Bácsmegyei Napló, 1926. december (27. évfolyam, 330-356. szám)

1926-12-29 / 354. szám

1920. december 29. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. óIHal, CIRKUSZ Modern mitológia Harmadnapra, hogy Athént elhagyták, vihar kerekedett. A kis hajó teljes gőz­zel sietett előre. — Mindenki a fedélzetre! — rendel­kezett kemény hangon Flórls, az ifjú kapitány és ő maga is a kormányhoz sietett Flóris, apjának egyetlen gyermeke, most volt először tengeri utón. A keres­kedelmi akadémia sikeres elvégzése után papája rábízta az egész hajóra­kományt, amely fűszer- és gyarmatáru cikkekből állott Az ég teljesen beborult, a felhők ösz­­szeölvadtak a baljós horizonttal és a gőzös részegen hánytorgott a felbőszült óceánon. Mint egy lavór vízbe esett katicabogár, úgy csuklóit, kapkodott le­vegő után. Történt pedig, hogy a sors különös szeszélye folytán Cirre-szigete elé vetődtek. Hajnalra, mikor a vihar kitombolta magát és a holtfáradt hajó­sok magukhoz tértek, a szirének hada már feltünedezett a haragos hullámo­kon és Flóris, aki görögpótlós volt, tud­ta, hogy elvanndt veszve, ha gyorsan nem intézkedik. — Elő a dezinficiált vattákkal! A matrózok villásebesen dugaszol­­ták be a füleiket. A legvégső pillanat­ban, mert ekkor már rázendített Circe hires dalárdája a »Gyért be rózsám, gyere bei cimü nótára. — Istenemre! — üvöltötte elragadta­tással a kis kapitány, akit nem kötöz­tek a főárbóchoz matrózai, lévén mű­veletlen emberek, ami viszont a bur­zsoázia bűne, amely nem engedte őket a középiskoláig — ilyet még nem hal­lottam rádión se! És rávetette magát a legszőkébb szi­rénre, aki a hajó faránál illegette ma­gát. Circe hordája azonban ártalmatlan­ná tette és a megvadult fiatalembert egyesült erővel a szigetre vonszolták. Flóris künn volt az összes vizekből. * Circe, az agg törzsfőnöknő igy szóit: — Disznóvá varázslóm. De a többiek harsányan felziudultrk: — Mindig ilyen egyoldalú menüt! Ulysses óta nem ettünk semmi jót! A vén szirénnek semmi tekintélye sem volt már, annak ellenére, hogy a Pallas Lexikon és Homeros emlékiratai rokonszenvesen emlékeztek meg róla. Az Irodalmi lexikonok már nem is em­lítették nevét: nem fizetett egyikre se elő. Hamis fogai voltak és hamisan énekelt, hogy elijedtek tőle ?z embe­rek. Erélyesen legyintett a farkával: — Én disznóságot akarok! Ám ekkor Arabella, a szőke szirén, Flóris zilált öltönyében megpillantott valamit, ami olyan vonzó hatással volt rá, hogy elhatározta: megmenti a ma­ga számára Flórist. pedig íeldörzsölték a bőrét és kiütések lepték el a testét. Vágyódva ült az Óceán partján. Fél­lábbal a parton,' féllábbal a végtelenben. Az ég peremén színek és vitorlák tűn­tek fel és a szlrén-különitmény ilyen­kor kiúszott kettős rendekben. Hallotta a szerencsétlen emberek halálsikoltását, látta a förtelmes színjátékot, amint ki­szívják az áldozatokból a vért és fel­habzsolják a v^Jöt. Istenek eledele. Nem­rég egy híres angol írót — a női lelkek búvárát, kinek müveit Flórfs is jól ös­­merte — hozott a szigetre Circe. Ez az ö saját külön zsákmánya volt és nagy élvezettel készült neki, hogy íelszörpölje gerincének drága nedűjét. De egy deci­grammnyi velőt se talált a csontjaiban. Ami volt bennük valaha, azt már rég .elfogyasztották a bárok és mulatók szi­rénéi. * Flórisból kihalt minden tisztelet a klasszikusok iránt Fess női lábak után vágyódott, combokat, meleg női karo­kat és nem uszonyokat és pikkelyes, nyálkás farkat, amely borzalommal töl­tötte el és a fókák enyelgését juttatta eszébe. * Végre sikerült meggyőzni Arabellát és a szép szirén farkába kapaszkodva egy csütörtöki hajnalon megszökött Circe szigetéről, öt napig úsztak nyu­gat felé, ekkor egy városhoz értek és kikötöttek. Szegény szirén a kezein mászkált, törékeny farkával seperte a földet, csupa seb lett a teste, mig aztán Flóris egy tolókocsit csinált a számára, mint a nyomorékoknak és igy tolta be a városba, amely hajdan bölcsőjét rin­gatta. * Apja meghalt, családja elszegényedett, a legijesztőbb nyomor szélén állott. — Miből fogunk megélni? — sopánko­dott Arabellának, aki csak ült bambán a kis bádogbazárban, mert Flórisnak nem telt pénze fürdőszobára. Meg kell még jegyezni: Arabellának örületes halszaga volt. * A csábitó dalt, Circe slágerét, ami év­századokon át sziklára vitte a hajókat és megőrjítette a legedzettebb férfiakat is, lekottázták és Flóris rohant a zenemű­­kereskedőhöz. De a kiadó egyszerűen ki­röhögte: — Valami modernet hozzon, foxtrottot, charlestont, de ne ilyen klasszikus mar­haságot! * Gondokba merülten csücsült a lavór szé­lén. Már két napja koplaltak. A speciális haleledel, amelyet Arabella számára ho­zatott, elfogyott. Hirtelen felragyogott az arca: — Megvagyunk mentve! * Másnap plakátok jelentek meg a város falain, amelyek a Hoppszasza cirkusz téli slágereit hirdették és a szakállas nő fényképe mellett öklömnyi betűkkel ez állott: ITT LÁTHATÓ ARABELLA, A HAL­­FARKÚ SZIRÉN. AKI FEJÉTŐL A FARKÁIG KÉT MÉTER, A FARKÁTÓL A FEJÉIG SZINTÉN KÉT MÉTER, ŐSZ­­SZESEN NÉGY MÉTER. (t. u Anglia a háborús adósságok megfizetését sürgeti Az angol kormány elvárja az uj jugoszláv kabinettől, hogy megkezdi 23 millió fontra rugó háború; adósságának rendezését Már a harmadik hete éltek együtt a legnagyobb boldogságban Flóris és a tüneményes Arabella. VaDban: tünemé­nyes gyönyörűségek lehettek ezek. Fló­risnak nem voltak vágyai, kívánságai, tervei, egyetlen paradicsomi örömben olvadt össze Arabellácskával és az is­teni játékok eHeledtették vele silány­­földi szórakozásait. Nem hiányzott a kaszinó, a kártya, a vitorlás, a rulett, ott volt telivér kancája és ha Micikének, az Olympia mulató csillagiának bájaira -— amelynek haszonélvezője volt — visszaemlékezett, tengeri betegséget ka­pott. $ Az idő múlt. Az eső is sokat esett. Flóris és Arabella nagy utakat tettek meg a viz alatt és Flóris megösmerke­­dett a tenger csudáival. Az aranyban gyönyörködött, de nem kapott utána. ¥ Egy napon rájött, hogy Arabella csók­jai sósak. O Flóris állandóan szomjazott, mert a szirén ölelése irtózatosan sós volt. Mint­ha jierkigeijevett. volna. A pikkely eK Londonból jelentik: Szemmelláthatóan illetékes helyről jövő sugalmazásra a »Daily Telegraph« diplomáciai munka­társa a lap keddi számában azt Írja. hogy az angol nemzeti jövedelmek csök­kenése arra fogja késztetni az an­gol kincstári hivatalt hogy mere­vebb magatartást tanúsítson mind­azon kormányok ellen amelyek raé£ nem rendezték Angliával szemben ienálló háborús tartozásaikat. A lap szerint Churchill legutóbbi párisi tartózkodása alatt már figyelmeztette Poincarét, hogy az angol kormány el­várja Franciaországtól az angol-francia adósságrendező egyezmény ratifikálását. Ezenfelül Londonban remélik, hogy az nj ju­goszláv kormány haladéktalanul hozzálát a háborús adósságok fun­­dálásához, amelyek 23 millió fontra rúgnak. Görögország tartozásairól még folya­matban vannak a tárgyalások, Portugália delegációja pedig éppen most érkezett Londonba, hogy az adósságok szabályo­zása végett tárgyalásokat kezdjen. f Itt a fagyhullám J Dermesztő hid°g és hóviharok mindenfelé — A havazás miatt Drlm ciiban megálltak a vonatok Európa minden részéből, csak úgy mint Amerikából, néhány nap óta je­lentések érkeznek nagy hóviharokról és fagyhullámról, amely úgy látszik végig­vonul Amerikán és Európán. A hideg különösen erősen érezhető az olasz/és francia tengerparton, ami ritkaságszám­ba megy, úgyhogy a Riviérán üdülő kül­földiek mindenünnen elmenekültek. Bécsi jelentés szerint egész Ausztria hó alatt ál! és az ország minden részé­ben dermesztő hideg van. A nagy hóvi­harok miátt a vonatok csak nagy késé­sekkel közlekednek Mint Firenzéből jelentik, a városban és környékén hatalmas hóvihar dühöng és Firenze egész környéke hó alatt ál!. Egész Északolaszországban nagyon nagy a hideg és különösen erős a hóvihar Abbázia és Fiume között, ahol a közle­kedést is teljesen megszüntették, mert még az öbölben is olyan nagy a vihar, hogy a hajóközlekedés lehetetlenné vált. Mint Párisból jelentik, egész Francia­­országban is szinte elviselhetetlen a hi­deg. A francia Riviéráról menekülnek az idegenek. A tengerpart mellett Úgy­szólván minden elfagyott. Newyorki jelentés szerint, Newyork­­ban és környékén is óriási hóvihar dü­höng, amely a forgalmat is akadályoz­za. A fagyhullámnak és a hóviharnak eddig kilenc halott és húsz sebesült ál­dozata van. Hasonló hideget jelentenek Zagrebból jelentik: A Zagreb—spliti vonalon ismét teljesen szünetel a vasúti forgalom. Vracsac és Zrmania között a vasútvonalon egy méter magasan áll a hó, a két lokomotív, amelyet a hó el­takarítására indítottak, a magas hóban elakadt. Háromszázötven katona dol­gozik a pálya megtisztitásán, azonban munkájuk teljesen meddő marad, mert a bóra állandóan újabb hótömegeket fuj a pályára. Zagrebból csak Gracsakig közleked­nek a vonatok és a távolabbi állomásra nem is lehet árut feladni. A telefonvona­lak is erősen megrongálódtak a nagy havazások miatt, úgyhogy Zagrebból sem Beogradba, sem Szófiába, sem Bécsbe, sem Ljubljanába nem lehet te­lefonálni. Két magyar nóta ami mos divatos : ,Kicsi csupor, nagy a füt«“ „\Ts kertemben i fax-e babám* Kottáját a Bácsmagyel Naoló ien-möoa**á'jra #t Jlitja. Ára egy.nkánt Din. 7.50. Elfogták a kelebia—budapesti személy­vonat u asainak fosztogatóit N m történt vonatrablás Budapestről jelentik: Néhány nappal ezelőtt nagy feltűnést keltett az a hír. hogy a Kelebia—Budapest között közle­kedő személyvonatot egy fegyveres rablóbanda megtámadta, az utasokat ki­fosztott, majd megrántva a vészféket a banda tagjai leugrottak a vonatról és el­menekültek. Az állítólagos támadásról szóló hirek nagy riadalmat keltettek a budapesti főkapitányságon is, ahonnan nagy készültség vonult ki a Keleti-pálya­udvarra és a helyszínre. Csakhamar ki­derült azonban, hogy a rablótámadás meséje csak a tulizgarott fantázia szü­lötte. Egyszerűen arról volt szó, hogs; néhány hivatásos zsebtolvaj szállt fel a vonatra, akik az egyik harmadosztályú kocsi utasait meglopták, majd amikor az egyik tolvajt rajiacsipték, ebből vereke­dés keletkezett és a tolvajbanda tagjai megrántották a vészféket, hogy elmene­külhessenek. A rendőrség azóta kereste a tolvajo­kat, akikről pontos személyleirás állt rendelkezésre. Két detektivesoport nyo­mozott az ügyben és a detektívek kedden délben egy külvárosi csapszékben elfog­ták a banda három tagját, akik iiangosan mulattak. A tolvajok a detektívek láttára menekülni igyekeztek, majd ellenállást fejtettek ki, úgyhogy revolverrel kellett őket megadásra kényszeríteni, majd meg­vasalva szállították be őket a főkapitány­ságra, ahol kiderült, hogy mindahárom rovottmultu zsebtolvaj és betörő. Az elfo­gott, zsebtolvajok, névszerint Komi Jó­zsef, Szerezia István bajai származású lókupec és Steinke József újpesti keres­kedősegéd bevallották, hogy a lopásokat ők követték el és megnevezték orgazdá­jukat is Kirbauer Lajosné, Román Anna rendőri felügyelet alatt álló nő szemé­lyében, akit szintén letartóztattak és la­kásán sok értéktárgyat találtak. A banda valamennyi tagját átszállították as ügyészségre. A tisztviselő beteg* segélyző megalakulása A Merkur horvát kereskedelmi társa­ság szuboticai fiókja megalakulásának előkészületei nagyban folynak. A tiszt­viselő betegsegélyző működéséről Brkics Gyurica, a szuboticai munkásbiztositó pénztár igazgatóhelyettese a Bácsme­­gyei Napló munkatársának a következő­ket mondotta: — A Merkúr szuboticai fiókjának megalakulását bejelentő hírlapi közle­mények közölték, hogy a tisztviselő be­tegsegélyző január elsején megkezdi működését. Félreértések elkerülése vé­gett szükségesnek tartom a közönséget tájékoztatni arról, hogy a Merkúr is az országos munkásbiztositó felügyelete alatt áll és mindaddig, amig a zagrebi országos pénztár nem küld erre utasí­tást, senki sem fóphet ki a munkásbiz­­tositó tagjai sorából, hogy átlépjen a tisztviselő betegsegéiyzőbe. — Ha a Merkur szuboticai fiókja megalakul, az országos pénztár erre vo­natkozó rendelete értelmében a két pénztár egymást támogatva működik és igy a munkásbiztositónak nem lehet kifogása a Merkur megalakulása ellen, annál is inkább, mert a két pénztár tel­jesen egyezően működik. Az egyetlen differencia, hogy a Merkur tagjai má­sodosztályú kórházi ápolást kapnak, aminek fejében havonta húsz dinárt, a családosok huszonöt dinárt fizetnek. A Merkúrnak épen úgy vannak szerződé­ses orvosai, mint a munkásbiztositónak, mert az országos pénztár igazgatósága nem engedte meg a Merkur számára a szabad orvosválasztást. Eddig tart a munkásbiztositó helyet­tes igazgatójának nyilatkozata. Értesü­lésünk szerint a Merkur szuboticai fiók­jának szervezése már annyira előreha­ladt, hogy a tisztviselő betegsegélyző január első napjaiban megkezdheti mű­ködését és addigra a zagrebi országos munkásbiztositó Is megérkezik. pénztár hozzájiruÉáxa

Next

/
Thumbnails
Contents