Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-24 / 294. szám

18. oldal 1926 október 24, BÁCSMEGYEI NAPLÓ ođa a pénzt az idegenek. Nemzeti va­gyona, a régi római és középkori mű­emlékek, képek, szobrok, elképzelhetet­lenül sok milliárdot érnek. Nyugodtan mernék a lira további emelkedésére spekulálni, ha nem láttam volna* * hogy milyen töméntelenül sok Olaszországban a katona .Ez az ország még nem szá­molt le a háborúval . . . Olaszország­ban ez volt azi egyetlen szomorú ta­pasztalatom. * Visszafelé a vonatban megismerked­tem egy textilgyár utazójával. Kérdez­te, hogy vásároltam-e szövetet. »Meg­mondtam, hogy nálunk nagyon rossz hire van az olasz szövetnek- és, bár igazán olcsó árakat láttam, i em mer­tem venni. Uj ismerősöm kijelentette, hogy maga az olasz közönség is igy gondolkodik, pedig az olasz gyárak va­gonszámra szállítanak szövetet Angliá­ba, ahonnan uj márkával jön vissza ugyanaz az áru mint angol szövet. Ter­mészetesen akkor már háromszor any­­nyiba kerül. Útközben még kiszálltam egy napra Velencében. Nagyon csábí­tott a sok szép olcsó szövet. Nem vet­tem. Nem mbrtem hinni az olasznak. Gondoltam, a vigéc Olaszországban is vigéc. * Olasz barátomnak nagyon hiányosak voltak a földrajzi ismeretei.. Először mindenáron csehszlováknak akart rninő­­siteni és dunsztja sem volt arról, hogy mi fán terem Jugoszlávia. Amikor rend­kívül hiányos olasz tudásommal meg­magyaráztam, hogy egy uj állam pol­gára vagyok, amely Szerbiából alakult, boldogan kiáltott: »Igen tudom már, az önök miniszterelnöke Paziéy!«. Persze arra már nem tellett olasz tudomá­nyomból, hogy megmagyarázzam, hogy most kivételesen nem Pastes, hanem Uzunovics a miniszterelnök. A megérkezésről jobb nem beszélni. A velencei gondola, firenzei kocsi és milánói autóárak után csak azt akarom följ egyezni, hogy amikor Szuboticán ki­szálltam a vonatból, annak ellenére, hogy az állomással közvetenül szom­szédos uccában lakom, tiz dinárért akarta hazavinni két kézitáskámat a hordár. Nem volt szivem öt lírát fizet­ni — magam cipeltem haza a koffero­kat. Komor Mihály Szerelmi kongresszus Berlinben A nyár királynőjét csalásért vád alá he yezték A közerkölcsöket sértő rendőrkiállitás — Színpadra került a „Gólem“ Berlin, október hó. Húsz évvel ezelőtt még nem lehetett volna elképzelni, hogy tudósok, papok, orvosok, tanárok, jogászok — képzett és közismert férfiak — résztvegyenek olyan nyilvános kongreszsuson. amely a szere­lem tudományával foglalkozik Berlinben ült össze a Szexuális Kutatások Kon­gresszusa dr. Moll Hugó titkos tanácsos elnöklésével és ennek a kongresszusnak egyetlen célja ^z, hogy fényt derítsen arra a rejtélyes folyamatra, amely az emberi pszichében végbemegy, mikor Panni azt érzi, hogy nem tud Jancsi nélkül élni. A világ minden részéből érkeztek a kon­gresszusra pszichoanalitikusok, fizioló­­gusok, operatőrök és a legérdekesebb előadások hangzottak el a szexuális kí­sérletek körébőil. Sellheim lipcsei pro­fesszor bemutatott klinikai kór leírásokat és röntgenfelvételeket egy asszonyról, aki mirigyrendszerében történt beteges elváltozás következtében aránylag rövid idő alatt nőből férfi lett, bajusza nőtt, vállai megszélesedtek és teljesen elvesz­tette női tulajdonságait. Férjének kéré­sére operációnak vetette alá magát a mely után lassan visszaváltozott ismét nővé. —- A hölgyet — mondotta a tanár — a középkorban egész biztosan megéget­ték volna, mint boszorkányt. Most vi­szont boldog hitves. A pszichológus-szekció nagy vitákat rendezett arról, hogy a szerelem »Trieb«, vagy csupán »Drang«-e? Ez roppant fon­tos különbség lehet, eltekintve, hogy ma­gyarra mindkét szót csak »ösztön«-nel, tudom lefordítani. • Egy pszichoanalitikus kutató nagyon érdekes előadásban bizonyította, hogy a háború — a homoszexualitás egyik meg­nyilvánulási tormája. Nagy feltűnést keltett egy lelkész fel­szólalása, amely a nők részére ugyan­azt a szerelmi szabadságot követelte, amit a férfiak élveznek. A szabadgondol­kozó tiszteletest a haílgatóság soraiban ülő rövidliaju hölgyek lelkesen ünnepel­ték. * Most zajlott le a nemzetközi rendőr­kongresszus is. sokkal kisebb érdeklődés mellett. A kongresszussal kapcsolatos rendőrkiállitás mát jobban izgatta a ke­délyeket, noha — a sajtó támadásai miatt — a kényesebb természetű dolgo­kat, főleg a pornográfia és a pénzhami­sítás körébe vágó dokumentumokat, kü­lön pavillonba helyezték át, ahova csak orvosi, vagy újságírói igazolvánnyal le­het belépni. De ami látnivaló maradt, az is éppen elég ahhoz, hogy a látogató három órai szemlélődés után mint perfekt betörő hagyja el a kiállítás területét. — Ha más rendezte volpa ezt a kiállí­tást — irta egyik újság nem minden alap nélkül — nem a rendőrség, akkor az illető már rég ülne. A zárt osztályon hihetetlenül tökéletes gyűjtemény van pornografikus képekből, könyvekből és filmekből. Ebben az extra­­moziban .találkoztam a szexuális kon­gresszus egyik német előadójával, aki némi öngunnyal mondta: — Egész Berlinben csak itt lehet uj szerelmi extravaganciókat tanulni... * Nagy az öröm Berlinben. A rendőr­főnök belügyminiszter lett és első dolga volt, hogy elrendelte a záróra kitolását éjjeli egyről háromra. * Kevésbé okoztak örömet az uj »közle­kedési lámpák«. A rendőrség a főbb út­vonalakon automatikus jelzőlámpákat függesztett ki, ameilyek a keresztezések­nél hol elzárják az utat a kocsik előtt, hol kinyitják. Az újítás nagyon prakti­kus és az uccai balesetek kiküszöbölését kitünően segíti, de a vízzel együtt a cse­csemőt is kiöntötték: jobb közlekedési akadályt ki sem lehetne találni, mint ezek az automaták. A Friedrich-strasse egyik végétől a másikig hetven percig tart most az ut autón, holott ez az ucca fele olyan rövid, mint a budapesti András­­sy-ut. # Grete Rheinwaldot, az ismert filmpri­madonnát az ügyészség csalásért vád alá helyezte. Rheinwaíd asszonyt, aki a berlini nagy szépségversenyen a »Nyár Király­nője« cimet elnyerte, divatáru-cégek je­lentették fel. Körülbelül egy millió dinár értékű divatcikket vásárolt össze külön­böző áruházakban hitelbe és tévedésbőil se fizetett sehol egy krajcárt sem. Az Ítélet elől »elszerződhet« majd Amerikába, min ^iz utolérhetetlen Putty Lya. Tudniillik a hitelezőinek utolérhe­tetlen ... * Annak az állításnak az igazságát, hogy betyárból lesz a legjobb pandúr, megerősíti most a német betörő-király esete. Erich Schwartz, aki részletekben több mint tizennégy évet töltött a külön­böző németországi börtönökben, a ber­lini szabadallmi hivatalban patentiroztatta egy találmányát: egy lakatot, amellyel szemben a legtüchtigebb betörő is tehe­tetlen. A szabadalmat egy lipcsei gyár vette meg amely kétségtelenül jó üzletet csinál majd a lakattal, tekintve, hogy a feltaláló — aki jelenleg is ül — reklám­célokra Írásbeli becsületszavát adta. hogy a lakatot kulcs nélkül még ő sem tudja kinyitni. Az a »Golem«, amit a vendégszerető moszkvai zsidó-szinház, a Habima be­mutat, nem az a primitiv legenda #prá­­gai Löw rabbiról, leányáról, a ghettó rózsájáról és a csodálatos szoügáról, ahogyan azt Paul Wegener filmre vitte és Gustav Meyrink regényben feldolgoz­ta. Az orosz szerző, Leivik, filozófiai —■ vagy talán inkább teológiai — költe­ménnyé nemesítette a mesét, pogrom­epizódokkal színesítette és a Golem alak­jából egy kretint csinált. , Az előadás fényes. A színpadon ugpanaz a szinte emberfeletti játékfegye­lem, ami a Stanislavski-szinészeknél Moszkvában tudnak játszani. Meszkins, aki a címszerepet alakította, kitűnő mű­vész, aki végig lenyűgöző hatást tudott tenni a nézőkre, holott ezt nem nagyon segítette elő a groteszk felé hajló játék­modora és különös, gurgulázó beszéde. Áz együttes minden tagja egyformán elsőrangú, ha valamit kifogásolni lehet rajtuk, akkor az az, hogy mind egyfor­mán elsőrangú. Széditően magas nivó, egyéniségek nélkül. Talán az egy Ravina asszonyt kivéve. A díszletek teljesen mo­dernek és meseszépek. d. t A t Oltártól a A tánc kétségkívül egyike a legrégibb müvéeteknek. Már az őskulturnéoeknél az egyiptomiaknál, koldusoknál, hébe­reknél feltalálható. Nálunk a tánc az istentiszteleti szertartáshoz tartozott s a templomból jutott a tánc a nyilvános ünnepségekbe s vonult végre a magán­életbe. A táncművészet, már a legkez­detlegesebb formájánál is. szoros kap­csolatban állott a zenével. hiszen*a ha­gyományok szerint már Dávid, a zsi­dók királya is. az istentisztelet alkalmá­val hárfával kezében leitette táncát az oltár körül. « A tánccal egybekapcsolt zenét szol­gáltatott hangszerek a szerint változtak, aminő célokra és alkalmakra szolgált maga a tánc: vallási, hadi. vagy egyéb célokra. Ámde ne higviük, hogy a pne csupán akár a legrégibb, akár a mai kulturnépeknél volt lelki szükséglet. A vad ’-'péknél is táncot leitettek min­den nyilvános ténykedéstinél. Ha ha­dat üzennek más népeknek, örömükben vad harci táncot jártak s vannak győ­zelmi. ünnepi, lakodalmi és halotti tán­caik. A követek táncolva közelednek a fejedelmekhez. Ha valaki beteg volt. a pap táncot irt neki elő és ha a beteg, gyengesége miatt táncolni nem kíjpes, ugv a nap táncolt helvette. Stedtmann feljegyzi, hogy egv néger, mert nem volt neki kivel táncolnia, a saját ár­nyékával táncolt két órán át. A régi kulturnépek közül a görögök­nél emelkedett a tánc a legnagyobb tö­kéletességre és elterjedtségre. Még az olyan kiváló ember is mint Sokrates, nem átallott táncolni tanulni. Tanító mestere nem volt más. mint maga As­­pásla. az akkori időknek szépsége ( és műveltsége révén kimagasló legragyo­góbb csillaga. Simonides ókori görög Rjöltö azt mondotta, hogy a tánc nem más mint néma költészet, a költészet pedig nem más mint beszédes tánc! A görögök és ezek nyomán a rómaiak­nál mindinkább általánossá vált a tánc. Az ős germán népfainál is nyomára akadunk a táncnak, náluk leginkább a haditáncok divatoztak. A táncművészet ápolásában és gyakorlásában minden minden korban és minden népnél mind a két nem egyformán részt vett. kivéve a vallási szertartásokat, amelyekben csak nők és hadi- és fegyvertáncokat, amelyekben csak férfiak vettek részt. A keresztény szellem megszilárdulásával a táncművészet is nagv átalakuláson ment át: a katholikus egyház a pogány szer­tartásokkal szemben ellenséges állás­pontot foglalt el és igv az istentisztelet­ből véglegesen száműzte az érzékiségre támaszkodó táncot későbben is csak a középkori misztérium Játékoknál ele­venült fel ismét a tánc, de csak rövid ideig élt. ugyanis száműzték. Egyedüli tere a tánemüvészetnek a nyilvános népünnevek és a magán családi mulat­ságok. De ezek is elégségesek voltak arra. hogy minél nagyobb mérvben ki­fejlődjék a tánc és ápolása és terjesz­tése a legmagasabb társadalmi körök­ben is meghonosuljon. Volt idő — a középkorban, a XIV. században.' amikor a táncbetegség, a tánckórság, táncdüh — koreomania — alakiában lépett fel. Több városban, igy például Aachen­ben a férfiak és nők seregesen, hiányos öltözetben, egymást kézen fogva mint­egy ellenállhatlan kényszernek engedve táncra kerekedtek. Mely roham addig tartott, amig kimerülve össze nem rogytak. Néhány hónap alatt ez a tánc­düh. — épenugy mint az influenza, amely ugyanekkor lépett fel először, elterjedt egész Németalföldön, sőt Hol­landiát. maid Köln városát is útba ejtve Metzbe ért. ahol a feljegyzések szerint ezerötszázan estek koreomániába. Hat évig tartott ez a járvány, s nemsokára ismét kitört és Dél-Németország­­ban, Csehszlovákiában is elterjedt. Ezt megelőzőleg 1273-ban is volt már ilven járvány Erfurtban, ahonnan több mint száz gvermek egész Arnstadtig táncolt és a táncoló gvermekhad egvrésze a ki­merültségtől meghalt, másrésze egész életén át reszketett. A XVII. században, Olaszoszágban dühöngött hasonló alul ban a táncdüh. amelyet tarantizmusnak neveztek, mert az akkori néphit a bajt r kávéházig a tarantelpók csípésének tulajdonította, pedig az egész táncdüh nem volt egyéb mint valami rnegmagyarázhatlan be­­idegzési zavar. Angliában és Skóciában is voltak hasonló epidémiák. A régi, jó patriarkális korban az em­berek összejöttek és táncoltak azért, mert jókedvük volt; sőt borközi állapot­ban táncoltak még az öregek is: — ma­napság pedig az emberek azért táncol­nak, Iwg.v ió kedvük legyen; — vagy t pedig hiúságból, vagy érzékiségből. A táncban megnyilvánul a különböző nem­­zezetek karaktere is. Hogy csak a két végletet állítsunk szembe: a spanyol, táncközben a táncosnőjét nem is érinti, mert a hév amely táncközben elfogja meg nem engedhető cselekedetekre ra­gadtatná. A nemei pedig egész hideg­­vérüen karolja át walzerező panrtnerát és kezét egész hidegvérüen teszi a de­rekára. Igaz. hogy a spanyol és német nő egyéni karaktere is már. eleve kizár­ja azt. hogv ez — megfordítva is el volna képzelhető. Nem térhetünk ki az egyes népeket és nemzeteket jellemző táncok méltatá­sára még általánosságban sem. — te­rünk ezt meg nem engedi. Csupán a mostani táncokkal szemben való élénk ellentétként említjük meg. még a múlt század elején is dívó szalontáncokat, a me­nüettet, amelyekben a táncoló párok alig érintették egymást az ujjaikkal és feszes, a legszigorúbb spanyol etiketnek meg­felelő mozdulatokkal lejtettek a süné ritmusa után. pedig mint minden tánc­ban úgy ezekben a kecses mozdulatok­ban is ép ugv volt erotikám, mint a mostani táncokban van. csakhogy ezt az eroiikumot valami bájos, poétikus va­rázs vonta át ellentétben a mostanival, amelyet a tulbuiánzó érzékiség jelle­mez. Csodálatos, hpgy a buja táncokkal kapcsolatosan hosszú időn át az a tév­hit! tartotta fenn magát, hogy a Kelet népei voltak azok. amelyeknél az érzé­kiség túlburjánzása kapott leginkább lábra: — pedig ez tévedés. Tudjuk jól. Ivogv az a körülmény, amely a férfiakra leginkább fejtik ki az erotikus hatásokat, t. i a nőknél divatozó, sexuálisan ki­hívó ruházkodó. tisztán ami nyugati kultúránknál található csak fel. Mert sehol nincs úgy eltakarva a nő. mint a Keleten: sőt még a keleti világ demi­­dondeiai. az odaliszok is mélyen elfá­tyolozva jelennek meg az utcákon. Mirttegv önkénytelen és talán némileg öntudatlan védelem ez> szemben a fér­fiakkal. mert hiszen köztudomású, hogv Keleten él a leghevesebb vérü férfitipus. A mostani modern táncoknál — tan­go. foxtrott. shymmv etc. — vagy a szerelem, vagy a titkolt, elfátyolozott érzékiség viszi a főszerepet. Ezeknek a táncoknak a jellemvonása nem egyéb mint érzékies bizalmaskodás a tisztességnek n-'gyon is átlátszó mezébe öltöztetve. Az igaz. hogy minden tánc­ban mindig volt valami kis erotikum, ámde a mostani divatos táncok eroti­kum tekintetében — szerényen szólva — kissé nagyon is túllépik a közfelfogás szerént fennálló. — ha talán kissé nvárspolgáriasnuk is látszó — erkölcsi határokat. Évszázados tapasztalat, hogy világo­kat megrendítő háborúk után a fiatalság erkölcsei különösen sexuális tekintetben elfajulnak és elvadulnak. Ámde a fiatal­ságnak. ha nem is minden, de sok megbocsátható. Hanem mit szóljunk azokhoz, a szülőkhöz, akik szintén ilyen vitus-táncot járnak, ősznaju podagrás bácsikkal, akik azt hiszik, hogy a fiatal­ság közeliéig által uj életelixirt kapnak lankadt inaikba, anyákhoz, akik egy félórát sem volnának képesek gyalog járni. — ellenben táncolni képesek egész éjjelen át? Sok anva lemondásteljesen ielenti ki. hogv leánya kedvéért kényte­len lesz ő is a táncmulatságba elmenni? Ibsen Sigurd szerint az emberiséget a ielen században egv rögeszme tartja fosrva. melv minden más gondolatot és eszmét magába foglal és elnyel: és ez a sexuális életbe való végtelen őrjöngő elmerülés, amelv nemcsak a mindennapi "etben. hanem a ruházkodásban is meg­nyilvánul. Az erotizmusnak ezt a túlfű­töttségét kétségen kívül elsősorban a

Next

/
Thumbnails
Contents