Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-07 / 277. szám

1926. október 7. BÁCSMEGYEI NAPLÓ \ 7. oldal. HÍREK —HE— A láthatatlan tiszt — Ne is kérdezd! — szólott Saobosz­­loy Mór, hajdani iskolatársam, akivel találkoztam — ne is kérdezd, micsoda életem van nekem és általában micsoda élet ez! — és sóhajtott. — Mit mondjak neked —• folytatta — ha már megtisz­telsz azzal, hogy érdeklődőül mit mond­jak? Nekem is voltak álmaim, vágyaim, sőt eszméim voltak, mint Ady Endré­nek, aki szintén ott ült velünk a padban. Ti szárnyaltatok rímben és versben — én leragadtam silány prózákban sajnos, ez az én életem! És rágyújtott egy cigarettára az Er­­zsó’bet-tér fái alatt, ahol találkoztunk. — Mit mondjak?* — Ismételte s fújta magasra a füstöt. — A Mei'nich Hein­­rioh-cég könyvelője vagyok a Bálvány­­uccában, a sok bélésáru, textil, pamut, fonál és gyapot között, ha van erről fo­galmad! Vásznak és perkálok . nyers szaga úgy árad be az irodába, hogy va­lami dús asszonynépet érez hozzá az ember, ha van némi fantáziája. Dús asz­­szönynép, falun! vasárnap! a téren! s aki sohasem jön idáig! Egy térkép is lóg a falon, egy régi térkép, ahogy a világ volt hajdan, egész Európa, ahogy Isten teremtette. Piros betűk jelzik: Ró­ma! Paris! London! és legfelül Edin­burg, csak azt mondom, Edinburg! — Ez mind nincs ott már, ahol a tér­kép mutatja — próbáltam vigasztalni Szoboszlcy Mórt. — Már rég nincs ott, erkölcsi értelemben szólván — magya­ráztam. — Ahogy megy a világ, a vá­rosok is mennek s eltűnnek mind a köd­be, a pangásba s a nyomorba. Még né­hány száz év, ha i!gy megy tovább s úgy fogjuk keresni a szép berkeket és helyeket, amint ma Emmaust nem ta­láljuk többet! —• Mondasz valamit! — felelte felde­rülve és nevetett soványan. — De mi­csoda élet ez, mikor minden el van vesz­ve! A múltak, csak egy emlék, az egész nagy régi világ csak egy sóhaj, ami el­szállt! Az ember megmaradt, mint egy báb, a lelkét kivágták a busából. Mit adnál egy német császárért, aki be­leszól a pápaválasztásba! — Mit adnának angyalok egy Isten­ért — fokoztam. — Mit adnának nők egy valóságért! — felelte. S rágyújtott az első végéről, egy má­sodik cigarettára. — Egy valóságért! — ismételte — no várj csak, hogy elmondjam neked! — és még magasabbra fújta a füstöt, mint aki építi föl a levegőbe a mondókája vona­lát. — Olykor, déltájt, berepül az üzlet­be a főnök felesége, lélekszakadva, mint az űzött galamb, szinte félszárnyra for­dulva. A nyaka, hátul, a haja tövében kékre van kiborotválva s rövid szok­nyája, vastag lábszárai fölött, még va­lahogy takarja, ideiglenesen, két akro­bata combját. »Volt egy kísérőm — da­dogja rendkívül izgatott hangon — no de micsoda vakmerő egy tiszt!« »Egy tiszt?!« — kérdi megriadva, a férj! »Egy tiszt?!« — kérdem fölényesen, mint könyvelő, a perkálok között. És kime­gyek a küszöbre, a sértést megtartandó, a kulcsaimat csörögtetve a nadrágzse­bemben, hogy valami kis magatartásom legyen. Nem mintha hős volnék. Isten őrizz! Nem mintha több volna, bennem abból az átlagos bátorságból, amit a mai idők erkölcse s lezajlott uccai bot­rányok termeltek ki az ember leikéből, valami furcsa reakcióképpen. De csak éppen, hogy felüditsem az életem unal­mát, akár egy pofonnal, amit kaphatok! A tiszt! ÉS1 elnézek az uccán, jobbra, balra, a közeibe és a láthatárba! Sehol egy fiia tiiszt se, senki! Se kard, se csil­lag, se sarkantyú, még csak egy kis gyikleső se, semmi! — A láthatatlan tiszt! — A tiszt, ahogy a hölgy álmod­­ja ezt! — Ahogy szeretné! —• mondom. S már búcsúzunk is és szaladunk, más-más irányba mind a ketten. Szomorv Dezső — Végétért a páneurópai kongresz­szus. Bécsből jelentik: A páneurópai kongresszus szerdán tartotta ünnepélyes záróülését. A kongresszus határozati ja­vaslatot fogadott el, amelyben kéri a nemzetek szövetségét, hogy a nemzet­közi szerződések kiépítése céljából hív­jon össze értekezleteket. A páneurópai kongresszus ezenkívül kimondotta, hogy a páneurópai szervezetek keretében min­denütt külön osztályok alakítandók a szakkérdések tanulmányozására és le­­tárgyalására. Ezek a bizottságok vala­mennyien a Bécsben működő központ alá tartoznak. — Jászai Mari a ravatalon. Buda­pestről jelentik: Jászai Marit ideiglene­sen a budai János szanatóriumban rava­talozták fel és a ravatal mellett szprdán egész nap az elhunyt művésznő barátnői és barátai tartózkodtak. Este kettős érc­koporsóba helyezték el a holttestet és a koporsót üveglappal látták el, hogy a művésznő tisztelői mégegyszer láthas­sák Jászai Marit és elbúcsúzhassanak tőle. A ravatalt az éjszaka folyamán ál­lítják fel a Blaha Lujza-téren, szemben a Nemzeti Színház főbejáratával. Úgy a Nemzeti Színházat, mint a szomszédos épületeket gyászdrapériával vonják be. A kormány Jászai Marit az állam ha­lottjának tekinti s a csütörtök délutáni temetésen a kormány nevében gróf K1e­­belsberg Kuno kultuszminiszter, a Nem­zeti Színház nevében Hevesi Sándor igazgató, a színház tagjai részéről pedig Gaal Gyula búcsúztatja a művésznőt. Ezenkívül még több gyászbeszéd fog el­hangzani a társadalmi egyesületek és ezek sorában a Petőfi-társaság részé­ről. Budapest város nevében Ripka Fe­renc főpolgármester és Sipőcz Jenő pol­gármester vesznek részt a temetésen és helyeznek koszorút Jászai Mari ravata­lára. — A berlini rendőrség elnökét nevez­ték ki porosz belügyminiszternek Ber­linből jelentik: Szerdán délben töltötte be Braun porosz miniszterelnök a Seve­ring belügyminiszter távozásával meg­üresedett belügyminiszteri tárcát. Bel­ügyminiszterré Grzenszkit, a berlini ■ rendőrség .szociáldemokrata elnökét ne­vezték ki, aki elvállalta a belügyi tárca vezetését. A lemondott Severing belügy­miniszter hosszabb külföldi útra indul, képviselői mandátumát azonban meg­tartja. — Katonai forradalom Brazíliában. Londonból jelentik: Buyenos-Ayresből érkező jelentés szerint Matto-Grosso brazíliai államban katonai forradalom tört ki. A forradalom élén Prestez tábor­nok áll, aki több ezreddel útban van Bra­zília fővárosa felé, hogy a kormányt le­mondásra kényszerítse. A kormány több csapattestet mozgósított a forradalom leverésére. — Az olasz királyi pár márciusban Bukarestbe utazik. Rómából jelentik: Badr.g! o tábornok, az olasz királyi család egy tagjával együtt Bukarestbe utazott Averescu tábornok római látoga­tásának viszonzására. Az olasz királyi pár bukaresti látogatását márciusra várják. * — Féláru vasúti jeggyel lehet utazni a beogradi lóversenyekre. Beogradbó! jelentik: A közlekedésügyi minisztérium megengedte, hogy a vasárnapi bqogradi .lóversenyre féláru jeggyel utazhatnak a vidéki turflátogatók. A lóversenyre uta­zók az elutazáskor egész jegyet válta­nak, mely a lóverseny rendezőségének igazolása mellett, visszautazásra is ér­vényes. — A Messinger-féle leányintézetet átvette az állam Becskerekrő1 jc'entik: A becskereki Messinger-féle leánvintézet tulajdonosai és a közoktatásügyi mi­nisztérium között megegyezés jött lét­re, hogy az intézet tulajdonosai átenge­dik a helyiségeket a leányg'mnázium számára, Az intézet helyiségeiben négy osztályos iskolát helyeznek el. melyet fokozatosan bőviteni fognak. — Visszatért Noviszadra a prágai re­­püíöszerencsétlenség sebesültje. .Novi­szadró! jelentik: Axenov Ivan repülő­mechanikus, akit Prágában Jugovics al­ezredessel és Njegovan repülőfőhad­naggyal szerencsétlenség ért. Prágából, ahol eddig ápolás alatt volt, visszatért Noviszadra, — A román királynő nem lép fel fil­meken. Londonból jelentik: A londoni román követség nyilatkozatot adott ki, amelyben erélyesen cáfolja egyes ame­rikai és angol lapoknak azt a híreszte­lését, amely szerint Mária királyné Amerikában filmezni fog és egyes film­gyárakkal már szerződést is kötött bi­zonyos filmek főszerepeinek eljátszásá­ra. A követség nyilatkozata szerint ez a hir nem egyéb légből kapott kohol­mánynál. — Lemondott városi adótiszt. Lungu­­lov. Radivoj szuboticai városi adótiszt szerdán délelőtt Evetovics Mátyás dr. helyettes polgármesternek átnyújtotta ál­lásáról való lemondását. Lungulov le­mondását továbbították a belügyminisz­tériumba. — ’ sküdtszék elé kerülnek Mussolini meréi ylöi. Rómából jelentik: A legfel­sőbb törvényszék elutasította Zaniboni volt képviselőnek és Capello tábornok­nak a Mussolini elleni első merénylet két fővádlottjának felebbezését, amely­ben a vádtanács ama határozatának megsemmisítését kérték, hogy ügyük­ben esküdtszék ítélkezzék. A legfelsőbb törvényszék határozatával most már minden akadály elhárult a? útból, hogy a bűnügyet a bíróság letárgyalja. Ren­dészeti szempontból azonban nem a ró­mai, hanem az aquilai esküdtszék fogja a merénylet ügyét tárgyalni. — Adósság fejében leszúrta harago­sát. Szomborból jelentik: Bácskibreg községben Almasa Mária vendéglőjében Prodán Ádám és Kollár Mátyás, akik régi haragosok voltak, összeverekedtek. Verekedés közben Prodán kést rántott és Kollárt mellbe és hátba szúrta. Pro­­dánt a rendőrség letartóztatta. Kollárt haldokolva szállították lakására. — Villamoskaramból Beogradban. Beogradból jelentik: Súlyos villamossze­rencsétlenség történt szerdán Beograd­ban. A temető felé vezető utón két vil­lamoskocsi összeütközött. Az összeütkö­zés oly heves volt, hogy a kocsikban ülők közül többen súlyosan megsebesül­tek. A rendőrség a vizsgálatot megin­dította. — Csónakszerencsétlenség a Dunán. Beogradból jelentik: , Szerdán délelőtt halálos kimenetelű csónakszerencsétlen­ség történt. Dimitrijevics Lázár nyolc­éves fia. barátjával csónakon kiment a Dunára horgászni. A csónak a Duna kö­zepén felborult és a két kis fiút elnyel­ték a hullámok. Dimitrijevics fia a víz­be fulladt, barátjának azonban sikerült partrauszni. — Üres a becskereki rendőrségi fog-, ház. Becskerekről jelentik: A város | közbiztonsági állapota az utóbbi három heten erősen megjavult. Ebben až idő­ben egyetlenegy letartóztatás sem tör­tént, úgy hogy hosszú idő után ez az első eset, hogy a rendőrségi * fogdák teljesen üresek. A polgárság körében a rendőrség energikus munkája nagy megelégedést keltett. — Felmentés a nemzetgyalázás vádja aiói Noviszadról jelentik: A szuboticai államügyészség vádat emelt Szabó Kál­mán szentai bognár ellen, hogy az 1923 junius 7-én Szentán többrendbeli nem­­zetgyalázást követett el. A szuboticai törvényszék muliévi február 19-én há­rom havi fogházra ítélte Szabót. A no­­viszadi felebbviteli bíróság keddi tár­gyalásán nem látta bizonyítottnak a j vádbeli cselekményt és Szabó Kálmánt felmentette. A főügyész semmiségi pa- j naszt jelentett be. — Fiume jugoszláv határállomás. Beogradból jelentik: A közlekedésügyi minisztérium rendeletet adott ki, melyben közli, hogy a fiumei olasz vasúti állomá­son működő 'irendeltséget hrtárállo­m.ácnak ke’1 ' inteni. — Petrovosreíón hétszáz percent a pótadó Petrovosze'óról jelentik: A pet­­■rcvoszelói kereskedők egyesülete gyű­lést tartott, amelyen elhatározták, hogy kíi'Jöttségüeg keresik fel a sztaribecsei járás főszolgabiráját és arra kérik, hogy a hétszáz százalékos község: pót- j adót száll ítássá le, illetve járjon közbe, j hogy ezt vegyék revízió alá. A küldött- j séget Nikolity_ Bozsidár elnök vezeti, ‘ — A beiaerkvai evangélikus templom felszentelése. Belacrkváról jelentik: Lé­lekemelő ünnepség közben ment végbe a beiaerkvai evangélikus egyházközség újonnan épült templomának és két ha­rangjának felszentelése. A templom Brumhuber Teréz busz év előtti alapít­ványának gyümölcsöztetéséből épült fel Frank József építési vállalkozó ízléses kivitelében. Résztvettek a templom- és harangszentelési ünnepen a helyi ható­ságok, valamennyi hitközség, a hadse­­íeg, az egyesületek és testületek képvi­seletei, valamint nagyszámú közönség. A harangok beszerelését a templom előtt Schön Péter lelkész imája után és a pancsevói egyházi énekkar éneke köz­ben Hahvax Gusztáv hajdusicai konsze­­nior végezte. Ezután Krumes Fülöp, az egyházközség elnöke felnyitotta a temp­lom ajtaját, mire az ünnepség résztvevői betódultak a templomba, sokan künnre­kedtek. Az istentiszteletet Mérnyi Gyu­la franzfeldi, Halwax Gusztáv hajdusi­cai, Kund Vilmos pancsevói és Schön Péter vrsaci lelkész látták el a pancse­vói énekkar közreműködésével, majd Mérnyi Gyula ünnepi beszéd kíséreté­ben felszentelte a templomot. Az egy­házközség ezután diszközgyülést tar­tott, este pedig a Burg-szálló termében szinielőadás volt, amelyen bemutatták a »Winzerliesel« cimü operettet. A fő­szerepben Tóth-Harsányi Mária, a töb­bi szerepekben Sohl Károly, Wenz Ru­dolf, Sohl Valéria, Merkle Mátyás, Ma­ger Mária, Tornán Franciska, Tóth- Harsányi József és Siller Károly arat­tak sikert. Tanazovics Koszta karmes­ter és Weber Károly rendező szintén nagy elismerésben részesültek. — Tartalékos tiszti kinevezés. Őfel­sége Alekszandar király tartalékos századossá léptette elő Milics J. Mladen főhadnagyot, hajducsieai körjegyzőt. — A szombori zsidó rabbi jubileuma. A szombori zsidó hitközség elhatározta, hogy dr. Fischer Mihály főrabbi negy­ven éves működésének évfordulóját ok­tóber hó 31-ikén, fényes külsőségek kö­zött ünnepük meg. Az ünnepélyre dr. Alkalay Izsák beogradi grandrabbi is Szomborba utazik. — Esti kereskedelmi tanfolyam Becs­kereken. Becskerekről jelentik: A becs­kereki kereskedelmi alkalmazottak és a kereskedők kezdeményezésére két éves esti tanfolyam nyílik meg a keres­kedelmi Akadémia helyiségeiben a ke­reskedelmi alkalmazottak részére. A tanfolyam kötelező. Az előadások tizen­egyedikén kezdődnek. A tanfolyam igazgatójává Sztanojevilos Mtlos gimná­ziumi tanárt választották meg. — öngyilkosságot követett el a volt nagyváradi polgármester özvegye. Nagy­váradról jelenik: Rimler Károly volt nagyváradi polgármester özvegye, ve­­ronállal megmérgezte magát és állapota •oly súlyos, hogy alig van remény élet­ben maradásához. A nagy feltűnést kel­tő öngyilkosságot kínos szenzáció előz­te meg. Néhány nappal ezelőtt kiderült ugyanis, hogy Lehoczky Rudolf posta» tisztviselő, Rimlerné unokahugának a férje, aki fizetéséből tartotta el az egész rossz sorsba jutott Rimler-családot, ré­szese a mllós postasikkasztásnak, a melyet nemrégen fedeztek fel. A nagy tiszteletben álló uriasszony nem bírta elviselni ezt a szégyent és azért akart megválni az élettől. — Tilos a hivatalokban a kávézás. Beogradból jelentik: Uzunovics minisz­tereinek az összes minisztériumokhoz rendeletét intézett, amely véget vet an­nak :z vzusnak, hogy a beogradi hiva­talokban kávét főztek és a látogatókat feketével kínálták meg. A miniszterel­nök rendelete megtiltja a kávéfőzést a hivatalokb: n és ezzel egy régi patriar­kális szokást szüntet meg. ■*4TK \ l?íP \' A Y RIÓ ZEí? ’obozn ló d nár, kanba ó minden vórrv zer*á.rba~« drogériában fo­v.-ibb i a "oror' "i ■ * A rírbaa!,ná! ve­> -ej BI-OXYNÉ mrifc kj 1

Next

/
Thumbnails
Contents