Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)
1927-01-12 / 10. szám
«927. január 12. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal. Beogradban befelezett ténynek tekintik az olasz-magyar barátsági szerződést Hóry András magyar követ bosszú ideig tanácskozott Perics Ninkó dr. külu&ymiiiiszterrel — A beogradi magyar követ szerint az olasz-magyar paktum nincs kihatással a jugoszláv-magyar viszonyra A magyarországi lapok nem Írnak a szerződésről Beogradból jelentik: Az olasz-magyar barátsági szerződés ügye Beogradban ugyanolyan izgalmat és felháborodást kelt, mint amikor az olasz-albán szerződés l ire kipattant. A beogradi lapok hossza cikkekben számolnak be az erre vonatkozó hírekről és kifejezést adnak annak a kínos hangulatnak, amelyet ezek a hírek a jugoszláv közvéleményben keltettek. Ezzel kapcsolatban elítélő vélemények hangzanak Nincsics külpolitikájáról. Kedden délelőtt az ellenzéki pártok konferenciáján szóbakeriilt az olaszmagyar szerződés kérdése is. Az ellenzék vezérei a barátsági szerződést befejezett ténynek tekintik. A konferencián megállapították, hogy Nincsíos politikája most hozza meg azokat a negativ eredményeket, amelyeket az ellenzék már régebben megjósolt. A külpolitikai helyzet az ellenzéki szerint cseppet sem irigy,lésreméltó, mert J A Corriere delta Saru iiosszabb cikkben foglalkozik Bethlen római Htjával és I megállapítja, hogy Bethlen és Mussolini találkozása óriási mértékben hozzá fog járulni az Olaszország és .Magyarország köizt máris fennálló szívélyes báláit viszony fokozásához. I Mussolini és fíetlúen tárgyalásainak ío- I lyamán több függő kérdés fog szóbake- I riilni, amelyek mindkét országot érdek- I iik. Ilyen elsősorban. az adriai magyar szabadkikötö kérdése, j másodsorban pedig az olasz-magyar ke- I rtskedelmi szerződés problémája. Olasz- I ország és Magyarország közt ugyan ér: vényben van egy kereskedelmi szerződés, de ez csak ideiglenes jel'cgü és a provizórikus szerződést rövidesen véglegesnek: kell felváltani. Örömmel iidvözlik az olasz lapok gróf Klebelsberg Kunó magyar kultuszminiszter római felolvasását is, amelyet hir szerint január 27-ikén fog megtartani az olasz-magyar kulíurkapcsolatokról. A magyar ellenzék szóváteszi Bethlen római utazását az országgyűlésen Budapestről jelentik: A budapesti saitó feltűnően tartózkodó álláspontra helyezkedik Bethlen miniszterelnök római utazásának tervével kapcsolatban. A hétfő déli és esti lapok egyetlen szóval sem említették Bethlen esetleges római utazását, a keddi lapok pedig vagy semmit sem írnak az ügyről, vagy csak arra szorítkoznak, hogy az utazással kapcsolatban azt a magyarázatot közöljék, hogy a magyar miniszterelnök római utjának a fiumei kikötő ügyén túlmenően nincs különleges céíja. A sajtó e szokatlan hallgatásával szemben Bethlen római utjának a hire igen élénken foglalkoztatja a politikusokat és általános meggyőződés, hogy Bethlen római utazása nagyjelentőségű és összefüggésben áll mindazokkal a fontos kérdésekkel, amelyeknek rendezése legelső feladata lesz a január végén összeülő országgyűlésnek. Különösen ellenzéki körökben van sok szó a Bethlen római utazásával kapcsolatos kérdésekről és az ellenzéki képviselők már elhatározták, hogy az országgyűlés első üléseinek egyikén interpelláció formájában teszik szóvá Bethlen tervezett utazását és igy módot adnak a miniszterelnöknek, hogy nyilatkozzék a magyar tengeri kikötő ügyéről, valamint az azzal összefüggő tárgyalásokról. BánfSy Miklós budapesti útja összefügg Bethlen utazásával Bethlen római látogatásával kapcsolatbah a bukaresti lapok Banffy Miklós gróf budapesti utazásáról Írnak és a két utazást összefüggésbe hozzák. A lapok szerint Bánffy budapesti küldetésének hivatalos jellege volt, amit megerősít, hogy Bánffy gróf csütörtökön audiencián jelent meg Avarescu miniszterelnöknél és Goga Octavián belügyminiszternél. Bánffy főexponense a magyar-román megegyezési politikának és budapesti útja is valószínűleg ennek az érdekeit szolgálja. Több erdélyi lap azt Írja, hogy Bánffy Miklós mindent megtesz Albrecht főherceg és lleana román királyi hercegnő házassága érdekében. Katolikus forradalom tört ki Mexikóban Az Egyesül’- Államokban szerrezték meg a forradalmat — A mexikói ko m íny töoiegis^n taríóítatja te a katolikus főpapokat az országot körülvevő államok mind szerződést kötnek Olaszországgal és külpolitikánknak nincs szilárd támasza. Külön hangsúlyozzák az ellenzéki vezérek, hogy a fiumei magyar szabadkikötö kérdése közvetlenül is érinti az országot, miután Jugoszlávia hajlandónak mutatkozott tárgyalásokba bocsátkozni erről a kérdésről. Az ellenzék elhatározta, hogy a parlamentben a legelső alkalommal szóváteszi az clasz-magyar szerződés ügyét. A beogradi magyar követ Perics külügyminiszternél Nagy feltűnést keltett, hogy Hóry András beogradi magyar követ délben megjelent a külügyminisztériumban és hosszasan tanácskozott Perics külügyminiszterrel. A magyar követségen, ahol több újságíró érdeklődött Hóry András látogatásának célja iránt, azt a felvilágosítást adták, hegy a magyar követ látogatása nincs összefüggésben az olasz-magyar szerződés ügyével, hanem a követ, viszsz-atérve szabadságáról, bemutatkozó 'átogatást tett az tij külügyminiszternél. A magyar követségnek ez az információja politikai körökben nem talált hi- j télre és általános az a meggyőződés, hogy Hórynak a külügyminiszternél tett látogatása szoros összefüggésben v;n az olasz-magyar szerződés ügyével. Hóry András, amikor távozott a kiilügyminisztériumból, az újságíróknak a következő kijelentést tette: — A magyar-olasz paktum nem jelent változást a jugoszláv-magyar viszonyban és azo-k a tárgyalások, amelyek az SHS királyság és Magyarország között már megkezdődtek, folytatódni fognak. Az olasz sajtó Bethlen küszöbön levő római látogatásáról Mint Milánóból jelenti, Bethlen magyar miniszterelnök tervbevett római utazásával kapcsolatija ti az olasz sajtó egyöntetűen megállapítja, hogy a magyar miniszterelnök római utazásának híre egyáltalán nem érte váratlanul az olasz politika! köröket, amelyek már rég várták Bethlen Olaszországba érkezését. Bethlen látogatásának időpontját és a római tárgyalások programját természetesen még nem állapították meg. Washingtonból jelentik: A kongresszushoz intézett külön üzenetében Coolidge elnök a Nicaraguában folytatott amerikai politikát úgy állítja be, mint az amerikai érdekek teljes védelmi politikáját, amely összhangban van az Egyesült-Államok tradicionális magatartásával. Az üzenetben Coolidge vázolja azo-1 j kát az eseményeket, amelyek a je-HenJegi helyzetre vezettek és a most folyamatba tett eljárás védelmére j korábbi washingtoni diplomáciai nyilatkozatokat idéz. Az amerikai kormány — mondja üzenetében Coolidge — nem kivan Nicaragua í belügyeibe avatkozni, de az Egyesült-Államoknak most nagyon határozott és különös érdeke az, hogy Nicaraguában a rend fentartassék és jó kormány álljon a helyén. Határozott bizonyítékom van arra — folytatja az elnök — hogy 1926 augusztusa óta különböző alkalmakkor nagymennyiségű fegyvert és lőszert küldtek a nicaraguai forradalmároknak. Ezeket a lőszerekkel megrakott hajókat mexikói kikötőkben szerelték fel és a lőszer egyrésze a mexikói kormányé volt. ügy látszik, hogy ezeket a hajókat a mexikói állami tisztviselők tudtával rakták meg, sőt bizonyos esetekben mexikói tisztviselők szállították is a muníciót és mexikói tartalékos tisztek kisérték a hajókat. Managuából érkező jelentések szerint Las-Perlasban újból több század amerikai tengerészcsapatot szállítottak partra. A Las-Perlas kikötőjében horgonyzó amerikai flotta parancsnoka Nicaragua fővárosának, Managuának környékét semleges területnek nyilvánította azzal az indokolással, hogy kormányától utasítást kapott a liberális csapatok számára érkező fegyver és muníció küldemények tQvábbszáílitásának minden körülmények között való Berlinből jelentik: Hindenburg köztársasági elnök a hétfőn lefolytatott kihallgatások és tanácskozások után Curtius birodalmi gazdaságügyi minisztert bízta meg a kormány megalakításával, Curtius dr. a késő éjszakai órákban kijelentette az újságírók előtt, hogy miután a nagy koalíció terve megbukott, a polgári koalíció kormányának megalakítását fogja megkísérelni. úgy hogy a német nemzetiektől a demokratákig valamennyi pártból alakítaná meg kormányát. Ha ez a terve nem sikerülne, úgy középkormánnyal kísérletezik, amely a német nemzeti pártra támaszkodna. Parlamenti körökben nem bíznak Curtius kísérletének sikerében, főleg azért, mert a centrum a kormányválság egész ideje alatt a nagy koalíciót követelte. Ebben a tekintetben azonban fontos a szociáldemokraták keddi hatá: rozata, amely többek közt kimondj ja. hogy a szociáldemokraták hajlandók a köztársasági alapon álló pártokból megalakuló koalícióba • belépni. Hangsúlyozza a határozat, hogy az uj kormány politikájának legfontosabb pontja a genfi és a thoiry-i politika folytatása, valamint a Rajnavidék felszabadítása legyen. A szó-' Ezzel az intézkedéssel az Egyesült- Államok nyíltan a konzervatív kormány mellé állt. Ez a lépés rendkívül nagy jelentőségű. ciáldemokraták ezenkívül ragaszkodnak ahhoz a követelésükhöz, hogy a hadsereget tisztítsák meg a politikától. Curtius dr. kedden délelőtt elsősorban Koch demokrata képviselővel, az egykori demokratapárti miniszterrel tárgyalt, aki nagyon tartózkodóan viselkedett és kijelentette, hogy a demokrata párt egyelőre nem akar résztvenni a kormányalakításban, mert megvárja, hogy a kancellárjelölt meg tud-e állapodni a német nemzetiekkel és a centrummal. Később Westarp gróffal, a német nemzetiek vezérével tárgyalt Curtius, azonban » a német nemzeti párt sem akar addig kőtelező ígéretet tenni, amíg a centrum nem nyilatkozik. A kormányalakítás lehetőségének súlypontja most tehát a centrumon van. Curtius erősen bizakodik abban, hogy sikerül kabinetet alakítania, parlamenti körökben azonban nagyon kedvezőtlenül Ítélik meg Curtius vállalkozását. Sikerek sl-ger it i.i lbzöljtt.<: „Stnx ur* (Was mach tt du lieber Hans) .Das i t der schönste Fleck \on "Wien“ „E muss ein wunderbares sein“, .Po 'Ocatepet“, .Schöne Frau w w hnst Du-, e/eket a kottákat a BÁCSMEGYEINAPLÓ zenemtlosl álya szállítja. Ára egyenként 6 dinár. megakadályozására. CairÉitts kapott megbízást kormányalakításra 4 desz! ;náít kancellár poJgárl koalíció megteremtésén fáradoz.k