Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-23 / 21. szám

4. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. január 23. A gyáros szerencséje Zoffmann Sándor vrsaci sörgyárost jogerősen felmentették a vesztegetés vádja alól Belacrkváról jelenük: Érdekes ügyben iíélkezett a belacrkvai törvényszék. Zoffmann Sándor tekintélyes vrsaci sör­gyárost vádolták hatósági közeg meg­vesztegetésének bűntettével, a legutóbbi tárgyaláson azonban a törvényszék fel­mentette a vád alól s miután az ügyész is megnyugodott az ítéletben, jogerőre emelkedett. Még 1922-ben történt, hogy Zoffmann Sándor vrsaci sörgyáros lakásán meg­jelent Durosevics lakásbizottsági tisztvi­selő és házában lakást akart rckvirálni. Zoffmann ekkor 100 dinárt adott át a tisztviselőnek és kérte, hogy nála ne rekvlráljon. Durosevics a 100 dinárt azonnal letétbe helyezte és jelentést tett az esetről az illetékes hatóságnál. A feljelentés alapján az ügyészség vá­dat emelt Zollmann Sándor ellen vesz­tegetés miatt. Az első tárgyaláson néhány héttel ez­előtt Zoffmann Sándor védő nélkül je­lent meg és vallomásában beismerte, hogy Durosevicsnek tényleg 100 dinárt adott át. Durosevics pedig eskü alatt vallotta, hogy Zoffmann a pénzt neki azért adta át, hogy ne rekviráljon nála. akkor, árra nem emlékszik. Nemsokára azonban lemondott, az elnöki teendőket nem látta el, hogy Jovanovics Szvetolik müködött-e mint elnök, azt nem tudja. Ezek után a bíróság megállapította, hogy az erre vonatkozó iratokat sem a lakásbizottságtól, sem a vrsaci városi tanácstól nem lehetett beszerezni, mert ezek azt jelentették, hogy fel nem ta­lálhatók. S így megkapta az ítéletet, mely szerint Zofim^nii Sándor vrsaci sörgyárost és bornagytormelöt felmenti a vád és következményei alól, mert megállapítást nyert, hogy Durose­vics nem köztisztviselői minőségben járt el. Az esküt saját vallomása szerint Jo­vanovics Szvetolik kezébe tette le, aki azonban nem volt a lakáshivatal elnöke. Az ügyész az ítélet ellen nem felebbe zett és így az azonnal jogerőre emel kedett. Álarcos rablók megtámadtak és kifosztottak egy noviszádi kereskedőt Másodszor rabolták ki a PA scher-féle csemegekereskedés tulajdonosát — A rendőrség letartóztatta a múlt hónapban elkövetett trafik-rab.ás egyik tettesét A biróság ezután vizsgálat tárgyává tette, hogy a feljelentő közhivatalnok-e vagy nem s az elnök azt a kérdést tette fel, hogy tett-e esküt, mint bizottsági tag, vagy nem? Durosevics eskü alatt vallotta, hogy az esküt az akkori lakáshivatali elnök, Jovanovics Szvetolik, Vrsac jelenlegi polgármesterének kezébe tette le. A biróság azonban megállapította, hogy a lakástörvény értelmében a lakás­hivatal elnökének bírónak kellett lennie s a kérdés tisztázása végett a bizonyítás kiegészítését rendelte el és {amiképpen megidézték Jovanovics Szvetolik vrsaci polgármestert és Steimetz Lajos járás­­bírót, volt lakásbizottsági elnököt. . Most foglalkozott másodszor a bíró­ság ezzel a bűnüggyel, Jovanovics Szve­tolik polgármester azonban betegsége miatt nem jelenhetett meg a tárgyaláson. Steimetz Lajos járásbiró tanúvallomá­sában előadta, hogy a kérdéses időben ö volt kinevezett elnöke a lakásbizott­ságnak, összehívta a lakásbiróság vala­mennyi tagját és együttesen vette ki tő­lük az esküt. Hogy a feljelentő ott volt-e Noviszadról jelentik: Egy hónap óta a harmadik vakmerő rablás tartja Novi­­szad közönségét izgalomban. A rablótá­madás péntek este történt és különös, hogy a támadást ugyanazon személy el­len követték el, akit inár egy hónappal ezelőtt is megraboltak. Égy hónappal ezelőtt Blitz Józseíné, a Futaki-uccai Pilischer-féle csemegeke­reskedés tulajdonosa, este nyolc órakor férjével hazament Szveti-Jovana-ucca 6. számú házban levő lakására. Amikor a házaspár a Szveti-Jovana-térre ért, egy ismeretlen ember kitépte Blitzné kezé­ből annak kézitáskáját, amelyben az az­napi üzleti bevételen kívül ékszerek, üz­leti kulcsok és egyéb értéktárgyak vol­tak. Blitz József segítségért kiáltott, dé a tettes azalatt megszökött és máig sem sikerül kinyomozni. Az elrablott táskát, néhány nappal utóbb egy kertben talál­ták meg üresen. Pénteken Blitz József egyedül volt la­kásán, felesége az üzletben volt. Kocsi Zsófi szolgáló a konyhában tartózkodott A kapu zárva volt. Blitz József, aki idő­sebb ember, délután hat órakor az ud­varban levő mellékhelyiségbe akart men­ni, de alig nyitota ki az ajtót, két álar­cos ember ugrott ki onnan és egyjkiik vastag íadpronggal fejbevágta, de Blitz nem vesztette el lélekjelenlétét, totkon­­ragadta támadóját, mire a másik egy tompa tárggyal több ütést mért fejére. Blitz József ájultan esett össze, arcát el­öntötte a vér. A dulakodás zajára a szol gálóleány kirohant az udvarra és han gosan segítségért kiabált. Azalatt a két álarcos ember rátérdelt áldozatuk mel­lére és kivették a pénztárcáját, elrabol­ták a benne levő 'háromszáz dinárt, a tárcát az udvarban eldobták és rejtélyes módon kimenekültek a házból. A tárca titkos rekeszében kétezerháromszáz di­nár volt, de ezt a rablók nem találták meg. A rablók eddig ki nem deritett mó­don jutottak a házba, mert a kapu zút­­va volt. Vilovác Milán ügyeletes rendőrfogal­­mazó, nyomban megindította a vizsgála­tot, mely ezideig nem vezetett nyomra. Nem sokkál azután, hogy a rablótáma dásról jelentést tettek a rendőrségnek, a noviszádi rendőrség hosszas nyomozás után kézrekerrtette egy másik rablótá­madás tetteseit. Január tizedikén üzletzárás után két fiatal ember megleste özvegy Agrima Pjirszida noviszádi trafikosnét, egy idő­­sébb uriasszonyt, aki a Szvetoszavszka­­ucca 14. számit házban lakik. Az egyik támadó kendőt dugott az asszony szá­jába és a földre teperte, majd pedig hu­­szonkétezer dinárt tartalmazó táskáját kitépte a kezéből és elmenekült. A mág sík fiatal ember csak nézte a rablást és társával együtt lutásnaE'eredt. Az egyik a Vladike Maxiin, a másik Szvetoszav­­szka-uccán át menekült el. Rakics Radenkó föfcapitáriyhelyettes nyomban arra gyanakodott, hogy a rab­lást bolgár menekültek követték el. Nyomban de tek ti veket küldött a bolgár emigránsok barakjába és megál­­lapittatta, hogy valamennyien odahaza vannak-e? A titkos rendőrök azzal a je­lentéssel jöttek vissza, hogy mindenki a hazakban van, de elmulasztották megál­lapítani, vájjon az utóbbi napokban nem-e költözött valamelyik máshova. Ha ezután kutattak volna, úgy egy pár órán belül már kézrekerithették volna a tet­test, akit mint a később kiderült, helyes nyomon kerestek. Hosszú nyomozás után pénteken sike­rült az egyik tettest elfogni és egyúttal megállapították azt Is, hogy a rablást Dimitrov Vasziljev bolgár állítólagos emigráns követte el, aki azonban eltűnt a városból. A rendőrségnek ugyanis fel­tűnt, hogy a vasúti hídnál levő bódéban okmánybélyegek vannak a kirakatban, noha eddig a trafik tulajdonosa, Pudov­­szki Konstantin orosz emigráns, nem fog­lalkozott okmánybélyegek árusításaival, Megkérdezték, hol szerezte az okmány­­bélyegeket, mire elmondotta, hogy egy Kikolics Györgye nevű szerémségi mun­kástól vette. Előállították Nikolicsot, aki elmondotta, hogy az okmánybélyegeket Zecsevics Dusán jelovai (boszniai) elö­­munkás adta át neki eladás végett. Ze­­csevicsről kiderült, hogy az utóbbi na­pokban a Dalmácia-vcndéglőben több­ször mulatott, szórta a pénzt és százdi­­nárosokkal fizetett a tamburásoknak. Előállították és valLatóra fogták, mire előadta, hogy Dimitrov Vaszilyewel ket­ten rabolták ki Agrima Perszidát A rab­lás után más irányba menekült és csak másnap találkozott Dimitrovval, aki két­ezer dinár készpénzt és többszáz dinár értékű okmánybélyeget adott részesedés fejében. Hogy a táskában mennyi volt, azt Dimitrov nem mondta meg neki. A kétezer dinárt elmulatta és amikor már nem volt pénze, eladta a bélyegeket, de ncrn merte személyesen megtenni és az­ért vette igénybe Nikolicsot A rendőr­ség azt is megtudta, hogy Dimitrov Va­­szílyev, akiről cmigránstársai azt állít­ják, hogy nem is emigráns, csak annak adja ki nugát, megszólította egyik bolgár földijét Nikolov Márkét, hogy ő is vegyen részt a rablásban, de Nikolov az ajánlatot visszautasította. Másnap Nikolov a la,pókból értesült a rablásról. Amikor Dimitrovval találko­zott, megmondta1 neki, hogy a rablást ő követte el. Dimitrov erre ötezer dinár hallgatási dijat adott neki. A pénzt Ni­kolov szeretőjénél a padláson rejtette- el és a rendőrség ott meg is találta. Vala­­mennyiöket őrizetbe vették és elrendelték Dimitrov körözését. Azt hiszik, vagy Szuboticán, vagy Nisben bujdosik, mert mindkét helyen barátai vannak, akikkel állandóan levelezett. A ragadós nyavalya Irta Parias Ar ial Még meg se melegedett a városunk­ban, már is megvette a Csetnekiék .há­zát a báró, pedig ez nem valami olcsó vétel volt az akkori időben: harmincöt­­ezer forint. Lehet, hogy olcsóbban is megkapta volna, ha történetesen netn báró, de Csetneki bácsiban is élt egy adag tisztelet a történelmi,nevek viselői iránt és nem is merte volna olcsóbban löajánlani egy Kabay bárónak. A báró csak annyit mondott az öreg­nek, amikor až árát meghallotta: — Lehet, hogy egy kicsit kitartotta uraságod az árából, de én nem szoktam alkudni. Nekem megtetszett ez a porta, ha maga a ház nem is és nekem semmi sem drága, ami egyszer tetszik. Még ma írok a fiskálisomnak Pestre. Majd lejön fizetni és a nevemre íratja. Mind­össze azt kikötöm, hogy ami a hátam­ban vau, az maradjon benne, amig a bú­toraim megérkeznek. Csetneki bácsi kitakarodott a lakásból, mintha sohasem lett volna az övé. • A Számítása szerint legalább tízezer forin­tot nyert ezen a szerencsés üzletem. Ki­­hurcolkodott a tanyára, ahová az egész város irigysége kisérte. — Fene szerencsés ember ez a kutya Csetneki! Alaposan becsapta a méltósá­­gos urat. Sajnálták a bárót, aki a szállodából uj kvártélyba hurcoltatta a bagázsiáját és meghagyta a szállodásnak, hogy most tnár mindennap a lakására küldesse a kosztokat, a borokat, mert megvette a Csetneki-házat, de a személyzetet csak későbben hozatja le; a fiskálisnak pe­dig, mihelyt leérkezik, mutassa be a számlát, mert ő nem bajlódik ilyesmik­nek a kifizetésével, jó napot! A Kaszinóban általános volt a véle­mény, hogy báró Kabay alkalmasint az­ért telepedett közénk, hogy a legköze­lebbi képviselőválasztáson a mi kerüle­tünkben lépjen föl. Hiszen jól van, erről lehet beszélni, de hát miért nem jön kö­zénk? Ámbár azt is meg lehet érteni, hogy egy gőgös arisztokrata nem szíve­sen paroiázik minden fajta néppel és a mi körünkben, sajnos, akadnak még min­denfajta népek. Elég Szamárság volt, hogy annak idején nem válogatták meg jobban a tagokat. Igaz, nem tudhattuk, hogy valamikor még a Csetneki-házat egy Kaby báró veszi meg. De még csak a polgármesternek sem mutatkozott be. Egyáltalában nem vizi­telt senkinél, nem szólt senkihez és azt sem tudhattuk róla, hogy pápista-e vagy kálvinista? Hosszú sétákat tett az uccákon egy kukk nélkül. No azt megtette, hogy a köszönéseket elfogadta. Mindnyájunkat bántott ez a história. Persze, a hibát megtaláltuk egymásban. A báró már hallhatta, hogy nem érdemes a kaszinónkba jönni, mert ott ezek min­dig kártyáznak, azok folyton isznak, emezek politizálnak, amazok veszeked­nek. Nagy parasztok vagyunk valameny­­nyien. Ez meglátszik a viselkedésünkön is. Tessék megnézni* hogyan öltözködik a báró és hallotta-e valaha valaki ká­romkodni? No, igen. a báró ur mindig elegáns volt Aztán sokat sétál is. Mi egyáltalá­ban nem voltunk elegánsak és nem is sé­tálgattunk. Minke? Akinek dolga van, az siet. Akinek nincs dolga az ül otthon vagy a Kaszinóban. A báró urnák a ru­hái egészen elütöttek a mienktől. A di­vatlapokban láttunk mi ilyesmit eleget, de ki az ördögnek jut eszébe, hogy olyan nadrágot csináltasson, amelyik olyan bö. hogy akár négy lábat is belehúzhatna egyszerre egyik-egyik szárába. Aztán a bárónak sohasem hiányzott a kezéből az a vastagszáru. fényesre poli­túrozott sétapálca, aminek a fogantyúja ezüstből csinált kutyafejet ábrázolt. A báró marokra fogta a kutyafejet. séta közben minden lépésnél rátámaszkodott, aztán egy kicsit biccentett. Már hogy miért biccentett? Vagy azért, mert a lába fájt, vagy azért, mert báró volt és nem akart úgy menni, mint a többi kö­zönséges 'halandók. Aki egyszer báró, annak a lába is báró. Akkoriban nyílt meg nálunk a Kovács és Stern-divatkercskcdés. Olyan pesti va­lami volt ez, amiben urak és hölgyek egyaránt vásárolhatták a divatcikkeiket kalaptól a cipőig. A báró ide mindennap bekukkantott Máshová, mondóm, nem is ment. Kovács és Sternék ezzel aztán nagyra voltak. Eldicsekedtek vele fünek-fának. Egyszer a polgármester ur a Kaszinó­ban panaszkodott, hogy rosszul lépett le a kocsiról: meggyökkent a lába. Egy ki­csit bicegett is. Másnap inár bottal ment a városházá­ra. Bottal, de milyen bottal! Szakasztott olyannal, amilyen a báróé volt és aminöt Kovács és Sternéknél megkapott. Ha va­laki messziről látta, hogy a hivatalába biceg, megesküdött volna rá, hogy ott a báró sántikál. Harmadnapra a főjegyzőt is hasonló baleset érte. A tanyán helyszíni szemlén voltak és hogy-hogynem a kocsijuk föl­fordult és ficamodást szenvedett. Sze­rencsére Kovács és Sternéknél kaptak olyan botot, amilyennel már a polgár­­mester brillírozott és ahelyett, hogy ott­hon feküdvén a ficamodást hideg boro­gatással gyógyították volna: az uccán sántikáltak a kutyafejes bottal. Azt mondták, orvosi rendeletre csinálják. Egy hét múlva az egész városi tanács bicegett. Sőt többet mondok: nem volt már a Kaszinónak olvan tagja, aki a maga lábán becsületesen tudott volna járni bot nélkül Valóságos járvány, ra­gadós nyavalya lett nálunk a sántikálás. Most megint többet mondok: a városi főorvos is megkapta. Azt sem szabad elfelejteni, hogy be­üttök, .itt az Ideje, hogy végre szakít­sunk a mi kisvárosi, feszes viseletűnk­kel, meg a csizmával és a Kovács és Stern-cég Útmutatása alapján hirtelen át­formálódjunk divatfigurákká. A cégtől némelyik öltönyhöz még használati uta­sítást is kaptunk. Hazudnék, ha nem vallanáin be. bogy a báró még így sem vett észre bennün­ket. pedig a Kaszinóban egy idő óta még a duhajkodás is átfinomodott és még a legfékezhctetlenebb tag is suttogó hangon jelentette ki: — Kérlek alássan, te nagy marha vagy, instállak... Mondom, a Kaszinóban úgy ültünk, mintha folyton várnánk valakit, példán! a bárót, aki közénk toppan: — Szervusztok, kérlek alássan!... A báró még mindig nem jött. ellenben megérkezett a felesége, akivel kettesben sétáltak. A bárónénak is volt egy vékony­ka sétapálcikája. Aztán micsoda elegán­­cia. do micsoda! Azok a kalapok, azok a kosztümök! És mintha a méltóságos asszony is bicegett volna egy kicsit. Az asszonyok megrohanták a Kovács és Sternék boltját, ahol alig győzték a kiszolgálást. Mondanom sem kell, hogy a mi asz­­szonyaink már valóságosan sántítottak. Ámde sem a báró ur személyzete, sem a fiskálisa, nem akart megérkezni. Csetneki bácsi már türelmetlenkedett. A báróék még türelmetlenebbek lehet­tek, mert egyszerre úgy eltűntek, mint a kámfor. Nem fizettek azok senkinek egy krajcárt sem. A főkapitány eldobta a kutyafejes botot és kijelentette, hogy kurrentáltatja ezt a szélhámos népséget. Kovács és Sternék körömszakadtig han­goztatták. hogy minek az ilyesmiből lár­mát csapni? Nem is csaptunk. Jobb az ilyesmivel hallgatni. A lábunk is hirtelen meggyó­gyult, csak Csetneki bácsi káromkodott, pedig igazán nem volt rá oka. mert ő a Kovács és Sternék segítsége nélkül is­meretséget kötött a báróval.

Next

/
Thumbnails
Contents