Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-17 / 287. szám

18. oldal. BÄOSMBdYEI NÄPLÖ Ez volna hát az Élet — nem több — nem kevesebb? Egy Nagy Leadó van valahol — az Élet központja. És amit mi Életnek ne­vezünk, nem más, mint bizonyos anya­goknak az a képessége, az a véletlen be­állítottsága, hullámhosszra megegyezése a molekula-kombinációknak, aminélíogva fel tudja venni a Nagy Leadó változá­sait, reagál rájuk és azok szerint visel­kedik. — Igen — a Nagy Leadó! Istenről írtam nemrég és a tudomány viszonyáról őhozza—-hogya'Tudomány, éppen mert kételkedik benne, hamarabb megtalálja, mint a vakhit — nem tudja sehol, tehát mindenütt keresi. Nem ezt sejtette meg az emberrel egy-1926 október 17. TERE-FERE ■S3-A növények szeme. Jagadis Chandra, a hindu tudós, ki a növényvilág ideg­­rendszerével és lélektanával foglalko­zik, ismét nevezetes fölfedezést tett, mely élénken foglalkoztatja a tudomá­nyos világot. Kísérleteivel, melyekről részletesen beszámol egy angol tudo­mányos folyóiratban, voltakép csak megerősítette a tudomány régebbi föl­tevését, hogy a növényeknek szeme van, érzékelik a fényt, szóval látnak. Jagadis kísérletei rendkívül érdeke­sek. Sok vesződség, próbálgatás után sikerült neki egy készüléket szerkesz­teni, melyet ő superretinának nevez, ez­által láthatóvá tette azokat a fénysuga­rakat, vagy elektromos hullámokat, melyeket a tudomány »láthatatlan fény« néven ismer. . A láthatatlan fénynek ugyanazok a tulajdonságai, mint a természetes fény­nek, pusztán nem fénysugarakból áll, hanem igen rövid elektromos hullámok­ból. Létezésének, tulajdonságainak be­bizonyítása azáltal vált lehetővé, hogy e hullámokat bizonyos testek elnyelik és bizonyosak kisugározzák. Jagadis kísérletezései során beigazo­lódott, hogy a láthatatlan fény átlátszó­vá tesz egy vastag könyvet, teljesen át­hatol a szénen stb. stb. A titokzatos láthatatlan fény, mely a hindu tudós nélkül ismeretlen lett vol­na, melyef az emberek épugy nem ér­zékelnek, mint az állatok, szerinte egye­dül a növényvilágszámára van. Minden növény általa lát. Ez a növények tulajdonképeni szeme. Az angol kiejjtés zsinórmértéke. Egy nyelv hangtani szabályait, a helyes ki­ejtést gyakran egy-egy kitünően beszé­lő, jeles színész személyébe rögzítik. Hiába írják le a tudományos könyvek, hogy mikép ejtendő ki, hangsúlyozandó egy-egy szó, a gyakorlati példa sokkal világitóbb. Annak idején Kaimnak, a Burgtheater művészének szavalatait vet­ték fel gramofon-lemezekre, hogy a né­met iskolás fiuk belőle tanulják meg nyelvük hangtani törvényeit. Az angolok is törvényhozót keresnek. Ök is sokat bíbelődnek gazdag nyelvük hangtani törvényeivel, a kiejtés sajátos­ságaival, melyeket sohasem sikerül vég­legesíteniük. Az oxfordi egyetem elha­tározta, hogy rendet teremt ebben az ügyben, mert lehetetlen, hogy a kiejtés minden nemzedékkel változzék, a diá­kok, vagy a tanárok szeszélye szerint. De ki legyen ebben a pörben a biró? Egyszerűen és angolosan oldották meg a kérdést. A walesi herceg tudva­levőleg már törvényhozója a divatnak, ő az arbiter elegantiarum, minden angol igyekszik őt utánozni az öltözködés­ben. Úgy tetszik, hogy az ő kiejtését is szabálynak fogadják el a jövőben, mert legutóbbi oxfordi beszédét nemcsak ab­ból a szempontból figyelték, hogy mi­lyen eszméket közöl velük. hanem a hangtani különlegességét \is följegyez­­tók a jelenlevő tudósok s nyilván nem­sokára törvénykönyvbe Is iktatják. Észrevették például, hogy az often »szóban a herceg kiejti a t-ét, meglepte hallgatóit azzal is, hogy a direktion he­lyett dájreksziont ejtett, pusztán a la­boratory hangsúlyozásában ingadozott, láttam és sohasem fogok látni, Damasz városa Capri, szigete. Fudzsi-Jama, Ta­hiti, a Hold... André Rouveyre így gondolkozik: — Én már túl vagyok azon a koron, hogy frigyet kössek. Nem tartozom azok közé, akik valamely vidék iránt azért érdeklődnek, mert a lelkűk lázas, vagy kétségbeesett. Szeretem Barbizont és azért tartózkodom ott, mert levegője egészséges és falusiasán élhetek. A ter­mészettől csak azt várom, hogy egész­séget adjon számomra, biztosítsa, hogy foglalkozhassam a lelkemmel és azzal, ami érdekel. Nem vagyok turista. Burry válasza: — A táj egyéniségünk kivetítése. Ez­ért ragaszkodunk annyira gyermekko­­rnuk vidékéhez, mely gyermekkori ér­zékenységünknek mintegy csapadéka. Ezt a vidéket vetítem ki én minden táj­ra, melyen áthaladok s talán csak any­­nyiban hatnak a különböző tájak, ameny­­nyiben fölidézik gyermekkorom benyo­másait. Ennélfogva magamban hordo­zok minden tájat s kényemre-kedvem­­re kivetítem a völgyekre, hegyekre, ten­gerekre. * Garros légi párviadala. Roland Gar­­ros-nak, a francia hadi-repülőnek, aki a hadi-repülés egyik megteremtője, most írták meg életrajzát. Ebben az életrajz­ban közzéteszik egyik levelét, melyben a pilóta elmeséli, hogy 1915 április el­se jén mint viaskodott egy német repü­­ővel s mint terítette le a levegőben, iz­­talmas párviadal után. — Miután a vonalainktól tiz kilomé­ternyire jutottam — írja — elég messze s — fölöttem vagy ötszáz méternyire — .egy repülőgépet pillantok meg, melyre ütegjeink lövöldöznek. Úgy keringek, hogy elvágjam visszavezető útját, köz­ben pedig igyekszem olyan magasra jutni, mint ő. Ez vagy hat-nyolc per­cig tart. Mikor fölérek hozzá, közele­dem, ütegjeink pedig lőnek rá. Harminc méternyi távolságból én is tüzelek, a német puskával felel. Gégfegyveremet háromszor töltöm meg. Pár golyó után az ellenség hanyat-homlok menekül s le­felé száll. Én egy méterrel se tágítok. A viadal tiz percig tart. Ezer méter magasságban végződik. Az »Albatrosz«, a német repülőgép, melyet már szitává lőttem, egyszerre lángra lobban, óriási tűz veszi körül, kavarogva hull alá. Tragikus volt, szörnyű. Huszonöt má­sodperc múltán (milyen hosszúnak lát­szott ez) a gép füstölögve lezuhant. Autóba ültem, hogy lássam a roncsait, de az odarohanók már minden tárgyat, fegyvert, érdemrendet elloptak. A két holttest rettenetes állapotban volt: mez­telenek voltak és véreztek. A kísérő fe­jébe fúródott a golyó, a pilóta annyira megcsonkult, hogy nem is vizsgálták meg. Életrajzírója megjegyzi, hogy Garros miután fényképeken is látta a pusztí­tást, szemrehányást tett miagának, hogy segédkezett a hadi-repülés megteremté­sében s igy kiáltott fel: — Sohase hittem volna, hogy az avia­tikát ilyenre használják majd... Mi­csoda rondaság!... A vörös kőfalon belül Milyen az élet a lepoglavai börtönben ? — Parkettás, vil­lanylámpás magánfülkék — Fegyencek élete, munkája és szórakozása — Vajdasági gonosztevők Lepoglaván amennyiben a hangsúlyt hol az első, ho az utolsóelőtti szótagra helyezte. E szavak helyes hangsúlyozása és kü ejtése ia mai angol nyelvben vitásak Ennélfogva a királyhü angolok okosar és gyakorlatiasan úgy döntöttek, hogy a walesi herceg legyen az irányadó. Az angolok úgy gombolják a mellé­nyüket és úgy beszélnek, mint a trón­örökösük. # A Szahara halai. A Szahara egyik oázisában nemrégen egy kutatóraj járt s nem kis meglepetésére fölfedezte, hogy egy földalatti mocsárban halak vannak. Halak a homoktenger kellős közepén, a sivatag belsejében, ahol emberemlékezet óta nem találtak vizi állatokat. Hogy kerültek oda? Ezzel a kérdés­sel foglalkozik a tudomány, minthogy sok vitára ad alkalmat. Ezek a halak nem ásatag halak, hanem maiak, eleve­nek. Egyelőre megmagyarázhatatlan, mint jutottak oda a sivó homok egy mocsa­rába, a klasszikus szárazság pusztá­jába. A halak három fajtához tartoznak: az egyik fajta a »Tilapia galilea« nevű hal­hoz hasonlít, a másik fajta ismeretes az európai akváriumokból, a harmadik faj­ta a lazacra emlékeztet, de egész testét finom tüskék borítják. Minthogy ezek a halak többnyire meg­találhatók az európai édesvizekben is, a kérdés még rejtélyesebbé válik. Egye­lőre föltevésekhez folyamodnak. Föl­teszik, hogy a halak petéit vándorló vizi madarak hozták ide, melyek a siva­tag oázisára leszálltak, hogy igyanak. Csakhogy ez a magyarázat sem kielé­gítő, mert az itt lelhető két halfajta az iváskor magával hordozza petétit s a peték csaku gy kelhetnek ki. Másrészt a Szahara halai ellentétben a nagy mély­ségben élő halakkal, mind éles látással rendelkeznek. A tudósok még nem találták meg a kérdés nyitját. ■S&­Szerelmesek lehetünk-e egy tájba? Ma minden európai kisgyerek gyönyörköd­ni tud egy szép naplementében, a ten­gerben, a természetben. Azt hisszük, hogy ez »természetes«. Pedig nem az. Az ősember nyilván meg se látta a ma­ga körül virágzó tenyészetet, semmi esztétikai öröme se telt benne, legfö­­lebb gyakorlati. Erre vall az is, hogy a mai ősnépek, az afrikai négerek szin­tén nem élvezik a tájak szépségét és mikor az európaiak figyelmeztetik rá őket, csodálkoznak. Bennünk is később ébredt a mai természetszeretet, főkép a tizennyolcadik és tizenkilencedik szá­zad rajongó versei és leírásai nyomán, melyek ezt az érzést megalapozták. Jellemző, hogy most egy francia na­pilap több íróhoz, tudóshoz azzal a kér­déssel fordult, vájjon szerelmesek le­­hetünk-e egy tájba, szerethetjük-e a természetet hü szerelemmel? A válaszok sem érdektelenek. Le­­grand Chabrier ezt írja: — Nem, én nem kötöm le magamat egy tájnak... Ezer és egy táj pasája akarok lenni ezer és három táj Don Jü­anja. Kedvenc tájaim: Páris, amint pas­­syi ablakomból rátekintek, Versailles, meg azok a tájak, melyeket sohasem Az utóbbi időkben sokszor volt szó a lepoglavai fegyházról. Nagy szenzáció volt, mikor az ország legnagyobb fegy­­házának igazgatóját, áT.Saban Józsefei ' letartóztatták és azzal vádolták, hog> ’ milliókkal károsította meg a kincstárt hivatalos ténykedése közben. Legutóbt . pedig tűzvészről és tömeges fegyenc­­szöikésekről szóló hírek járták be a la­pokat. Elhatároztuk tehát néhányan, hogy meglátogatjuk ezt a mindig bizo­nyos félő áhítattal és borzadállyal em­legetett rosszhirü helyet. Ahol megszámlálják a látogatókat Zagrebtól mintegy nyolcvan kilomé­terre északnyugatra fekszik Lepoglava, a Varasdin-Golubovac helyiérdekű vas­út mentén, Horvátország legszebb ré­szében, a Zagorjeben. A Svájcra, vagy Stájerországra emlékeztető középhegy­ség dús zöld legelőkkel, középkori, rész­ben még ép főuri várak, kicsi, de szép tiszta falvak jellemzik ezt az enyhe ro­­mantikáju vidéket. Egy keskeny völgy torkolatánál hirtelen elibénk tűnik a hír­hedt hely: Lepoglava. Az első benyomás falu, módosítva néhány tipikus kicstárl épülettel. Megmagyarázzák, hogy ez a tulajdonképeni Lepoglava község, a má­sik, a hires, az odébb van, ott a kis er­­döcske környékén. Nemsokára ott va­gyunk. Óriási, régi épületcsoport, kö­rülvéve magas fallal, olyannal, ami­lyent nagyobb uradalmak épületei körül látunk. Az épület felett kis. csinos to­rony dominál. Megállunk a kapunál. Lilagalléros, őrmesterrangu, oldialfegy­­veres ember fogad. Megmondjuk, hogy az igazgató meghívására jöttünk. Sza­lutál és kinyitja a vasrácsos kaput. Megszámol bennünket hányán vagyunk s aztán beírja egy könyvbe. Ez a szám­lálás egyébként megismétlődik minden ajtónál. Széles kőlépcsőn felérünk az első emeletre, egy tágas régimódi fes­tésű boltíves szobába, az igazgatói iro­dába, Bohacsek Miksa, az ui igazgató fogad bennünket. Rögtön magyarázni kezd. Kolostorból fegy ház A fegyház két részből áll: a régi és az uj épületből. A régi épület, ott ahol most vagyunk, valamikor Pálos-rendi kolostor volt. Mikor II. József feloszlatta a szerzetesrendeket, az épületet elkoboz­ták. 1854-ben lett belőle fegyház. Itt, a hol az ellenőrzés nem ply szigorú, he­lyezik el a két évnél kevesebb büntetés­re Ítélteket; valamint azokat a nagyabb gonosztevőket is, akik elsőizben kerül­tek börtönbe. Csak a két évnél súlyo­sabban elitélteket és aki visszaeső bű­nös, akik már másodízben kerültek ösz­szeütiközésbe a büntető törvényekkel, helyezik el a második épületbe, mely vi­szont teljesen modern — 1914-ben épült — s ahonnan alig van szökés. Ezt az épületet, melynek minden részét és tel­jes berendezését a fogház lakói építet­ték, tekintjük meg először. Nőknek tilos a bemenet Nyolcágú csillagformáju, háromeme­letes, vörösre festett egyetlen óriási épü­let ez, körülvéve három méteres vörös kőfallal. Az épület közepén üvegkupola. Itt már szigorúbb az ellenőrzés. Három vaskapun keresztül három őrmester, há­romszor számol meg bennünket, amíg az udvarba érünk. Társaságunk hölgy - tagjaitól el kellett válnunk, mert a szi­gorú szabályok szerint, melyek alól az igazgató sem képez kivételt, nőszemély­nek ebbe az épületbe lépni nem szabad. Rögtön meglepetés ér bennünket. A kö­rülbelül tiz méter szélességben az egész épületet körülvevő udvar egyetlen pa­zar virágoskert. Pompás pázsit, ritka­­fajtájú rózsák és más virágok furcsa ellentétben állnak az épület ridegségé­vel. A kertben két-három fegyenc fog­lalatoskodik, az egyik már tizenhét éve nem lépte át a hármas kaput. Már be akarunk lépni az épületbe, amikor újabb csodát látunk: elénk toppan egy kis, alig néhány hónapos őz, a vörös ház lakói­nak kedvence, az egyetlen élőlény a kerítésen belül, amelynek életmódja nincs alávetve a vasszigoru szabályok­nak. Egy »szabadságos« fegyenc fogta el nemrég az erdőben s odaajándékoz­ta a vörös épületben lakó társainak. Most ott ugrál a kertben, a fegyencek kezéből eszi a füvet. Könny csillog a ti­­zenkétévi fegyházlakó szemeiben, mikor kifejezi aggodalmait, hogy az őz nem lesz talán ily barátságos, ha majd meg nő s akkor kénytelenek lesznek vissza­adni a szabadságnak, a vörös kőfalon idős istenlegenda — ezt a valamit, akit Valakinek — ezt a Valakit, akit Élet Forrásának nevez? Ha igy van — máris megszülethetik az uj kozmológia. — Egy ponton differenciáltabb, meg­­különbözöttebb a réginél. Az uj mítosz kénytelen lesz ugyanis kettéválasztani az eddig egységes kormányzat alatt el­képzelt világot — két istent ismerne meg: külön egyet, egy nem élőt, az Élettelen Lét közepén — s egyet külön, Élők Istenét, aki, mint megmondatott, hasonló mindenhez, ami él!

Next

/
Thumbnails
Contents