Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-04 / 244. szám

1-J.20; szeptembfír 4-_____________________ BÁCSMEGYEI NAPLÓ o. oldal. ■ , ■ II A román királynő magyar novellaköteíe Carmen Sylva egyik munkáj t magyarul is kiadjak Erdélyben Nagyváradról jelentik: A legközeleb­bi napokban egy érdekes könyv hagyja el a sajtót: magyar nyelven megjelenik Erzsébet mmún királynő, írói néven Carmen Sylva novelláskötete, melyet Tamasiu Aurél aradi román újságíró for­dított magyarra. A könyvnek »Fiam« lesz a cime az­után a novella után, melyet a királynő elhunyt fia emlékének szentelt. A többi novella különböző tárgyú: háborús él­mények, szociális problémák, népmesék, mind értékes kincsei a román irodalom­nak. A novelláskönyvhöz Qoga Octavi­­án, a hires román iró, jelenlegi belügy­miniszter irt előszót, melyben Carmen Sylva irodalmi szerepéről emlékezik meg. A könyv megjelenését egész Erdély­ben nagy érdeklődéssel várják. Gyilkolt a szerelem Ketten voltak szerelmesek egy szőke lányba s agyonszurták a harmadikat, akit a leány szeretett Apatinból jelentik: Szerelemfé'tésbö! két parasztlegény gyilkosságot követett el Bácsmonostro községben. Brdar Jovó már régebben féltékenykedett S.munov Jeckóra, aki ugyanannak a leánynak udvarolt, mint ő. Brdar ezért bosszút esküdött vetélyeársa ellen és Kompáros Jeckó nevű barátjával együtt, aki szin­tén szerelmes volt a monostori szőke sokác démonba, meglesték Simunovot későn este az uccán, megtámadták és rövid szóváltás után agyonszurták. A gyilkosokat még az éjszaka folya­mán elfogták. Vallomásukban elmond­ták, hogy Simunovra föképen azért volt Brdar féltékeny, mert az a leány, akibe szerelmes volt, szívesebben fogadta Si­­munov udvarlását. A gyilkosok, tagad­ják, hogy tettüket előre megfontolt .szándékkal követték el és azt állítják, hogy a szóváltás hevében szúrták meg Simunovot. A gyilkos legényeket beszállították a szombori ügyészség fogházába. A boszorkány bosszúi a R 'mdráma egy csehszTovákiaí faluiban Kassáról jelentik: Kassa köze'ében,Ke­­vela községben borzalmas családi dráma játszódott le, amelynek előidézője egy jövendő-mondó cigányasszony vöt. Talajkó Nikolja kevelai földművesnek szép fiatal felesége volt, akit annyira féltett, hogy még az uccára sem engedte ki. Az asszony élete emiatt tűrhetetlen­né vált és a napokban elhatározta, hogy módot keres szenvedéséi megszüntetésé­re. Lakott a falu végén egy öreg cigány­asszony, akivel ugyan a fiatalasszony régebb idő óta rossz viszonyban volt, mégis arra szánta el magát, hogy a ci­gányasszonytól kér tanácsot. Ellátoga­tott lein t a falu végére. Bekopogott a banya viskójába ős elmondta az öreg­asszonynak a bánatát. Elmondta, hogy a férje már nem szereti öt, folytonosan < z J. a, ki sem engedi sokszor a házból és mindenképen megkeseríti az életét. Tanácsot kért a cigányasszonytól, hogy kelthetné fel ismét férje szerelmét és azt 'gérte neki, hogy két mázsa búzát ad neki, ha férjét jobb útra téríti. A boszorkány vigyorogva hallgatta végig a menyecske panaszát s közben azon törte a fejét, hogy bosszulhatná meg régi haragját az asszonyon. Ami­kor pedig Talajkóné szerelmi varázs­szert kért tőle, a cigányasszonynak po­koli ötlete támadt. Hízelegve suttogta az asszony fülébe: — Tudok én egy nagyszerű varázs­szert, az ura megint szeretni fogja ma­gát csak dugjon egy kést a párnája alá. Az asszony boldogan sietett. haza se­­határozta, hogy megfogadja a cigány­asszony tanácsát. A cigányasszony pedig megleste Ta­­lajkót az utón, amint munkáról jött ha­za és bizalmasan közölte vele, hogy a felesége szeretői éjjel meg akarják ölni s felesége már kést is készített a pár­nája alá. Talajkó nem akarta elhinni a boszor­kány szavait. Izgatottan ment haza, de feleségének nem szólt semmit. Este, le­fekvés előtt felemelte a párnát és ami­kor a kést meglátta, megbizonyosodott a cigány asszony szavairól s iszonyú fel­indulásában tövig mártotta a bicskát fe­leségébe, még mielőtt az egy szót is szólhatott volna. Az asszony azonnal szörnyet halt.' A cigányasszonyt és a gyilkos férjet azonnal letartóztatták. Barátságot a barátságért Jugoszlávia nagyrabecsiili a magyar nemzet szatoadságszeretetét A radikális párt hivatalos lapja a magyar kormányzó Mohácsi beszédéről Beofradból jelentik: A Samouprci­­va, amely tudvalevőleg a radikális párt hivatalos lapja, Horthy Miklós magyar kormányzónak mohácsi be­szédéről a következőket írja: — A magyar kormányzó mohácsi beszédét a magyarországi sajtó kü­lönféleképpen kommentálja. Míg a magyar lapok többsége kihangsú­lyozza a beszédnek azokat a pasz­­szusáit, amelye’k a jugoszláv-ma­­gyar viszonyra vonatkoznak, addig a Pester Lloyd opportumisnak talál­ja ezeket a passzusokat kihagyni. A Budapesti Hírlap szerint a két állam közti jóviszony akadálya a trianoni béke és az egyedüli orvosszer a bé­keszerződés revíziója. Ugyané lap szerint a jugoszláv-magyar jóvi­szony helyreállítására irányuló ak­ciónak megvannak a feltételes okai. A magyar sajtó egy másik része Horthy beszédének semmi jelentősé­get nem tulajdonit. — Ami bennünket illet —- folytat­ja a Samouprava — mi mindig azon a véleményen voltunk, hogy a jóvi­szony közt link és szomszédaink, igy Magyar* r-zág közt is lehetséges, és mindkét iél érdekében dl.. Kiilönö: en, ha Magyar rszág­­ró! ven szó, semmi ok és érdek nincs arra, hogy ez a vi zony ne legyen a legbarátságora’ b. Nem lehet erre ok a legutóbbi véres háború sem, amelyben a nemzetek • é’cthcláiharcot folytattak. Mi a meg­támadottak helyzeté' en vitézül vé­dekeztünk és sikerült nemcsak meg­őrizni állami függetlenségünket, ha­nem megvalósítani nemzeti ideálun­kat is: faj testvéreink fölszabadítását és egvesiíését is. Azonban nemzeti szabadságunkért küzdve, becsülni tudtuk más nemzetek szabadság­­szeretetét is. Ezért igyekeztünk csakis fajtestvéreink felszabadításá­ra szorítkozni és államunkba csak annyi magyar elem jutott, amennyi a szláv ás magyar lakosság kevere­désére és a korábbi magyar telepí­tési politikára való tekintettel elkér ruihetetlen volt. Barátságunknak a magyar nem­zet iráni, amelynek szabad ág­­szeretetéí és forró hazafi ágát nagvrabecsiitiük. csak evy fel­tétele volt: barátságot a 'barát­ságért, lojalitást a iojailíá ért. Es ha Horthy urnák nyilatkozatait valóban, mint őszinte kívánságot kell felfogni, akkor nincs más mon­danivalónk,' mint hogy nekünk is. ez az őszinte kívánságunk. A jóviszony elsősorban Magyarország őszintesé­gétől és lojalitásától 'üss;. Nálunk megvan errenézve a teljes jóakarat, amelyet már annyiszor dokumentál­tunk — fejezi be cikkét a S.tmö­­uprava. Tekintettel arra, hogy a Sátvo­­itprava a radikális párt hivatalos lapja, a Horthy beszédére vonatko­zó cikkben a kormány hivatalos ál­láspontjának leszögezését látják. raUS4’.2ÄySS»U i'SÄ>ikV.tit.L.':.i,' . vöv« Jugoszláv-román-olasz blokk készül? A.varescu román minisztej elnök olaszországi tárgyalásainak jelentősége ..... '11 ■ 1 Rómából jelentik : Szeptember második hetében döntő jelentőségű tárgyalások kezdődnek Olaszország és Románia között. Szeptember ki­lencedikén érkezik Rómába Avares­­cu román miniszterelnök, aki egy hétig fog az olasz fővárosban tar­tózkodni. A tárgyalások egy olasz-jugo­sziáv-ronián blokk kiépítését cé­lozzák, amellyel Olaszország a franc'a-lengyei-csehszlovák blok­kot akarja ellensúlyozni. Avarescu látogatásával kapcsolat­ban Grandi államtitkár, aki az olasz-román tárgyalásokat előké­szítette, a külföldi sajtó képviselni e’őtt a következőképpen ' nyilatko­zott : — A külpolitikai kezdeményezés Mussolini kezében van és igy nem lehet előre megmondani, hogy mit fomak eredményezni a meginduló tárgyalások. Valószínű, lrogy Románia és Olaszország barát­sági és kereskedelmi szerződést kötnek, a besszarábiai kérdés azonban a tanácskozásokon nem kerül szóba, mert Olaszország annak idején alá­írta a párisi jegyzőkönyvet és isy nincs szükség további formalitá­sokra. Csehszlovák lapv ‘lemony a magyar korm nyzó beszédéről Prágából jelentik: A hivatalos Szlovenszka Republika pénteki ve­zéreikében foglalkozik Horthy Mik­lós magyar kormányzó mohácsi be szédével, amellyel kapcsolatba a következőket Írja: — Azon fordul meg minden, hogy Horthy Miklós nyilatkozata vallo­más-e, beisme'rése-e anak, hogy Ma­gyarország tarthatatlannak látja je­lenlegi viszonyát szomszédaival, vagy csak gesztus volt, amely mö­gött titkos célok lappangnunk. 'r kissé bizalmatlanok vagyunk és a/l gondoljuk, ha a magyar kormányzó még oly őszintén beszélt is, szavai­ban nem a magyar nemzet hangu­lata és meggyőződése nyilvánult meg. Természetes, őszintén kell üd­vözölnünk a közeledést Magyaror­szág és Jugoszlávia között, de azt tartjuk, hogy Magyarország és szomszédainak viszonya csak akkor javulhat, ha Magyarország beletö­rődik a dolgok mai állásába és nem igyekszik azon változtatni. Nine ics kiil így liniszter ké-dá rn Párisból jelentik: Nincsics külügy­miniszter az Excelsior beovradi munkatársa előtt nyilatkozott a kül­politikai kérdésekről. A magyar kér­dést érintve Nincsics külügyminisz­----­­■ VvO; .VV •Jóiig tér elismerte, hogy Magyarország­nak nehéz beletörődnie a dolgok uj rendjébe. Nem szabad rossz néven venni — mondotta Nincsics —• Ma­gyarország veleitásait, reméljük azonban, hogy idővel a magyarok is el fogják fogadni a mai helyzetet Ausztria csatlakozásának kérdésé­ben Nincsics külügyminiszter annak a véleményének adott kifejezést, hogy az csak másodrendű fontossá­gú, mert akár csatlakozik Ausztria Németországhoz, akár nem, annyi bizonyos, hogy Ausztria mindig kar­­ölive fog haladni Németországgal. A csatlakozás csak akkor lenne hátrá­nyos, ha' Ausztria összekötő lánc lenne Magyarország és Németor­szág között. i-::T«8WCriK ■ taggCTW»TM»ii ---------------­„Semmi akadálya sem lehet Németország felvételének“ A népvr.oveHéiji tanács és a tanu’mányi bizofsá? ülése Ocnfböl jelentik: A Népszövetségi Ta­nács átszervezésének 'ügyében kiküldött tanulmányi bizottság pénteki záróülésén kisebb vita után elfogadták az ülés le­folyásáról beterjesztett elnöki jelentést. A jelentés megállapítja, hogy a bizott­ság egyhangúlag úgy határozott, -hogy a folyó ülésszakon csak Németország részére javasolja az állandó tanácstag­­ság megadását és a jelen körülmények között nem tudja Spanyolország tagsági igényét pártol 'ng beterjeszteni, mert a Népszövetségi t anács a német tagsá­gon tnl való kibővítését egyelőre lehetet­lennek tartja. A bizottság sajnálkozásá­nak ad kifejezést, hogy a spanyol kíván­ságot kénytelen volt visszautasítani, de megállapítja, hogy az üléseken egyhan­gúlag kifejezést nyert az az óhaj, hogy Spanyolország helyzetét a tanácsban belül lehetőleg megkönnyítsék és eleget ,',yenek annak a kötelességnek, hogy 1 j:i méltányolják Spanyolországnak a Népszövetség munkálkodása körül szerzett érdemeit. Motta elnök záróbeszédében ismétel­ten hangsúlyozta, hogy Németország felvételének most már semmi akadálya sem lehet és azt a reményét fejezte ki, hogy Brasilia sem fog tovább távolma­radni az ülésekről és 'ismét felveszi a kapcsolatot a Népszövetséggel. Ezután Scialoja köszönetét mondott Motta elnök működéséért és beszédét az elnök éltetésével fejezte be, Az elnököt a delegátusok, köztük O'Palatios spa­nyol kiküldött is zajosan megéljenezték-A Népszövetségi Tanács második ülő; sén Ünden svéd delegátus' tett jelentést I a mandátum-bizottság kilencedik ülés­szakáról. A mandátum-bizottság főleg a beérkezett petíciók tárgyalásának lelte tőségéről tanácskozott. ! Chambenlain és Briand azt vélték j hogy a bizottság nem rendelkezik olyat ! jogkörrel, hogy a petíciókat tárgyalhatná

Next

/
Thumbnails
Contents