Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)
1927-02-12 / 41. szám
6. üTdal. BACSMEGYEI NAPLÖ 1927, február 12. Negyvenezer dinárt lopott egy noviszadi cselédlány A meljegyzett pénzek voltak a tolvaj árulói Noviszadró! jelentik: Dronják Lázár, egy noviszadi éjjeli mulatóhely tulajdonosa feljelentést tett a rendőrségen, hogy két hónap alatt ismereteién tettes ellopott a szekrényében őrzött pénzéből több mint negyvenezer dinárt. Rakics Radenkő rendőrfőkapitány, miután a károsult nem tudta megnevezni, hogy kit gyanúsít a lopássá?, azt tanácsolta Dronjáknak, hogy jelölje meg a szekrény behelyezett pénzt Dronják eleget tett az utasításnak és a pénzt megjelölve tette a szekrénybe. Szerda éjjel a szekrényből ismét ötszáz dinár hiányzott. Dronják bejelentette az esetet a rendőrségnek, mely most már nyíltan indított nyomozást és a többek között a házbellek közül Zsivanovics Éva cselédet is valllatóra fogta, de a leány makacsul tagadott. Házkutatást tartottak nála és megtaláltak tizenötezer dinár készpénzt, köztük a megjelölt bankjegyeket is. Azonkívül találtak nála húszezer dinár értékű uj holmit, amelyet mind a lopott pénzhői vásárolt. A leány a bizonyítékok ellenére makacsul tagadja biinét, de a rendőrség őrizetbe vette és átadta az ügyészségnek. gának csak tizenöt hold föld haszonélvezetét tartotta fenn.. Engem . az, egész falu, mint józan életű, becsületes munkás embert ösmer, aki sohasem vágyódtam a más javaira s kötelezettségeimnek mindég a magam erejéből tettem eleget. A gyilkosok és rágalmazók pedig majd elveszik méltó büntetésüket, ha nem is itt e földön, de majd az égi igazságszolgáltatástól. . Berlinből jelentik: A kormány péntek délelőtt minisztertanácsot tartott, amelyen Marx kancellár ismertette a kormány tagjaival a birodalmi gyűlésen Keibe! belügyminiszter ügyében teendő nyilatkozatát. A kancellár ki fogja jelenteni, hogy az akták átvizsgálása után nem lát okot a belügyminiszter eltávolítására. A Kupp-puccs óta hét év telt el, azóta minden megváltozott, az akkori felfogások a viszonyokban gyökereztek, amelyek azonban szimén átalakultak es épp ezért a kancellár nem lát nyomós okot Keibe! elejtésére. Ami azt a vádat illeti, hogy Reibd belügyminiszter menedékeit adott Nem menesztik a német belügyminisztert Marx kancellár a birodalmi gyűlés elé terjeszti a Keibel elleni vizsgálatról szóló jelentését birtokán az Olimpia nevű katonai szervezet tagjainak, a kancellár szerint ezt sem lehet súlyosabb beszámítás alá venni, mert Keibel nem mint államhivatalnok, hanem mint ] magánember cselekedett és nem bizonyítható rá. hogy a köztársaság ellen tört. A minisztertanács kívánságára a birodalmi gyűlésen Marx kancellár nyilatkozata után Keibel belügyminiszter is fel fog szólalni és ki fogja jelenteni, hogy ő és pártja a kormányprogram alapjára helyezkedett és letette az esküt a köztársasági alkotmányra. Ilyen körülmények között ezentúl nem lehet őt államellenes üzelmekkel vádolni. fosztott bírósági szerződésről is, amelynek létrejötte örömmel és megelégedéssel tölti el, amikor azonban az újságíró megkérdezte, hegy van-e szó személyes találkozásról közte és Mussolini között és hogy ez a találkozás mikor jön létre, Briand kitérő választ adott és csak annyit mondott, hogy ez majd ezután fog elválni. Boldog életünket csak a kiházasitási egylet bukása tette tőnkre" Huszárszerelem Sztaramoravicán A »Bácsmegyel Napló« február harmadiki számában egy érdekes örökösödési perről számolt be, amellyel kapcsolatban a per egyik szereplőjéről Német Simon sztaramoravicai gazdáról többek közt — tudósítás alapján — azt irta, hogy donjuani kalandjaival szerezte * vagyonát, házát, földjét. A tudósítás szerint Nérrvet 1892-ben telepedett meg a községben, jómódú gazdaember leányát vette el feleségül, de már az esküvő napján bonyodalmak. támadtak, amennyiben a templom előtt régi szeretője várta, karján egy siró csecsemővel. Német Simon erre a cikkre hosszabb helyreigazítást küldött be. amelyben többek közt a következőket írja: — Az egész közleményből csak anynyi igaz, hogy 1882-ik évben Staramoravicán, mint huszárkáplár, a tizedik huszárezred 3-ik századával táboroztunk s ez idő alatt megismerkedtem elhunyt feleségemmel, Jásvay Judittal. Rosszakaratú yád az, hogy engem a régi szeretőm a templom-ajtóban siró csecsemővel várt volna, annál is inkább, mivel ilyen nekem nem is volt, esküvőnk tehát a üegnagyobbb csendben és békességben meg is történt minden zavaró momentum nélkül. Hogy házasságunk milyen boldog volt bizonyítja az a körülmény, hogy házasságunkból tizenhét gyermekünk született. ■ Tény, hogy boldog életünket megháborgatta egy váratlan körülmény. 1903-ban községünkben megbukott a kihúzásitó egylet. meliy ezáltal sok községi lakost tönkre tett. Feleségem az egyletnél oly n,agy érdekeltséget vállalt, hogy ez által az egész családot az anyagi romlásba sodorta és hibáját úgy akarta korrigálni, hogy két felnőtt fiamat magához véve velük Amerikába ment, nyakamon hagyva négy neveletlen gyermeket, töméntelen adóssággal. Rágalom az is, hogy egy másik sztaramoravicai asszonynak a házát és a földjét magamra Írattam. Ennek az asszonynak csak egy háza volt és földje nem volt egy talpalatnyi sem.- A világháború közbejötté miatt az összeköttetés feleségemmel teljesen megszakadt és ez a körülmény késztetett arra, hogy magamnak élettársat. gyermekeimnek pedig anyát keressek. Ezt meg is találtam özvegy Muzsik Sándornéban. Mielőtt összejöttünk én kértem éléttársamat, hogy gyermekeinek adja ki a vagyont, mire ő el is osztotta közöttük mind olyképen, hogy maA huszonegyedik portugál forradalom kudarca Letartóztatták az oportói lázadás vezéreit Madridból jelentik: Lisszabonból és Oportóval még mindig nem állt helyre a vasúti, telefon- és távíró-forgalom, a vasutasok azonban pénteken újból munkába állnak. A mostani portugál forradalom a legnagyobb volt Manuel király lemondása óta. Az utolsó hat évben busz forradalom volt Portugáliában és 1921 októberében'* egymásután két forradalom tört ki, amikor az akkori köztársasági elnököt és több hívét is meggyilkolták. 1926 julius nyolcadika óta Carmona tábornok van hatalmon, aki most győztesen került ki a forradalomból. A portugál határról érkező lijabb jelentések szerint Oportóból közel másfélszáz letartóztatott tisztet szállítottak hadiha\ókra és ezek a lázadó tisztek Lisszabonban fognak a haditörvényszék elé kerülni. Hir szerint Suza Diaz tábornok és Freyra ezredes, a lázadók két vezére is a letartóztatottak között* van. A zendülők nagyrésze azonnal elmenekült és hír szerint átlépte a spanyol határt. A forradalmárok _ azt mondják, hogy Oportóban kénytelenek voltak letenni a fegyvert, mert a kormánycsapatok ágyai kíméletlenül lőtték a várost és a polgári lakosság is súlyos veszedelemben volt. A zendülök felett rövidesen Ítélkeznek. Életünket és vérünket! A bécsi munkások önként felaj nlják vérüket baleseteknél szerencsétlenül járt társaik megmentésére Bécsböl jelentik: Az »Arbeiter Zeitung« közli, hogy a 1 bécsi munkásszakszervezetek tanácsa legutóbbi ülésén nagyfontosságu határozatot" hozott, a mely egészen eredeti és az első ilyen intézkedés, amelyet a munkásság megvalósított. A határod» kimondja, hogy megalakítják Récs munkásainak vértestvériségét, amelynek az a célja, hogy súlyos üzemi szerencsétlenségek esetén a munkások, mint testvérek saját vérükkel segítsenek a katasztrófa áldozatain, ha sürgős transplantációra, vagy vérátömlesztésre van szükség. A szervezet, amelyet »Blutbruderschuft«-nak neveztek el, önkéntes jelentkezésre szólítja fel az erős testalkatú és egészséges munkásokat, akiknek véréből az orvosok próbát vesznek. Az önfeláldozó munkások vérét megfelelően csoportosítják, hogy szerencsétlenség esetén a segitség azonnal kéznél legyen. Briand nem tartja lehetetlennek az olasz-francia együttműködést „Anglia, Franciaország, Németország és Olaszország vállvetett munkája biztosíthatja csak az európai békét“ Parisból jelentik: A Jolimul munkatársa beszélgetést folytatott Briand külügyminiszterrel Olaszország és Franciaország viszonyáról- Briand kijelentette az újságírók előtt, hogy Európát csak a négy nagyhatalom. Anglia. Franciaország. Németország és Olaszország vállvetett munkásságával lehet újjáépíteni és gazdaságilag talpraállítani. Az európai béke hatalmas építményét — mondotta Briand — csak ez a négy óriási pillér birj^e]^,. , , Hangsúlyozta a francia külügyminiszter, hogy nem lát semmi nehézséget, amely Olaszország és Franciaország lojális és barátságos együttműködését akadályozhatná. ! — Tárgyilagosan és jóindulattal min\ den függőben levő problémát rnsg \ lehet oldani és mindazt.' ami Olaszország és Franciaország népének hangulatát ma még felkorbácsolja, összhangba lehet hozni Olaszország követelséseinek és Franciaország érdekeinek kiegyenlítésével. Szólt Briand a német-olasz vá-- " ~r*" s' -- -is 5 ''••'Vicc diHteJtytet ti > A JO VIDÉK — at? — Egy 300.000 dináros főnyeremény története A kisvárosi embernek a kártya melleit még egy kedvenc szenvedése van: a sorsjegy. Mindenkinek ludbőrös lesz a iiáta ettől az izgató eshetőségtől: »Hátha megütöm a főnyereményt?« Thomas Ernő vrsaci borkereskedő már régóta áhítozott a szerencse után. Ezt a szenvedélyét jól ösmerték barátai, akik elhatározták, hogy megtréfálják a kereskedőt. A vrsaci sorsjegyelárusító üzlet tulajdonosa. König Ferenc és Flórián Károly vaskereskedö egy hamis táviratot fabrikáltak, amelyből kiderült, hogy a 75587-cs számú sorsjegy háromszázezer dinárt nyert. Nyomban szalajtották is az inast Thomasékhoz. Flórián inasa még az uccán találkozott Thomas apjával. Thomas Antal tüzoltóalparancsnokkal. — Nagyságos ur — lelkendezett az inas — a Raci ur háromszázezer dinárt nyert a lutrin. Most jött a távirat a König úrhoz. Az öreg Thomas azonnal hazaszaladt, hogy értesítse fiát szerencséjéről. Thomas a sok napi munka fáradalma után nyugodtan aludt, amikor felköltötte az öreg. Mindketten a König-bankhoz szaladtak, ahol már hatalmas embertömeg szorongott a kirakat előtt és a táviratot betűzték. Az egész város lázban volt és mindenki csak a fiatal Thomas szerencséjéről beszélt. Amikor meglátták a főnyeremény tulajdonosát, mindenki odaszaladt, megéljenezték és Thomas nem győzte a gratulációkat fogadni. Az öreg Thomas a Fő-tér sarkán állva fogadta a gratulációkat: — Ja ich habe es ja gewusst! — válaszolta — Mein Sohn ist ein Glückskind. Er ist Silmester nacht gebaren. A jó barátok tömegesen keresték fel az ifjú Thomast, aki nyilatkozott pénzügyi programjáról: — Kész terveim vannak. Mindenek előtt 25.000 dinárt zsebrevágok és leutazom a Riviérára pihenni. A karnevált Nizzában töltöm okvetlenül. Az öreg Thomas ingerülten közbeszólt: — Hogyne! Majd elkéjutazod a mi vagyonúnkat! Egy vasat sem kapsz! Házat építünk, punktum! Apa és fiú farkasszemet néztek. Alig lehetett kibékíteni őket. Aztán lecsillapodva elmentek a ’sarki kiskorcsmába és ittak —- a’ medve bőrére. Időközben azonban a szokásos telefonmegerösités nem érkezett meg. Miiekkor ur pedig megsúgta, hogy egy fényesen sikerűit farsangi tréfáról van szó. De a szerencsés nyerők nem hitték el. — Szeretnék, mi? — mondták megvetően — de abból ugyan nem fcszel! Az egész város rajtuk kacagott. Thomasék azonban hallani sem akartak arról, hogy a főnyeremény csak tréfa volt s ma is várják Beogradból a hivatalos értesítést, amely nem akar megérkezni Vrsacra... (i. gy.) 98 dinárért selyemkalapok minden színben és 1 ormában STEIN kiskápolna mellett.