Bácsmegyei Napló, 1926. november (27. évfolyam, 302-329. szám)

1926-11-07 / 306. szám

TQ26 november 7. BÁCSMEGYEI NAPLÓ nyugalmát. A Balkánon minden tiz esz­tendőben háború van és ezt az igazságot akarja most Mussolini fasiszta külpoliti­kája igazolni. Burov római tárgyalásai ezekkel a ki­­scrletezésekkel állnak összefüggésben. Bulgária még a legutóbbi határincidens ügyét sem intézte cl teljesen római és londoni biztatásokra, még ma sem osz­latták fel a macedón szervezeteket. Az utolsó demarsra olyan választ adtak, amely nem nyugtatta meg Jugoszláviát A beogradi külügyminisztérium azonban napirendre tért az egész kérdés felett, nem firtatta az ügyet, bízott abban, hogy a bolgárok nem fognak több határsértést elkövetni. Ma azonban már világos Bul­gária jövendő külpolitikai magatartása. Bulgáriának kell oldalba támadnia az S H. S. királyságot akkor, ha Olaszország és Anglia már a napnál is világosabban is elárulják politikai terveiket. A cseka halálpincéjétől — a kényszermunkatáborig (Szemelvények a naplómból) Irta: Grób Imre Második közlemény Esőé u olsó kihallgatásom. — A cseka főleg politikai elve­imre volt kiváncsi. — Miért tartóztattak le? — Tömegmészár lás a pincében. — Az angol tiszt kálváriája. — A cseka kémjei Az els<5 közlemény tartalma: A fehér ellenforradalmat leve­rik s a hatalom a szovjet kezé­be kerül. Méhes Aladár volt honvédzászlós, most szovjet­­megbizott 1920. aug. 19-ikén a szerzőt letartóztatja s rövid ki­hallgatás után a börtönül szol­gáló »halálpincé«-be kisérteti. Itt már több, mint százan vol­tak, köztük magyarok is. A pince nem csak szűk, de sötét is volt Egész nap villany égett benne. Va­­: . sárnaponként a villanytelepen délután öt óráig üzemszünet volt. Ez alatt az tdö alatt nem volt áram s mi koromsötétség­ben ültünk. Még csak egy szál gyertyát , . vagy egy petroleum mécsest sem adtak. Ez a vaksötétség még kellemetlenebbé, még elviselhetetlenebbé tette számunkra az ottlétet. A levegőről nem is beszélek. Az egye­nesen dögletes volt. Minden ablak lég­mentesen volt elzárva és sehol az egész Pincén egy lyuk vagy egy szellőztető ~?i készülék nem volt. rá • Mindössze egy órát ülhettem ebben a zi pokolban, amikor a pince ajtaja kinyílt a megjelent az őrparancsnok s harsány - hangon ezt kiáltotta be a pincébe: ■Tovaris Grób — na dopros«. »Grób elvtárs — kihallgatáshoz«. Leugrottam a priccsről s az aj.ón ke­resztül kiléptem a pincéből. Itt egy ka­tona átvett szuronyos puskáját nekem szegezte s ugyanazon az utón, amelyen • vr előbb a pincébe jutottam, vissza kisért az irodába. Ugyanabba az irodába, ahol Méhes átadott, a »prijom arreslovanih«­­ba. Az íróasztal mellet most egy fiatal, abu 15-16 évesnek látszó orosz sulianc ült. Az őr ez elé vezetett. A fiú megkér­ve deztc, hogy hívnak. En a nevemet meg­mondtam s ő azt egy előtte fekvő vas­kos', nagy könyvbe beírta. 1 Ezután a többi kérdések következtek. Hány éves vagyok? Mikor és hol szü­lettem? "i a foglalkozásom? melyik párthoz tartozom? Érré az utolsó kérdésre kijelentettem, hogy egyik párthoz sem tartozom. Amig egyenruhát viselek, addig activ tiszt va­gyok s min; ilyen nem politizálok. • Ez a tacskó nem értett meg engemet s ezt a kijelentésemet nem akarta jegy­­zőkönv\be v mi. Én azonban ragasz­kodtam '■ u ■ 7á, hogy szavaim szószerint kerüljenek hó a jegyzőkönyvbe. Ezen aztán összcdisputállunk. A vége az volt, hogy ez a fiatal gyerkőc felugrott, a könyvet az íróasztalhoz csapta — és el­rohant. Ezután néhány perc szünet követke­zett. Ott álltam az íróasztal mellett, az őr pedig töltött puskával mögöttem. Ta­lán öt-hat perc telt cl igy. Ekkor egy 34-35 évesnek látszó orosz kommunista lépett he a szobába. Leült az Íróasztal mellé, felnyitotta a nagy könyvet és folytatta tovább a kihallgatásomat. Ott kezdte ö is, a hol a másik el­hagyta. Milyen párthoz tartozom. — Ugyanazt feleltem, amit az imént, ö sem értett meg s tolmácsért küldött. Erre egy fiatal magyar kommunista lépett be a szobába. Egy volt honvéd altiszt. Meg­kérdezte a nevemet és hogy hová való vagyok. Megmondtam neki. Ezután meg kérdezte, hogy melyik párthoz tartó zom. Erre megint csak az feleltem, amit az előbb, ö megértett s megmagyarázta a szavaimat a cseka emberének. Ez jegyzőkönyvbe vette kijelentéseimet. Ezután a többi kérdések következtek. A legképtelenebb kérdések. A miket ma már megértek, de akkor fogalmam sem volt, hogy miért kérdezik. Vannak-e testvéreim? Hányán vannak? Ezek ne­vei és foglalkozása? Milyen párthoz tar­toznak? Kikkel jövök össze a leggyak­rabban? Hol találkozunk? Milyen párt hoz tartoznak ismerőseim? Fogalmam se volt róla, hogy miért kérdezik ezeket a dolgokat tőlem. Min­den szavamat meggondoltam tehát és minden kérdésre nagyon óvatosan fe­leltem. Csak később tudtam meg, a börtön­ben, hogy ezeket a kérdéseket miért tet­ték fel hozzám. —A csekának nevekre van szüksége. Minél több névre, hogy azok közül válogathasson és újabb letar­tóztatásokat eszközöhessen. T eljesen ártatlan embereket fogat le. Egynéhá­nyat' azok közül, akiknek iwyci a jegy­zőkönyvekben szerepelnek. Ezeket a pincébe zárja, éhezteti, kínozza, vallatja hátha valami érdekeset tud belőlük ki­venni. Olyasvalamit talán, amit a maga céljaira értékesíthet. Vagy súlyos váda­kat hoz fel ellenük. Oly súlyos vádakat, amiért halálbüntetés jár. De egyúttal a kegyelmet is kilátásba helyezi, ha a cse­ka szolgálatába lépnek. így dolgozik a cseka! Az utolsó kérdés, amit hozzám intéz­tek. az volt — tudom-e, mivel vagyok vádolva. Erre nem felelhettem mást, mint azt, hogy nem tudom. Mint ahogy tényleg nem is tudtam. Bár megkérdez­tem Méhes Aladárt, amikor letartózta­tott, hogy mi a vád ellenem s miért tar­tóztatnak le, de ő erre röviden csak any­­nyit felelt, ne törődjem oly dolgokkal, amihez nékem semmi közöm. Ezen szavaimra a cseka hivatalnok a tolmáccsal együtt a szomszédos szo­bába ment — a telefonhoz. Felvette a kagylót és beszélt valakivel. Hogy ki­vel beszélt s mit beszélt, nem tudom. De hogy rólam volt szó, az biztos. Egyné­hányszor hallottam, amint a nevemet a telefonba mondta. A többit nem értettem meg. A telefonbeszélgetés befejezése után mindkettő ismét visszatért az irodába. Mosolyogtak s nyájas, barátságos han­gon ennyit mondtak: »Úgy látszik, a dologban valami té­vedés van. ön rövidesen szabad lesz. Hu ma már nem is lehet, de holnap egé­szen biztosan.« Szavaiktól egyáltalában nem voltam meghatva. Elég régen éltem már Orosz­országban, az orosz viszonyokat kitü­nően ismertem s igy tudtam, mennyit lehet az Hyen fecsegésekre adni. Később tudtam meg, hogy csaknem minden fegyencet ezekkel a szavakkal bocsájtottak el az első kihallgatástól. Ezután a jegyzőkönyvet aláírtam, a mire ismét visszakisértek a pincébe. Egész fogságom ideje alatt senki töb­bet ki nem hallgatott s soha senki meg nem mondta, hogy mi a vád ellenem. Ezt még a mai napig se tudom, fin csak ültem és szenvedtem, de hogy miért, sejtelmem sincs róla- Csak annyit hal­lottam, ezt is csak hónapok múlva, ami­kor már az internáló-táborban voltam, hogy a Trotzkij-féle jegyzéktől teljesen függetlenül, a magyar internacionalisták zárattak le, állítólag azért, mert ismé­telt felszólításukra megtagadtam a »Lo­vassági Gyakorlati Szabályzatinak ösz­­szeállitását a részükre. Ez tényleg megtörtént. Az internacio­nalista lovasság egyik szakaszparancs­noka, két vagy három magyar zászlós utján is, ismételten felszólított, hogy Ír­jam le részére a szabályzatnak a lovas­szakaszra vonatkozó rendelkezéseit. Én ezt mindannyiszor megtagadtam. Nem teljesítettem annakidején a fehéreknek sem szolgálatot, annál kevésbé akar­tam most a vörösöknek szolgálatokat tenni. Mint hadiíogoly, teljesen távol akartam tartani m-agamat mindenféle mozgalomtól. Lehet, hogy ez volt letartóztatásom oka. De ezt senki, soha, hivatalos for­mában nem közölte velem. Csak egy­két társamtól hallottam, olyanoktól, a kiknek igen jó összeköttetéseik és min­dig, mindenről pontos értesüléseik vol­tak. Ugyanezt mondta nékem egyné­hány magyar katona is, olyanok akiket erőszakkal cipeltek el laktanyájukba a vörösgárdisták, hogy ott, mint szaká­csok, pékek stb. teljesítsenek szolgála­tot. Ezek az emberek állítólag hallották volna, amikor a vörösgárdisták erről egymásközt beszélgettek. A pince, amelyben elvoltam zár­va, már az első percben leirhatatlan ha­tással volt reám. Ez a kellemetlen érzés csak fokozódott bennem, amikor meg­tudtam, hogy ugyanabban a pincében aug. 16. £s 17-én, tehát két hónappal le­tartóztatásom előtt, tömegmészárlás folyt. Ezen a két napon 108 embert vé­geztek itt ki. 101 férfit és 7 nőt. Ezeket a szerencsétlen áldozatokat részben a városban fogdosták össze, részben a börtönből és a pillééből válogatták ösz­­sze azokból, akik már ott ültek. A pince többi lakóit erre az időre a csekával szomszédos házba helyezték. Itt voltak mindaddig, míg a véres munka véget nem ért. Mindezt egy angol tiszttől tudom. Egy tüzérkapitánytól, aki szintén velünk ült a cseka pincéjében. A nevét már elfelej­tettem. Arra sem emlékszem, hogyan került a vörösök kezébe Csak rémlik előttem, mitha beszélte volna, hogy a Murman harcoknál esett fogságba. Ami­kor egy angol osztaggal a Murman par­tokról Petrográd irányába támadtak. Néhány heti börtön után a vörösök sza­badon engedték, de rákényszeritették, hogy egy vörös tüzérségi tisztiiskolát szervezzen meg az ütegparancsnokok kiképzésére, ő az iskolát felállította s az embereket kiképezte. Amikor már minden készen volt s rá többet nem volt szükség, újra letartóztatták. Börtönből­­börtönbe cipelték, mig végre a kraszno­­jarski cseka pincéiébe került. Ezzel az agol tiszttel én is, meg két társam is, nagyon összebarátkoztunk. A nap legnagyobb részét vele töltöttük el. Sok érdekes és előttünk ismeretlen részletet beszélt el nekünk a csekáról. Törte csak a német nyelvet, de azért mindhárman, két társam, meg én is egé­szen jól megértettük. Mindjárt az első nap figyelmeztetett bennünket arra, hogy nagyon vigyáz­zunk minden szavunkra, amit a cseka pincéjében kiejtünk. Soha senki előtt semmiről ne nyilatkozzunk. Az egész cseka kémekkel van tele. Itt ülnek kö­zöttünk a pincében és mindenkit meg­figyelnek. Ha két ember beszél, ők már ott vannak s kihallgatják miről beszél­getnek. Ezután eltűnnek, hogy észlelete­ikről jelentést tegyenek a csekának. Ennek az angolnak tényleg igaza le­hetett. Ilyen embereket én magam is megfigyeltem. Nem csak kihallgatták a beszélgetéseket, de vitákat is provokál­tak és közben gyűjtötték adataikat. Még ma is előttem van egy fehér sapkás, el­lenszenves külsejű, magas, szikár orosz, aki már az első pillanattól kezdve gya­nús volt előttem. Figyelt mindenkit és mindig, mindenkivel vitatkozott. Egy szép napon aztán eltűnt. Többet sohase láttuk. Egészen biztosan, fizetett em­bere volt a csekának. 17. oldal. Az angoltól hallottam azt Is, hogyan szokott végezni a cseka áldozataival, ö hónapokig szolgált a vörösök alatt s igy sok mindent látott és tapasztalt Elbeszélte, hogy egy csomó embert egyszerűen összefognak. Többnyire ár­tatlanokat. Ezeket azután halomra lö­vik. Másokat megint hajóra raknak s a tengerre küldenek. Az őrség egy másik hajón követi őket. Egy jel a kisérő ha­jóról, beleágyuznak a szerencsétlenekbe s azokat hajójukkal együtt elsülyesztik. Száz meg százakat öltek igy meg Archan­­gelszknél. Volt akiket megskalpiroztak, akikre tüzes vassal sütötték rá a szov­jet csillagot, akiket megcsonkítottak, él­ve eltemettek, keresztre feszitettek, vagy félig ástak be a földbe és éles kaszával vágták ketté a testét. Az angol beszélte el azt is, hogyan történt augusztus 16-ikán és 17-ikén a száznyolc ember kivégzése. A pince, amelyben ültünk, két részből állt. Az egyik részben voltunk mi, a má­sik üresen állt. A két részt egy vasajtó választotta el egymástól, amely állan­dóan le volt lakatolva. Abba a részbe, ahol minket is tartottak, terelték az ál­dozatokat. Ezeknek a szerencsétleneknek itt íe kellett vetkőzni s várni, amig a sor rájuk kerül. Innen sétáltak azután át a vasajtón keresztül a pince másik részé­be. Itt már várták őket a hóhérok, akik a legválogatottabb kínzások között ölték meg ezeket a szerencsétleneket. Boldog lehetett az, akinek golyóval oltották ki az életét. Amig a kivégzések tartottak, a cseka udvarán felállított autó motorja egész idő alatt zúgott. így akarták tompítani a lövéseknek a zaját és megakadályozni azt, hogy a megkinzott, szerencsétlen embereknek rémes jajkiáltása az uccán vagy a szomszéd házakban hallható le­gyen. A tömegkivégzések, kivétel nélkül, mindig éjjel történtek. Nappal; csak egyes embereket lőttek agyon. Ezekkel nem sokat teketóriáztak. Kivezették a pincé­ből, fal mellé állították őket s végeztek velük. A hullákat teherautóra rakták, a város végéra kiszállították s ott, az éj leple alatt, valahol egy félreeső helyen alfölded ték. Az áldozatok ruhája, fehérneműje és a náluk talált értéktárgyak felett — amint az angol beszélte — a hóhérok ősze toztak. Még az arany fogait is kitörték a szerencsétlen áldozatnak. Ezt külön­ben más forrásból is hallottam. Dolgo­zott velem a nemezgyárban egy intelli­gens lengyel fiatalember. Egy tizennyolc­­tizenkilene éves fiú. Ez mesélte nekem, hogy egy mérnök ismerősét a cseka agyonlövette. Nagy utánjárással és pro­tekcióval sikerült az özvegynek elérni, hogy a szerencsétlen ember hulláját ki­adják neki. De az aranyfogak már nem voltak a szájában. Ezeket egytől-egyig kitördösték és megosztoztak rajta a cse­­ka-hóhérok. (Jövő vasárnap folytatjuk.) Ambrus Balázs: Évek múlnak Evek múlnak és évek jönnek S az élet nem lesz sohse könnyebb, Sem boldogabb. Az élet nem ád jót vagy rosszat, Örül, hogy csendesen kifoszthat S tovább szalad. Az élet soha mit se juttat, Nem hagyja meg csupán a múltat A föld színén. Egy boldogság van csak: a bölcső, Mig benne nyugszik: dús és bölcs 6. A földi lény. Virul • fa, üde a lomb márt A fü kizöldült ott a lombnál, A föld vidul. Milyen szerencse, hogy az ember Nem több, mint egy kis könnyű szender, Jön, száll, lehull. Mert tudd meg, hogy az őszi törvény, Betartja mi időd betffltvén, Rendeltetett: Minden lépés mögött az árnyék, Megsúgja, hogy reánk mi vár még, Nekem, neked.

Next

/
Thumbnails
Contents