fantaszták«: realisták és megkí­nálták Genfeí, ahol már tipeg a kísérlet és életre keltették uj intézményüket Pa­risban is, mely ugyancsak az ábrándok­kal játszó nemzetköziséget szolgálja. A Népszövetség egyik legjelentékenyebb szerve az Institut International de Coo­peration Intellectuelle; tipikusan nemzet­közi intézmény, mert az emberiség szü­letni megnyilatkozását akarja átfogni. Sejteni kívántuk a jövendőt és igye­keztünk meglátni hogyan dolgozik a Népszövetség párisi szerve. Érdekes or­ganizáció, mely a Palais Royal egyik szárnyában helyezkedett el. Előkelő az intézmény foglalkozása és előkelő külse­jűit a hivatali helyiségei is. XIV. Lajos és Lajos Fiilöp pompázó lakosztályait bocsájtotta a francia állam az intellzk­­tudlisok rendelkezésére, száz szobájuk van, köztük remekbe készült fogadóter­mek, ahol a szövetség nagyobb aráiyu ünnepélyeit tartja. Franciaország ambi­cionálta, hogy a Népszövetségnek ezt a szervét Parisban helyezzék el, ezért ajánlotta föl a fejedelmi hajlékot, vala­mint évi 2 millió aranyfrankkal ti nó­gatja a hivatal működését, ötven ország csatlakozott a cooperatto-hoz, z büdzsét együttesen látják el. Intellektuálisok ál­lanak a'hivatali csoportok élén, delegált­jai úgy a Népszövetségnek, mint az ér dekelt országok kormányainak. Az organizáció közvetlen összekötte­tésben áll minden ország kultúrájával. A szövetséghez tartozó nemzetek bizott­ságokat alakítottak, melyek otthonról rendszeresen informálják minden kultu­rális megnyilatkozásról a párisi centru­mot. A szövetség osztályokra tagozódva ügyeli, dolgozza fel az eléje kerülő anyagot. A hálózat főága: tudományos ügyek, jogi élet, a világsajtó működése, egyetemi események, szépmiivészet és irodalom. Az intézmény karaktere, úgy látszik békességbe tudja öszegyüjteni a versül gő nemzeteket. Például Oroszország, Amerika nem léptek be a Népszövetség­be, de dolgozó, jelentékeny tag'ai a Népszövetség párisi szervének. Német­ország még nem volt tagja a Népszövet­ségnek, viszont elsőnek csatlakozott a szellemi csoportuláshoz és az itteni ne­mes, szolidáris munkája is fölépítette az utat, hogy Németország később belépjen a Népszövetségbe. Kiegyenlítés, összeterelés a szelleme ennek a nagyszerű intézménynek. Rövid működése óta is pompásak az eredmé­nyei. Ezer tevékenysége mellett gondol arra is, ha az »ellenséges« országból ér­kezik meg Párisba a szellemi életnek egy-egy kiválóbb alakja, az organizáció hódolattal mozdul meg körülötte. Ilyen tüntetéssel fogadták Parisban annak ide­ién Einsteint, a nagy német tudóst, akit az Intézmény igazgatósági tagnak is megválasztott és Ilyen tisztelgéssel üd­vözölték Molnár Ferencet is, aki körül a fogadó estén megjelentek a francia élet legkiváióbbjai. Az engesztelő nem zetköziség szép sikere von az is, ami­kor a szövetség a maga helyiségében megrendezte az egyetemi diákság inter, nacionális kongresszusát és itt intézték el, hogy a német diákságot is fölvették az egyetemi hallgatók világszövetségébe Sok gyűlölködés hamvadt el ezzel a ha­tározattal. A minap történt az is, hogy a Palais Royal helyiségeiben összeültek a német és francia szerzők és színészek képviselői és megegyeztek, hogy tavasz szál Némctofczdg is megjelenik a nem­zetközi színházi ünnepségen, amelyet a szövetség rendez Párásban. A párisi intézmény minden cselekede­tével a nemzetköziség tiszta ideálját szolgálja. A hivatal keretében a csopor­tok energikusan dolgoznak. Folyóirataik vannak, amelyek nyilvántartják minden ország kulturális megmozdulását, köny­veket adnak ki, valóban az idők jelével, így a földrajzi és természettudomány xs csoport kiadott egy helység-névtárt, mely felsorolja mindazon helységeket, a melyek a békekötés után az anyaorszá­goktól átkerültek más országokba. Ob­jektiv, rövid történelem minden község város mellett, feltüntetik a hajdani, a mostani nevüket; biztos kalauz a káosz­ban, mely a feldarabolások után keletko zetL A jogi csoport ambiciózus munkája hogy megteremti az országok nemzetkö­zi kodekszét, amelybe minden törvényt bclciktatnak. amiket a parlamentek, vagy diktatúrák hoznak. A szépművé­szeti osztály nagyon értékes kiadványa lesz a \ildg összes múzeumainak nem­zetközi katalógusa. Ennek a csoportnak is van folyóirata és bennünket is érdekel hogy a legközelebbi számában tüzetesen ismerteti a budapesti Szépművészeti Muzeum anyagát s reprodukciókat is közölnek. A szövetséghez érkező művé­szeti matériát a legkiválóbb szakértők bírálják felül és megírhatjuk, hogy a ma­­gyar szépművészeti muzeum nívóját nagy respektussal ismerték el a tekinté­lyek. Nemzetek vigyázatos összeterelése, hogy lássák: egymással is megférnek, ha nem szemben, de egymás mellett ál lanak. Vllágérdek minden náció legsajá­tosabb érdeke, tehát össze lehet szőni, a mi a közösség elevenjét érinti. Közösség: nemzetköziség és a világ mord arculata testvérséggel is földerülhet... Ez az emelkedett szellem tekint ki a Palais Royal ódon termeiből, a megpró­bált emberiség felé. Révész Béla. V endégszerelem Irta: Baedeker Dóka Jani, ha »bejön« Pestre (az agrárreformtól megkímélt kis birto ka nincsen messze), rendesen meg­jelenik a törzskávéházunkban, a nagy kerek pletykaasztalnál, ahol mindig szives örömmel fogadják a vendégei. A dolog tudniillik úgy áll, hogy már mindannyian, akik körül szoktuk ülni ezt a barátságos asz­talt. egyszer vagy többször töltöt­tünk egv-két kedélyes napot Kis- Kun-Berzencén. az ő kedvesen tá­gas és kényelmes urlházában, ame­lyet minden nagyobb túlzás nélkül kastélynak nevezett a környék népe s a ház gazdájának minden udvarias ismerőse... A múlt napokban Is lete­lepedett nálunk s ezúttal, ahelyett hogy szokása szerint egészséges vi­déki vidámságot plántált volna kö­zénk, panaszra fakadt, s az esetet amely felbőszítette, a következők­ben adta elő. Tudjátok, minő bolond a termé­szetem,,. Apai örökség... Az öre­gem — hires volt erről a tulajdonsá­gáról fél-Magyarországon — a kar­­rikaturálg volt vendégszerető, csel­­lel-kötéttel fogta a vendéget, s akit megfogott, egykönnyen el nem eresztette. A Tóth Béla anekdóta­­kincsében olvashattok teljesen au­tentikus adomákat a szenvedélyéről és Bródy Sándor, aki nem egyszer mulatott nála. jellemzően irta róla, how a vendéglátása már nem is szelid és szolid vendégszeretet, ha­nem lázas és erőszakos vendégsze­relem. Nos. ezt az erénvét vagy hi­báját én kaptam örökségbe. A test­véreim csak vagvonának a rájuk eső hányadát jussolták, s ennélfogva jobban is boldogultak... A vendé­geskedés. főleg mostan, amikor minden olyan drága, ugyancsak könnyelmű fényűzés. De az alap­­természetével hiába verekszik az ember. — nem tehet ellene semmit, s én a hagyatéknak ezt a terhes ré­szét épp oly szívesen vállaltam, mint azokat a vagyonrészeket ame­lyeken az örökös társaimmal osz­toztam. Sőt talán szívesebben. Mert nagy öröm ám a vendégek fogadá­sa! Jó embereknek, akik rokonszen­vesek nekünk, megnyitni az ottho­nunk ajtaját, kellemes társalgókkal ülni a fehér asztalunkhoz s megosz­tani velük az izes falatokat, amelye­ket szeretet és jóindulat főz és tálal, óh mily nemes élvezet ez! Mindig tetszettem magamnak, hogy ilyen vagyok, s boldog voltam, hogy sze­­retetemnek a melegével rokonszen­ves embereket tudtam a családom körébe vonzani és társasági'” - a falusi magányomat élvezetessé ten­ni. — de nemrégiben olyan tapasz­talást tettem egv vendégemmel, hogy be kellett látnom: semmit se szabad túlzásba vinni, a vendégsze­retetet se. Ismeritek azt a furcsa szokáso­mat. hogy ha valakivel megismerke­­dek s nem találom határozottan el­lenszenvesnek. mingyárt .meghívom néhány napra Berzencére. Normál­ember az ilyen urat cigarettával kí­nálja meg. — én mingyárt a szive­met ajánlom föl neki és nyomban vendégül invitálom. A múlt nyáron megtetszett nekem Balaton-Foldvá­­ron egy úriember, akivel párszor sétavitorláztam a magyar tengeren, s amikor négv-öt napi együttlét után elváltunk, szokásom szerint (most már bevallom: bolond szoká­som szerint) iw szóltam hozzá: — Nagyon örültem, hogy megis­merkedtünk, s remélem, még fogunk találkozni az életben. S aztán, mintha ez az ötlet hirte­len bukkant volna föl az elmémben, folytattam: — Tudja, mit? Ha egyszer Ber­zenee felé téved, ne kerülje el a há­zam tájékát * És azután, mintha ez a kitűnő megoldás e pillanatban jutott volna eszembe, igy fejeztem be a mondó­­kámat: — Montok valamit. Ne is várja, mig az utia véletlenül viszi arra. ha­nem látogasson meg egyenesen és töltsön nálam egv kis időt — nem fog unatkozni. Majd eldiskurálunk a langvos (balatoni napokról a közös emlékeinkről. — Nagvon köszönöm. — felelte ő. — Alkalmilag talán . . . Szerencsém­nek tartom. Azután másokkal kötöttem isme­retséget. szintén nagvon kedves fiukkal és mulatságos társalgókkal, s eközben Keller Nepomuk János úr­ról — igy hiviák a vitorlás pajtáso­mat — teljesen megfeleitkeztem. Nem is gondoltam rá mindaddig, a mig csak néhány hónap múlva táv­irat nem érkezik tőle. amelv igy szólt: — Pár napi tartózkodásra holnap Berzencére érkezem. Azt, hogy mely órában jön. nem közölte velem. Így hát mindegyik vonathoz kocsit küldtem eléje. A harmadikkal végre berobogoft s ez­zel a szemrehányással köszöntött be: — Azt reméltem, hogv kiiön ér­tem a vasúthoz. — Megtettem volna szívesen, ha tudom, hogy melyik vonat hozza a kedves vendégemet. De hát, ugy-e, belátja, nem mehettem ki háromszor, és kétszer hiába? Nem tudom belátta-e. de _ténv, hogy eszébe se jutott mentegetödzni, amért háromszor fárasztotta a ko­csisomat meg a lovaimat. Bekísértem a számára fentartott és melegre fütött szobába — a leg­jobb vendégszobám —. annak a re­ményemnek adtam kifejezést, hogy itt fogja magát érezni nálam s meg­kérdeztem tőle, meddig lesz hozzá szerencsém? — Két heti szabadságot kaptam s ebből néhány napot itten töltök — felelte ő. Ahogy ismertek engem, nekem ez a pár nap nem leheteft elég. Rábe­szélésemre elhatározta, hogy sza­badságidejének egész tartama alatt nálam marad. Hogy’ örültem ak­kor! Keller Nép. János ur hát két hétre letelepedett Berzencén s otthonosan rendezkedett be a ti alázatos szol­gátok szerény hajlékában. Nem volt unalmas ember s bár a saját becses személyén kivül egyéb téma nem igen érdekelte, erről az egyről elég elmésen tudott csevegni. Ha kissé szerényebb s valamivel kevésbé ön­ző, talán ma se bánnám, hogy oly sokáig alkalmatlankodott nálunk. De az igényessége folytán (amelyet csak azért nem nevezek arroganciá­nak. mert nem szeretem az idegen szavakat) már a vendégség harma­dik napján terhűnkre kezdett lenni, nekem is, a feleségemnek is. a cse­lédségnek is. Egész családommal együtt nem adtam annyi dolgot a felszolgáló személyzetnek, mint ő egymaga. Minek részletezzem a zaklató igényeit s az állandó köve­­telődzéseit? Az elmondásukhoz is két hét kellene... Jellemzésére csak azt emli'tem meg, hogy mikor tizen­öt napi tartózkodás után búcsút vett tőlünk, elfelejtett borravalót adni a házam népének, amelyet ál­landóan igénybevett és reggeltől estig fárasztott-szalasztott. Megtud­tam ezt a cselédeknek egymással folytatott sugdolódzásából, s akként segítettem magamon és Keller Nép. János uron, hogy ez utóbbinak nevé­ben és megbízásából hatszázezer ko­ronád osztottam ki köztük azzal a magyarázattal, hogy ezt az összeget a Keller nagyságos ur hagyta itt ré­szükre. Már most, ha azt hiszitek, hogy ezzel teljesen vége szakadt a kaland­nak, alaposan tévedtek. A java csak ezután következett. Néhány nap múlva levelet kaptam a kitűnő fér­fiútól, amelyben röviden megköszön­te a sziveslátást — nagyon röviden, amivel valószínűleg azt óhajtotta jelezni, hogy az ellátással csak mér­sékelten volt megelégedve —, de egyben értesített, hogy nálam feled­te a borotválókészülékét, s kért, küldjem el neki. Inas, szobalány, senki se tudott róla, s az előbbi arra a kérdésemre, hogy nincs-e gyanúja valakire, aki azt el­csente, mosolyogva jegyezte meg: — Látta azt az apparátust a nagy­ságos ur? Arra ugyan nem fájdulha­tott meg senkinek a foga. Biztosítom a nagyságos urat, hogy inkább vi­selnék egész életemben olyan sza­kállt, aminőt a máramarosi zsidók hordanak, semhogy azzal borotvál­kozzak. Kutatás, keresés, vizsgálóbírói szi­­goruságu k^'^hKatás. detektivszerü utánjárás, mind hiábavalónak bizo­nyult. A keresett objektum nem ke­rült elő. s alighanem az inasomnak volt igaza, aki megvető aikbiggvesz­­téssel annak a gyanújának adott kifejezést, hogv a vendég azt magá­val vitte. Erélyesen kiszldtam az il­domtalan föltevésért, s kikértem magamnak, hogy úri vendégem­ről ilyen tiszteletlen hangon nyi­latkozzon. — de bensőmben igazat adtam neki. Mit volt mit tennem? Nem visel­hettem el a tudatot, hogy bárki is fanyar szájízzel vagy bármily kel­lemetlen benyomással hagyja el a házamat, megvettem számára Bu­dapesten a legelőbbkelő szakmabeli boltban a raktáron levő legfinomabb gépet s elküldtem neki — persze bérmentesen — a következő sorok kíséretében: — A kérdéses készülék legna­gyobb sajnálatomra nem került elő. Remélem, hogy az. amelyet a he­lyébe küldök, megfelelő lesz.

Next

/
Thumbnails
Contents