Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)
1926-10-08 / 278. szám
1926. október 8. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 7 oldal. HÍREK-----■ S3----Két koldus Az egyiknek a lába hiányzott, a másik meg vak volt. Valahogy nem tudták, hogy összekerültek . . . Két koldys között csakugyan nincs különbség. A nyomorék kis kocsiba ült és kérges, durva tenyerével hajtotta a kerekeket. Ölében tartotta piszkos, zsíros kalapját s mintha a kalap óriásra tátott szája hangtalanul ordított volna a párákért Fejéről néhány hajfürt hullott a homlokába, amit ő keserűen emléknek nevezett »a régi jó időkből«. A vak télennyáron mezítláb járt, kezében vastag, rücskös botot szorongatva Szája mindig gúnyosan félrehüzódott, olyan volt az arca, mintha mindig vigyorgott volna. Valami furcsa nagy undort érezhetett, ha az emberekre gondolt; a másikkal is . . . épen csakhogy megfért. Néha, mikor összetalálkoztak a pici, félrecsapott tetejű házban, a vak mosolyogva csörgette zsebében a rézpénzt. — Az egész emberiségnek csak egy érénye van — mondta — hogy hiú. Szeretném tudni, hogy miből ennénk most szalonát, ha nem volna hiúság a világon. A másik ráhagyta. Általában nem szokott vele vitatkozni. Este odahajtotta kocsiját a szoba egyik sarkába és nem beszélt. Hallgatta a vak örökös mormogását és néha elmosolyodott. A vak meg ráfeküdt egy ládára, amit ágynak nevezitek ki és számolta a pénzét. Mindig, minden nap. Ez volt az egyetlen öröme. Belemarkolt az apró nikkelpénzekbe és hallgatta csengésüket. Aztán, mikor a másik aludt, halkan felemelkedett és tapogatózva keresett valamit. Néha csendesen suttogott maga elé. — Hová tehette? . . . Keze ökölbe szorult. — Ött kell lennie . . . Abban a kocsiban . . . Megremegett és elsápadt. Lassan, zajtalanul kúszott az öreg felé. Megállt . . . visszafojtotta lélekzetét... Várt ... Az öreg mélyen, egyenletesen lélegzett. Kúszott tovább, hangtalanul, mint a "kígyó, kezét előrenyuj tóttá . . . Akkor odaért a kocsihoz, torkából dühös artikulátlan kiáltás szakadt ki. Magasra emelte karját . . . valami megcsillant, azitán egész erejével a sánta öreg mellébe sújtott. Másnap nyugodtan, könyörgőn állt az uccasarkon és tenyerét reszketve tartotta alamizsnáért. Hallotta, hogy kerülik a léptek, érezte, hogy szúrós pillantások merednek az arcába. Keze végigsiklott a testén . . , s ujjai hozzátapadtak ruhájához ... Az arca, a keze, az egész teste — csupa vér volt. Quasimodo t— Trifunovics Alisa közoktatásügyi miniszter Zagrebban. Zagrebből jelentik; Trifunovics Misa közoktatásügyi miniszter csütörtökön Zagrebba érkezett. A zagrebi politikai körökben az a hir terjedt el, hogy a közoktatásügyi miniszter zagrebi tartózkodása összefüggésben van a Radics-párt péntekre öszszehivott konferenciájával. A Bácsmegyei Napló tudósítója kérdést intézett Trifunovics Misához, aki kijelentette, hogy semmiféle politikai missziója nincs, csupán azért jött Zagrebba, hogy a Belgiumból visszatérő feleségét bevárja. — Felmentették Pancsevó város képviselőtestületét. Pancsevóról jelentik: A belügyminiszter felmentette Pancsevó város képviselőtestületét és uj képviselőtestületet nevezett ki. A felmentés oka ismeretlen. — Ljubljana uj kormánybiztosa. Ljubljanából jelentik: A belügyminiszter felmentette állásából a ljubljanai kormánybiztost és utódjául dr. Menzingert nevezte ki. Az uj kormánybiztos mellé a belügyminiszter tizenkét tagú tanácsot állított azzal a feladattal, hogy a községi választásokat minél előbb készit•ÄJffe — Padej község küldöttsége az agrárreformminiszternél Beogradból jelentik; Padej bánáti községből, a jegyző vezetésével csütörtökön huszonnégy tagú küldöttség ment Beogradba, ahol felkereste Suvakovics agrárminrszteri államtitkárt és négyszáz telepes-család érdekeinek a megvédését kérte. A község határában ugyanis egy nagyobb földbirtok van. amely egy romániai földibirtokosé volt. Ennek a földbirtoknak egy részét még 1920-ban megvásárolta egy padej' földbirtokos, m g a másik részét a telepesek között osztották fel. A földbirtokos most megvette a birtok azon részét is, amelyet a telepesek birtokolnak és egyben kérte a telepesek kitelepítését, amit az agrárreform minisztérium végre is akar hajtani. Suvakovics államtitkár, amikor értesült a tényállásról, a küldöttséget bevezette dr. Sibenik agrárreform miniszterhez, aki megígérte, hogy mielőtt végleges döntést hozna, tüzetesen meg fogja vizsgálni az ügyet. — A vajdasági polgármesterek kongresszusának első napja. A vajdasági városok egyesülete csütörtökön kezdte meg kongresszusát Szuboticán. A kongresszus ülését a városháza kistermében tartották. Az ülésen megjelent valamennyi vajdasági város kiküldöttje, legnagyobb részt a polgármesterek és főjegyzők. A kongresszus elnöke dr. Milovanovics Milovan. A kongreszus résztvevői tiszteletére délben a francia klubban bankett volt. — Nem kell a diákoknak névvegyelemzö bizonyítványt szerezni. Az iskolai beiratások alkalmával — mint ismeretes — azoktól a magyar nemzetiségű diákoktól, akiknek nevük idegenül hangzik. nemzetiségi igazoló hatósági bizonyítványt követeltek, ha magyar osztályokba akartak beiratkozni. Ilyen bizonyítványt azonban egyik hatóság sem akart kiállítani, mire az érdekelt szülök a közoktatásügyi miniszterhez fordultak s azt kérték, hogy tekintsen el ezeknek a bizonyítványoknak a felmutatásától. A kötoktafásügyi miniszter — mint Beogradból jelentik — most rendeletet adott ki, amelyben közli, hogy nem szükséges ilyen hatósági bizonyítványt beszerezni. — Zsaba’j község az árvízkárosultakért. Szoinborból jelentik: Zsabalj község elöljárósága legutóbbi közgyűlésén húszezer dinárt szavazott meg az árvízkárosultak javára. Az összeget a központi bizottsághoz juttatták. — Kinevezés. Szomborból jelentik: A belügyminiszter Devetak Milán volt kucorai aljegyzőt Veprovácra jegyzőnek nevezte ki. Csávossy Laios veprováci jegyzőt hódsági járási számvevőnek nevezték ki. — Áthelyezések. Szomborból jelentik: Kosztics Milán bácstopolai irodatisztet Szomborba központi szolgá'lattételre rendelték, Putanov Szteván zsabalyi szolgabirósági irodatisztet Bácska Topolára, Milencsics Pájót Odzsaciról Noviszadra helyezték át. — Életbeléptek az uj szuboticai városi adók. Az uj szuboticai adósaabá'yrendeletek, amelyeket a minisztérium a múlt hónapban jóváhagyott, szeptember 26-ikán életbe léptek. Az uj adókat október hó végéig kellene befizetni a szuboticai városi adóhivatalnál, ezt a határidőt azonban tekintettel arra, hogy az előírási és adókivetési munkálatokat az adóhivatal nem képes ilyen rövid idő alatt elintézni, valószínűleg néhány hónappal meghosszabbítják. — Hock János Romániában telepszik le. Kolozsvárról jelentik: A kormány letelepedési engedélyt adott Hock Jánosnak, aki Kolozsváron fog letelepedni. — Stresemann beszámolója a birodalmi gyűlés külügyi bizottságában. Berlinből jelentik: A birodalmi gyűlés külügyi bizottsága . csütörtök délelőtt ülést tartott, amelyen Marx kancellár és a kormány több tagja is résztvett. Az ülést zárt ajtók mögött tartották meg és Stresemann külügyminiszter beszámolt a bizottságnak a genfi eredményekről és a Briand külügyminiszterrel Thoiryban folytatott tárgyalásairól — Lloyd George tavasszal indul Oroszországba. Londonból jelentik: Lloyd George most már véglegesen elhatározta, hogy a tavasz folyamánOroszországba utazik. A volt angol miniszterelnök utazása kizárólag magánjellegű. • — Tizenötezer ember kísérte utolsó útjára Gőzön Istvánt. Szentáról jelentik: Gőzön István szentai prépost-plébános temetése nagy részvét mellett folyt le. Az elhunytat tizenötezer ember kisérte utolsó útjára. A temetésen részt vettek az egész városi tanács és tisztviselői kar Cetina Zsárkó polgármester vezetésével, a vármegye küldöttsége Sztrilich Jenő megyei főjegyző és Nagy József megyei számvevő vezetésével, a hitközségek, külömböző testületek kiküldöttei. Az egyházi szertartást Márton Mátyás kanizsai apátplébános végezte, szép beszédben ismertette az elhunyt érdemeit. Utána a római katolikus hitközség nevében Sztrilics Béla képviselő, a Legényegylet nevében pedig dr. Felsöhegyi András mondottak búcsúbeszédet. — A szövömunkások sztrájkra készülnek Lodzban. Varsóból jelentik: A lodzi textilgyárak munkásai sztrájkra készülnek. A munkások a drágaságra való tekintettel tizenöt százalékos béremelést kértek, a gyártulajdonosok azonban csak öt százalékos bérjavitást hajlandók adni. Az általános sztrájk ügyében csütörtök este szavaztatják le a munkásokat. A munkások hangulatából Ítélve, valószinü, hogy a sztrájk mellett döntenek. — Balokovics hegedűművész koncertje a szuboticai Népkörben. Balokovics Zlatko világhírű horvát hegedűművész, október 12-én Szuboticára érkezük és a Népkörben hangversenyt tart. Balokovics hangversenyére nagv előkészületek folynak. Balokovics amerikai turnéja alatt óriási sikereket aratott. Első hangversenyét tizennyolc éves korában Moszkvában rendezte, ahol a moszkvai filharmonikus társaság kísérete mellett Krizanowsky koncertjét játszotta. Oroszországon kívül Németországban és Ausztriában és a háború után Magyarországon, Egyptomban. Olaszországban, Spanyolországban. Svájcban, Franciaországban és Hollandiában hangversenyzett Jugoszláviában még eddig nem versenyezett. A »Times, a londoni »Observer«, a sanfranciscói »Chronicle«, a los-angek>si »Herald« és a »Newyork American« nagy cikkekben méltatták Balokovics művészetét. Szuboticán. Francoeur, Fíorillo. Tartini, Ibiccini, Brahms, Dvorsak, Smetana, Balogh, Sarasaié és más hires szerzők müveit fogja előadni. Játékát Miss Miriam Allen newyorki zongoraművésznő kiséri zongorán. Balokovics Szuboticára is magával hozza 1732-ik évben készült Quarneriüs-hegedüjét, amit Newyorkíban vásárolt másfélmillió dinárért. A nagyérdekessigü hangversenyre a jegyek elővételben kaphatók a Vig-féle könyvkereskedésben. — Lopott kerékpár. Noviszadról jelentik: Pesenyanszki Dragutin gimnáziumi tanuló a Magyar-ucca 55. számú ház elé támasztotta kerékpárját, amelyet ismeretlen tettes ellopott. A rendőrség keresi a kerékpártolvajt. — A Fruskagora kirándulásai. Noviszadról jelentik: A noviszadi Fruskagora turistaegyesület szombaton délután három órakor Csirics Kamenkó mérnökvezetésével Zmaj eveire rándul. ki. A második csoport Bán Heléna vezetésével vasárnap reggel félötkor indul. A többi csoportok reggel félhétko;, aztán nyolc és kilenc órakor indulnak a hajóval. — Sikkasztás miatt egyhavi fogházra ítélték a melencei albirót. Becskerekről jelentik: A becskereki törvényszék csütörtökön tárgyalta Miskeljin Pájó melencei községi albiró bűnügyét. Miskeljin ellen az volt a vád, hogy 1922-ben a község részére két kocsi szénát vásárolt, amit azonban magának tartott meg. Hivatali sikkasztás miatt indult ellene eljárás, miközben Miskeljin kifzette a községnek a két kocsi széna árát. A bitóság ennek ellenére egy havi fogházra ítélte. Az elitéit felebbezett. — Morgó Mackó esetei. Ez a cime a Habos Torta vasárnapi számában megkezdődő gyermek-regénynek. A Habos Torta második száma különben is igyekszik kiküszöbölni az első szám kétségtelen hiányosságait, sokkal gazdagabb tartalmú, mint az első szám volt. Ugyanezt lehet mondani a Filkó-ról is, amely leküzdi már azt a természetes feszélyezettséget, ami a kisebbségek számára, nemzetiségi nyelven szerkesztett éiclap szerkesztése elé tornyosul. Azt hiszszük, hogy úgy a Filkó, mint a Habos Torta ikellemes szórakozást nyújt a Bácsmegyei Napló olvasói számára. A két! lap ingyenes melléklet a Bdcsmegyei Napló vasárnapi számához. A vasárnapi szám, amelynek gazdag és érdekes tartalmára előre felhívjuk a közönség figyelmét, négy dinárba kerül. — A békehid. Bécsből jelentik: Bécsben fölavatták a Duna-csatorna uj hid-' ját, amelyet Békehidnak neveztek el.j Az ünnepi beszédet Seitz polgármester] mondta és feltűnő, hogy a keresztényszocialisták is nagy számban jelentek' meg és ünnepelték a szociáldemokratái polgármestert beszéde után. — Hivatalnoksértéssel vádoltak egy; becskereki ügyvédet. Becskerekről jelentik: A becskereki ügyészség hivatalnok-sértés miatt vádat emelt dr. Neubeschütz Miksa becskereki ügyvéd el-, len. A vádirat szerint az ügyvéd megsértette Schneider György ‘törvényszéki] irodakezelőt, akinek azt mondotta, hogy azelőtt biztosan lóháton kereste kenye-i rét. A vádtanács csütörtökön foglalkozott az üggyel és a vádat elutasította,; mert az ügyvéd kijelentésében nem lát hivatalnoksértést. — Elitélték a spanyol király párisi merénylőjét. Párisból jelentik: A párisi törvényszék csütörtökön ítélt afölött a; három spanyol anarchista fölött, akik a spanyol király párisi tartózkodása alatt* merényletet akartak elkövetni az uralkodó ellen. Az anarchisták a tárgyaláson azt vallották, hogy csupán fogságba; akarták ejteni Alfonzot, hogy a spanyol^ köztársaság kikiáltását \gy lehetővé tegyék. A bíróság elfogadta a vádlottak védekezését és csupán jogtalan fegyverviselés és hamis útlevélhasználat- ci-i mén ítélte el őket hat, illetőleg három havi fogházra. — Könyvet vásárol Bácsmegye. Som-: borból jelentik: A megyei közgyűlés azl uj megyei könyvtár céljaira 40.000 dinárt szavazott meg. — Megkezdődnek a tangeri tárgyalások. Madridból jelentik: A madridi francia nagykövei Párisiba utazott, hogy kormányától a tangeri tárgyalásokon elfoglalandó francia álláspontról információkat kapjon. A tangeri kérdés tárgyalását néhány napon belül megkezdik. — Visszaáliitották a régi hivatalos órákat a bíróságoknál Noviszadról je-1 lentik: Az igazságügyminisztérium ren-1 delete értelmében a csütörtöki napon] visszaáliitották a bíróságoknál a szep-j tember 1. előtti hivatalos munkaidőbe-; osztást. A bírák, bírósági tisztviselők ésj ügyvédi ikamarák felszólaltak a szeptem-1 bér elsején, életbelépett megoszló mun-l kaidő ellen és ennek következtében aj minisztérium most visszaállította a régi rendet, amely szerint a hivatalos órákafl egyhuzamban tartják. A hivatalos óráid tehát a nyári időszakban reggel héc órától délután kettőig, a téli időszakban pedig reggel fél nyolctól délután félhárcm óráig egyfolytában lesznek. Hin*zeit etamm 2 szárnv, ü otí drapériával Qcry ablakra löö dinár S z é le e I y divat ruházálan Subotic, Főiér.