Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)
1927-02-13 / 42. szám
24. ©idd 1927. február 13. BÁCSMBGYH NAPLÓ Hartwig halála Nyilván osságra hősük mx angol követ jelentését a volt beográdi cári követ tragikus elhunytéról A világháború megkezdésének egyik emlékezetes momentuma volt Hartwig Henrikovics Nikolajnak, a cári Oroszország utolsó szer.biai követének hirtelen halála. Hartwigot a halál Giessl volt osztrák-magyar követ dolgozószobájában érte. Mit beszélt a két követ egymással, mi izgatta fel Hartwigot annyira, hogy beteg szive azonnal felmondotta a szolgálatot. örökre titok! maradt. Hartwig haláláról az akkori angol ügyvivő tett jelentést Londonba és ez a jelentés bizonyos tényeket mentett meg a feledéstől. A jelentés most került napvilágra. valaha az ose^rik-rrtagyar követség. A háború után a belügyminisztérium működött itt, most pedig Rodics Rafael, a beográdi érsek fog benne lakni, az épületet az érsek részére rm>«t alakítják át. Szép, francia siüusu épület, amelynél falai nagy történelmi* időknek a tanúi, Tin Ujemes: Sugaras jegenyék .. • Ok: emelt homlokuak, scllSző a hajuk, széles-bátor a mellük - hangjuk menydörgéstől morajlik s a tenger: ébred velük} Mikor kézzel — csak intenek — kitárul ég pereme s lázadnak, feltörnek a menybe — éterekbe. De az erejükért hálásak ók a szenvedésnek: rabságnak, Ínségnek s ő fekete kíséretüknek: ők bírják a hit erejét: ami cl a végzetben és forró tényeket: mi viüog a sötétben s a napot a fellegben. szépségéért, ő mindenkit elutasított magától, hű maradt ahhoz a riős, férfihez, akit most apja politikai ellenfelei letörtek és akiről az apa még a végrendeletében is készakarva megfeledkezett. Magda önzetlen szerelmes asszony volt, akit szegényen vittek el a fővárosból, s akinek ma sincsen semmije a szerelmén és a szégyenen kívül ahhoz, hogy ej életet kezdhessen. A kiváncsi ucca a szenzációra felhorkant. különféle botrányos ügyeket emlegettek, pedig nem történt egyéb, mint ' hatósági erővel akartak véget vetni e*;y ’ viszonynak, a mely .talán kellemetlen volt egy hatalmas famíliának. Nem követett el valami olyant, ami a büntetőparagrafusokkál került összeütközésbe. De a meghurcoltatás szégyenpirja ott égett az arcukon, amikor rendőri asszisztenciával kicipelték, őket a vasúthoz. Az angolok nem sz.erették Hartwigot, már azért setn. mert Hartwig perzsiai kiküldetése alkalmával az angol kormányra nagyon .sok kellemetlenséget i okozott. Amikor Krekentorp beográdi angol ügyvivő Hartwig halálát Londonba jelentette, már táviratában hangsúlyozta, hogy ez a Italál a mi politikai és diplomáciai köreinkben nem fog nagy hatást kelteni. Erre a táviratra Sir Ed-1 ward Grey az akkori angol külügymi- • niszter kék ceruzával, a következő meg-) jegyzést irta: A halottakról... Sasok lendülete — bátor, sugaras madaraké r-r övék. ők ismerik mi legmélyebb húrjaink zenéjét, lég szárnyalói, dtöletöi égnek, szabadság vivői, hősei szépségnek: emberek magukértönkarjuk kisdede — születvén sírásban és kínokban megérve. Férfiúi jobbjuk szünetlerml emel sziklát — emberségnek Prometheus lelke! . . S hol csillan lelkiismeret: élet szikrája! Köröttük seregük óriások hada igazság harcára! * í így járnak Beogradban a fél világi ;npk. Nincsen szerencséjük. Beogradban j szigorúak az erkölcsök! A nőket férfiakká a férfiakat nőkké alakítja ót St inach professzor legújabb kísérlete De fejük magányban --- az igazuk, tiszta — legfent a tetőn, sötét csapat felett, hol ostobák s rossztevők nem értik őket! Mint csodás, zöldélő jegenyéknek csúcsa............................... villámként fényderijt hasitnak napunkba. . Így - igazságba — hozzájuk futnak utak a völgyben, hol érződik öle folyöknak, ................. hol kicsi virágok kéklenek, pirulnak, örvénybe kavarva a magas ég boltján — míg a lángoló ősz a nagy utakon jár. Mi betépünk a fehér lejtőn a csendbe... Ok: tartják maguk, büszkén, fent-fent remegve, kínoznak tikkadt vagy fényre vágyó szemet: mért nem tudnak, mért nem tudnak felemelni minket! Csúcsúk felett — ahol. fészkelnek a dalok — csak tündérek szállnak vagy zugnak viharok s fölöttünk nap és csillagok és csillagok. Fordította: KRISTÁLY ISTVÁS Kalandornők és szerelmes asszonyok toloncuton Beogradban nincs szerencséjük a démonoknak! Krekentorp angol ügyvivő későbben Hartwig haláláról a következő hivatalos jelentést küldte: Beograd, július 13. 1914. Tisztelettel tudatom Exccllenciáddai hivatkozással a 42. 43. számú távirataimra, hogy Hartwig orosz követ a sors csodálatos játéka folytán 10-én este az osztrák-magyar követség épületében szivgyengeség folytán elhalálozott. Hartwig meglátogatta az osztrák követet, — aki az elmúlt napokban tért vissza Beogradba — abból a célból, hogy magyarázatot adjon azokra a hírekre vonatkozólag, amelyek Ferenc Ferdinánd elhalálozása után Hartwig magatartása miatt szárnyra keltek. Nincsen semmiféle pontos jelentésünk arról, hogy mi történt a két követ között és én is csupán azokra a hirekre szorítkozom, amelyek a beszélgetés után Beogradban közbeszéd tárgyai. 1. A bécsi Reichspost a legutóbb egy cikkben megtámadta az orosz követet és azt állította, hogy a főherceg meggyilkolása napján az orosz követségen bridge-partit játszott. Tény az. hogy Hartwig a kérdéses estén szűk körben amelynek a román, a görög követek éx az olasz ügyvivő voltak a tagjai, bridget játszottak. Ebből a Reichspost bizonyos következtetéseket vont le. amelyek azonban egyáltalán néni állnak fenti; 2. Szemére vetették az orosz követnek. hogy a főherceg halála után nem rendelte el,, hogy a zászlót félárbócra engedjék. Hartwig ezt ugyan cáfolta, de a kollégáim és én is megállapítottuk, hogy a zászló rietn volt léengedve. 3. Sajnálattal kell azonban megállapítani, hogy Hartwig és az olasz ügyvivő és az én társaságomban az uj trónörökös magánéletéről rendkívül rosszul és meggondolatlanul nyilatkozott. Nem tudom, hogy ezek a megjegyzések, eljutottak-e az osztrák követség füleihez, ha igen. akkor hiszem, hogy az a tárgyalás, amely közte és az osztrák követ között lefolyt, rendkívül izgalmas volt cs könnyen véget vetett egy életnek amely az orvosok véleménye szerint már csak napokra volt korlátozva. A magam részéről meg vagyok győződve arról, hogy ez a beszélgetés rendkívül barátságos hangon volt tartva és amennyire én Qicsslt ismerem, nyugodtan hallgatta végig Hartwig előadását. Beogradban Hartwig halála hírének elterjedésekor azonnal szenzációs kombinációk keletkeztek és tudni vélték, hogy Hartwig az osztrák követségen megivott »egy csésze teát.« Fogadja stb. Deret Krekentorp A S tűdén tők a nlica 20-as számú há&*i»* játszódott le ez a jelenet, üt voát Beograd, február hó. A beográdi közönséget rövid időközökben' meglepik szerelmi szenzációkkal. A szenzációkat, hol a nők csinálják, hol pedig a beográdi rendőrség gondoskodik róla. A beográdi rendőrség nem Szereti a mondain férfiakat, de még jobban üldözi a mondain nőke}. Rövid egy néhány esztendeje, már többizben sikerült a rendőrségnek a beográdi közönséget erről meggyőznie. Hát még a férjes asszonyoknak, milyen pokol az életük, ha szerelmi légyotton érik őket. Ezért ha már a szerelmes férfi, vagy nő, találkozni akar valakivel, akkor inkább menjen Zemunba, vagy Pancscvóra, olcsóban és feltűnés nélkül kaphatja tneg diszkrét kakándjait. A zcmuni és a pancsevói rendőrségnek inkább van szive, ha egv ilyen bujkáló párocskát látnak behunyják a szemeiket, j Két évvel ezelőtt egy Majláth grófnőről visszhangzott a főváros. Filigrán kis tiő volt ez a szobalányból vedlett 'grófnő, akit elválasztottak az. urától, pénze néni volt és csak a grófi koro- j nás fehérneműje maradt meg. Ezzel üz-; te a nők választékos mesterségét. Ál- j landóan nagy udvara volt. diplomaták, orvostanárok, gazdag orosz emigránsok rajongtak érte. A hajdani mohácsi cseled egyszerre csak gyanússá vált a beogradi rendőrség előtt, alapos volt a. gyanú, hogy a bájős .»arisztokrata« hölgy kémkedik és egészen Parisig saalajtották a kis kokainos Majláth grófinőt. Elfogni nem tudták, de többé nem íce Beneradban sziveket dögfeszteni. A múlt évben a bwkott görög diktátor fiának, Panealosmak szerelme, Trip: pontjában. Tripnics. Retta azonban jól í járt, mert a kajla orrú Pangalosz gyorsan és visszavonhatatlanul nőül vette j az athéni Aranyhal lokál egykori táncosnőjét. Soká tartott, amig Tripnics Rcttának elhitték, hogy az. ifjú Pangalosz a tényleges lovagja, hosszú ideig ; fenyegette öt is a kiutasítás réme, vcj gül is, amikor megjött a diktátor fia, i kezdték Beogradban iS .szívesen látni, i Szinte örültek, hogy a diktátor-apa haj ragja elöl menekülő ifjú pár náluk ke- I rcsett menedéket. I Az elmúlt hetekben az üvegszemü i Attcms grófnőt utasították ki. Kalandos j történetek, még kalandosabb grófnői ‘élét meséjéből porzott a beográdi ucca. j ifju dandyk dicsekdtek a grófnő szerel- J mével, de mindennek véget vetett a ; beográdi rendőrség politikai és erkölcs^ ! rendészeti osztálya, amely nem tartotta ikívánatosnak, hogy.a grófnő továbbra I is boldogítsa az érte lelkendező beogradi fiatalságot. Az utolsó napokban a IPotf-nővérék kerültek terítékre, ők nem tartoztak a démonok közé. Szerelmes nők voltak, a kik a világukat élték. A Magda szép ruháit. budáját, autóját, ékszereit és mindazt, amiért a nők nemcsak errefelé, de másutt is mindenre képseek, a fél város irigyelte. Politikai affért akartak a Wolf-lányok ügyéből kovácsolni, bár mindenki tudta, hogy a politikáról mindössze annyit tudnak, hogy Pastes Nikola volt ennek a» országnak a miniszterelnöke. Wolf Magda a boldogtalan elvált asszonyok kö«H való, aki ismert beográdi szerelmesét fájdalommal Vi! Bécsből jelentik: Az utóbbi években j az orvosi tudomány szenzációs kisérle] tekkel és felfedezésekkel lepte meg a S világot. Az emberi élet meghosszabbítása. a megifjitás, a mesterséges megtermékenyítés kísérleteinek, amelyet legutóbb majmokon végeztek, az eredményei, fia nem is teljes sikerrel, de a jövő kiitatásra megfelelő reménnyel ke! esegtetnek. Leghatalmasabb perspektívái é! téren Steinach professzor ért el, aki legújabb kísérleteivel a nőket férfiakká és a férfiakat nőkké tudja átalakítani, illetve egyik nem sajátosságait egy másik nembe tudja átültetni. Ezekkel a kísérleteivel oly nagy horderejű kérdést visz a megoldás felé, mely az embereket és az egész világot egy ■ uj. hatalmas probléma elé állítja és a kísérletezések tökéletesítése valóságos ! forradalmat idézhet elő az emheriség- I ben. ! Steinach professzor ugyanis nőstény j tengeri malac petefészkét eltávolította és i helyébe átültette a férfi herét és meg! fordítva és így a nőstény, tengeri, malac átvette nemileg és szexuális érzésekben a him sajátosságait és karakterét és a hím a nőstény termósztetét és nemi sajátosságait. Ezzel kapcsolatban érdekes kísérletet folytatott Strauss professzor, a berlini (zsidó kórház igazgatója, amely szerint j nemcsak a nemiség adja meg a nem kaj rakterét, hanem a mellékvese is hozzájárul ehhez, vagyis a mellékvesék külső (kéreg) állományának van egy belső secrecies váladéka, mely hozzájárul a nemi karakter kifejlődéséhez. Strauss tanár egy esetet említ fel. hol egy 37 éves nő, akinek petefészkét eltávolították, erős hízásnak indult és egész arcán szörözödés jelentkezett, állati dús fekete szakállal és tömött bajusz lépett fel és a mellékvese táján erős fájdalmak jelentkeztek. Operációnak vetették alá, ahol a mellékvese daganatát és kércgáWomáriy megnagyobbodását ta- I látták, melynek következménye volt a i férfivé való átváltozás. Azokban az esetekben, hol az ellenkező nem kifejlődését, például a nőnél a férfikarakter kifejlődését meg akarják akadályozni, műtéttel távoiitják el a" mellékvesét, de az operáció legtöbb esetben halállal ' végződött. Boom orvos egy olyan nőnek, aki a mellékvese megnagyobbodásával kapcsolatban átvette a férfi nemi sajátosságait, a mellékveséjét megoperálta. A nő két évig élt és ezalatt visszakapta női sajátosságait. , A kutatások eredményei elé élénk éredklődéssel fordul az egész világ. Elhízás ellen írja Vilfan gyógyszerész laboratóriumának Zagreb, Ilica 204. szám, Geib L. úrnő Wien, Prater.-strasse 18. szám a következőket: Hüás kftszSnet a kQldíUt Mront doboz „Vilf an-teáért“ eatetyetek«! »»gyón meg vaeyok elegedre. A te* Táléban kttttnft ée az összes a ki nek a.HHfoiifljn, állandóan használják és kolnMcális eredményekéi éra k el. me» Retta áAott a kqaferdtfjtlnAés kög> seIte. (nalas emberek bomlottak a