Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-28 / 268. szám

4. oldal. BÁCSMEGYE3 NAPLÓ ___________________T926. szeptember 28 Kis gyerek a határon A rendőrianácsos szívességeikért, viszonzást ígért s nem engedett haza szüleihez egg kétéves kisfiút A szerbek és magyarok közti megér­tést és közeledést nem a vezető politiku­sok akadályozzák meg, hanem egyes kö­zegeknek a tapintatlansága gáncsolja el, hol az egyik, hol a másik oldalon. Klasz­­szikus példa erre az a kínos jelenet, ame­lyet vasárnap délután Csikeriánál a ju­­goszláv-magyar határon a magyar ha­tárcsendőrök okvetetlensége és egy volt szuboticai, jelenleg bajai rendőrkapitány tapintatlansága idézett elő. Az affér szenvedő hőse dr. Klunics Martin szuboticai járásbiró, illetve az ő két éves kisfia. Az ügy előzményeihez tartozik az, hogy augusztus hó folyamán megjelent Szuboticán dr. Dobó Árpád, ■volt szuboticai rendőrkapitány, aki jelen­leg mint magyar rendőrtanácsos, Baján az utlevélügyosztály főnöke. Dobó felke­reste dr. Klunics járásbirót és elmondot­ta neki, hogy Szuboticán a Vojvoda Put­­nik-trgen egy háza van a feleségének s rájuk nézve létérdek, hogy a házat elad­hassák. A házon azonban a haszonbérlő javára bekebelezett telekkönyvi korláto­zás van, amelynek törlése nélkül az in­gatlan nem értékesíthető. Dr. Klunics járásbiró erre eljárt Pavlovics István törvényszéki elnöknél és arra való tekin­tettel, hogy magyar köztisztviselőről van szó, kieszközölte a bekebelezés soron­­kivül való törlését. Dobó rendőrkapitány hálálkodott és készséggel megígérte dr. Klunicsnak, hogy teljesiti azt a kérését, hogy a bírónak Baján a nagyanyjánál tartózkodó kétéves kis fiát átengedi a határig, hogy ott a szülök átvehessék. Dobó azt is megígérte, hogy a gyerme­ket és nagyanyját ő maga kiséri el a ha­tárig. Klunics ebben bízva, levélileg úgy állapodott meg anyósával, hogy vasár­nap délután kimennek Csikériára a ha­tárra és ott átveszik a kis gyermeket. Klunics anyósa, Jerkovicsné megjelent Dobó rendőrkapitánynál, aki kijelentette, hogy írásos engedélyt nem adhat a kis­fiú átvitelére, azonban ki fog telefonálni a határcsendőröknek, hogy ne támassza­nak akadályt. Vasárnap délután hat órakor megje­lent autóval á' hatáföh tff.‘Kliítjics felfc-' ségével. a második oldalon ott állt a nagyanya a kisgyerekkel. A magyar ha­­tárcsendörök azonban kijelentették hogy nem kaptak semmiféle utasítást s megtagadták a kisgyermek átengedését. Az iró szerelme Irta: Erdős Renée Évek múlva, mikor külföldi útjáról ha­zaérkezett, megint belépett kedvenc szín­házába, hogy lássa játszani kedvenc szí­nészeit. Elfoglalta régi helyét a földszin­ten és — inkább csak atavisztikus meg­szokásból — megint fölnézett az első emeletnek arra a páholyára, ahova any­­nyiszor küldte föl tekintetét s ahol any­­nyiszor tett látogatást a múltban! S mintha semmi sem változott volna a páholy körül, éppen úgy, mint a szín­padon és a nézőtéren. Itt megint azok a kedves, finom, lelkes művészek játszot­tak, akik annyi darabját diadalra vitték már és a nézőtér is a régi, kedves, intim barokk-terem volt, sápadt aranyozásá­val, bronzlámpáival, zöld selyemdrapé­riáival a páholyokon. És igen... a pá­holy is az volt, ami régen és benne ült az Asszony, életének egyetlen, igazi, nagy és elérhetetlen szerelme. Ott ült most is és a három esztendő úgy futott el rajta, mint egyetlen óra. A régi szépsége tündöklőit most is az ékszerek és csipkék között s az estélyi ruha kivágásából megint azok a rózsa­­zsinü márványvállak és karok szikráz­tak elő, mint régen és fejedelmi fejét büszkén tartotta karcsú nyaka fölött és szép gőgös tekintete megint azzal az is­tennői nyugalommal siklott el a tömeg fölött — mint régen — mint akkor, ami­kor még az iró az életét adta volna oda egyetlen felgyulladt, izzó tekintetéért ezeknek a szemeknek s amikor éjszakái éberek és kinzottak voltak a tehetetlen vágytól, ahányszor csak igy látta őt. De ez régen volt... három év előtt... S az iró most nyugodt közönnyel nézett föl a páholyba és mosolygó udvarias­sággal köszönt fel — óh minden harag Tárgyalások indultak meg Klunics és a határcsendőrök között és három óra hosszáig disputáltak afelől, hogy a két esztendős gyereknek kell-e útlevél, ha szülei haza akarják vinni. Közben a kis­fiú nem törődve azzal, hogy közte és szülei között határ van, odaszaladt az édesanyjához. A magyar határőrök azonban azzal fenyegetőztek, hogy utá­na lőnek az autónak, ha el merik vinni a kisgyereket. Csak nagynehezen sike­rült kapacitálni a magyar csendőröket, hogy eresszék le a puskát és nézzék el, hogy a szülők hazahozzák a gyereküket. Azt azonban már nem lehetett elérni, hogy a kisgyerek ruháit is átengedjék a határom A magyar rendőrtisztviseiő tapintat­lansága természetesen Szuboticán meg­botránkozást keltett és hihetőleg hasonló megbotránkozást kelt Baján is, mert az ilyen esetek semmiesetre sem járulnak hozzá, hogy Magyarországnak baráto­kat szerezzenek Jugoszláviában. előre súlyos gond marad az Apatin és Szonta-kömyéki társulatok számára a kormánysegély összegén tu! hiányzó költségek előteremtése. Az Apatin—szontai ármentesitőtár­­sulat 28-ikán, kedden árlejtés utján kiadja a gátépitési munkálatokat. Ennek a hírnek a hallatára a környék­beli gazdák már meg is kezdték a szán­tást és a vetést a dunamenli földeken, abban a reményben, hogy az újabb ár-, vizpusztitás veszélyét a meginduló vé­delmi munkálatok végre elhárítják. Megkezdik Berlckovich Sándor az uj Dunagátak építését Tíz és félmillió dinár kormánysegélyt ígértek Beo­grad hars — Nem elég a pénz, a gátmunkákat azonban megkezdik Az Apatin—szontai, valamint az Apa­tin—monostorszegi ármentesitőtársula­­tok érdekeltségeinek küldöttsége a Du­­nabalparti ármentesitő társulatok kül­döttségével, mint jelentettük, csütörtö­kön és pénteken Beogradban tartózkod­tak, hogy az illetékes minisztereknél a töltések helyreállításához szükséges se­gély kiutalása végett eljárjanak. A mon­­stre-küldöttséget dr. Perovics Miljvoj szombori főispán vezette és abban részt­­vettek az érdekelt járások főszolgabirái, valamint a községi jegyzők és birák is. A Bácsmegyei Napló munkatársának értesülése szerint a küldöttség Gavri­­lovics Ottó nemzetgyűlési képviselő ka­lauzolása mellett megjelent Trifkovics Márkó parlamenti elnöknél, aki szemé­lyesen vezette azután a küldöttséget az illetékes szakminiszterek elé. Mindenütt pozitív ígéretet kapott a küldöttség ar­ra, hogy az árvizsujtotta vidék ármentesitö­­társutatal részére már néhány nap múlva tiz és félmillió dinár segélyt utal ki a kormány. Ebből a segélyösszegből az Apatin— szontai ármentesitő társulat részére há­­rfifths fél millió, az Apatin—monostor­szegi részére kilencszázezer dinár jut. Az apatini érdekeltek átözött, akiket az •árv»»X!sapása a legérzékenyebben súj­tott, a kormány Ígérete örömet keltett, mert ennek segítségével végre hozzálát­hatnak a szakadás betöltéséhez és remény van arra, hogy a részben ma Is viz alatt levő területeket még ebben az évben be lehet vetni. A szakértőktől nyert információink szerint most kiutalásra kerülő összeg még mindig nem lesz elegendő a töltés­­szakadásnak és annak az átvágásnak betöméséhez szükséges költségek fede­zésért, amelyen át a Duna kiömlött vi­zét le kellett ereszteni. Ezek a munkálatok sokkal többe fognak kerülni három és félmillió dinárnál, elsősorban azért, mivei a gát nem épít­hető fel a régi helyére, ahol tiz-husz mé­ter mélységű gödröket mosott ki az ár, hanem a régi vonalból kiinduló és arra visszatérő, mintegy másfél kilométer hosszúságú két szárral, hegyesszög alak­ban meg kell kerülni a rombolás helyét. Ez az uj töltés körülbelül kétszázötven­ezer köbméter földanyagot fog felemész­teni, beépítése köbméterenként tizenöt­tizenhat dinárba kerül, jgy már magá­nak az uj töltés költségeinek végössze­ge három és háromnegyed millió dinár lesz. Hátra van azonban a gátvágás be­tömése, amihez körülbelül százezer köb­méter föld keli s ez pénzben másfélmillió dinárt jelent. összesen tehát öt és egynegyed millió dinárra volna szükség az uj gát kiépítéséhez és az átvágás be­töméséhez. Petrovics Mjlivoj dr.főispán és a kül­döttség vezetői a legnagyobb buzgalom­mal igyekeztek a küldöttségjárásnak mi­nél nagyobb eredményt biztosítani, de a felkeresett politikusok és miniszterek megértő előzékenysége ellenére js egy-Ankét a kiviteli termények minőségi' szokványáról Beogradból jelentik: A külkereskedel-, mi kérdések megvitatására vasárnap délelőtt ankét volt a kereskedelmi mi-| nisztériumban Steirtmec dr. kereskedelmi! minisztériumi osztályfőnök elnöklete! alatt. Az ankéton mindenekelőtt a búza mi-' nőségi szokványát vitatták meg. A je­lenlevő kiküldöttek közül többen a rossz időjárásra való tekintettel és hivatkozás-) sál arra, hogy a búza súlyát Németor-, szág 1 hektoliter után 74 és fél kilóban! állapította meg, a jugoszláv búza súlyát,! úgy, amint az Beogradban szokásos, 75| kilóban kívánták megállapítani. Petrovicsi Brankó dr., a noviszadi terménytőzsde] főtitkára tiltakozott a jugoszláv búza mi­nőségi súlyának ilyen megállapítása ei­len és kifogásolta, hogy a minőségi súly nem kerülhet évről-évre megállapításra. A jelenlegi minőségi súly — hektoliteren­ként 76 kiló — teljesen megfelel a gaz­dasági körülményeknek és semmi ok nincs arra, hogy azt megváltoztassák. Ehhez a véleményhez csatlakozott dr. Mirkovics Miso, a noviszadi kereskedel­mi kamara uj másodtitkára, valamint a Kiviteli Bank képviselője is. Az ankét magáévá tette dr. Petrovics felfogását. ! Steinmec dr. osztályfőnök javasolta| ezután, hogy alakítsanak piaci bizottsá-j gokat a kivitelre kerülő termékek minő-j ségi felülbírálására, nehogy olyan ter-J mények kerüljenek külföldre, amelyek) minőségileg nem kifogástalanok és árta-i nak a jugoszláv termények jó hirének. A jelenlevők a javaslatot a szilvára vonat­kozólag elfogadhatónak találták, ellen­ben a búzára vonatkozólag ellenezték. és minden fájdalom — sőt szinte minden emlék nélkül. Egyszerűen csak megálla­pította róla, hogy ott van. Hogy még mindig szép, sőt szebb talán, mint volt, az uj divatban, az uj hajviselettel. A régi asszony ... a megközelíthetetlen ... az elérhetetlen... az ideál! És csak három év múlt el azóta — Lehetséges ez? Mi is történt a három év alatt, hogy ilyen közömbösen és nyu­godtan tudja nézni? Semmi, vagy csak nagyon kevés. Megirt egy könyvet — egy regényt — és benne az asszonyt kiirta magából. Ki­irta oly teljesen és maradéktalanul, min­den jajongó érzésével, minden kielégít­hetetlen szerelmi gyötrődésével együtt, hogy a szép hideg bálványból nem ma­radt egyéb, csak pora és hamva az igazi asszonynak akiért emésztette magát évekig, évekig... Az asszony elolvasta a könyvet, meg­dicsérte és eltette — és maradt minden a régiben. A férfi pedig, az iró, szinte egy percről a másikra kiábrándult az asszonyból, elfordult tőle és elfelejtette. Akkor a könyv már megkezdte útját a világban és ő is ment a könyv után, a siker heroldja után — ment és élvezte a diadalt, az ünneplést, a vagyont, a di­csőséget és mindazt, ami ezek nyomán jár, idegen asszonyok idegen szerelmét, messze vidékek báját, tengert és városo­kat, dalokat, szineket és izeket — min­dent, amit a világ ad a zseninek, akit el­ismert ... És ime most itt van, visszajött és már indul is ama páholy felé, ahol az az asz­­szony ül, akinek a könyvet köszönheti. Már ott ül mellette és hallgatja hang­ját, kérdéseit, melyeket hozzáintéz, szí­vélyesen, melegen, őszinte érdeklődéssel. Látja alakját, a régi szépet és gondol­ja magában: — Hány nagy szerelmemet elhagytam már, de az alkotást nem hagytam el so­ha! És minden nagy szerelmem tulajdon­képpen csak az alkotásért volt. Mihelyt egyik felbujtott és kihozta belőlem azt az isteni tartalmat, mely ott lappangott titkon minden érzésein alatt, rögtön le­csillapult a nagy láz és utána jött a be­­teltség... és jött az unalom. Ettől félt talán? Ezt nem akarta? Szép asszonyi gőgje ebbe nem tudott belenyugodni? — Valóban nem tudom, mit érez, mit gondol... de istenem, már nem is érde­kel nagyon. Játszmánkat megjátszot­­tuk... a nagy tét az enyém lett s ő is örülhet, hogy úgy került ki a játékból, hogy nincsenek súlyos veszteségei. Megmaradt az ideál piedesztálján, az el­érhetetlenség piedesztálján és mindenki tudja, hogy ő a hősnője a könyvnek. Ez neki elég és többet nem is érdemel. Többet? — kérdezte magától egy kis gondolkodás után meghökkenve. — De hát mi a több ennél? Mi lehet több en­nél? Hiszen örökre él szépsége a könyv­ben? Örökké fog élni az a varázs, amit reám gyakorolt! Több? Hát több lett volna, ha nekem adja magát egy-két hó­napra, egy-két évre, vagy ameddig már tarthat egy ilyen eszeveszett szörelem? Ha küzd és harcol velem azért, ami ben­nem az örök és kérlelhetetlen ellensége: az íróval? Aki őt minden csókon keresz­tül leste volna? Aki öleléseinek lázát fel­mérte volna? Aki lelkének legfinomabb rezdüléseit az analízisre született ész hi­deg eszközeivel boncolgatta volna izek­re? Mi lett volna több? Hiszen én neki a halhatatlanságot ad­tam! Van ennél több? Én alakját a szép­ség elmulhatatlan szobrába faragtam azért az ellentállásért, amit velem szem­ben tanúsított... ki tudja, nem küszköd­ve és szive ellenére-e? Valóban, ő a jobbik részt választotta, amikor nem adta meg magát! Engem' naggyá tett vele... és saját magát is!1 Meg lehetünk egymással elégedve! Ezeket gondolta az iró, mialatt a fel-i vonás lepergett szeme előtt és szeretett] művészei játszottak a színpadon. Azután búcsúzott és ment, kissé fáradt! mosolyával és szemében azzal a messze­­néző, borongós tekintettel, mely sajátja azoknak, akik a maguk életében, az al­kotáson keresztül még száz és száz éle-' tét élnek és attól csüggedtek kissé és ki-! ábrándultak. S amikor erősen szürkülő feje után be­csukódott a páholy ajtaja, megszólalt az asszony férje, valami önkénytelen elé­gedettséggel a hangjában. — Hogy megöregedett ez az ember! És megszólalt a férj barátja és az asz­szony barátja, az örök harmadik, a pá-j holy mélyében. — Hja, a sikerek, a sok dicsőség, a sok asszony... bizony ezek nem arra' valók, hogy fiatalítsák az embert! , Az asszony egy ideges pillantást ve­tett a beszélőre, aztán megint a színpad felé nézett. , — Én nem vettem észre — mondta' egy kis hallgatás után — hogy megöre­gedett. Én fiatalnak látom. És egy percre lehunyta szempiltáit,; hogy elrejtse mögöttük azt a kifejezést,1 mely nem szólt sem a férjnek, sem a ba­rátnak, hanem annak a harmadiknak, aki] eltávozott. És ez a kifejezés az a régi, szép nagy tekintet volt, tele vonással, tele vissza­fojtott csodálattal, hévséggel és oda­adással, amiről mindig tudta, hogy el kell rejtenie, ha azt akarja, hogy meg­maradhasson egy életen keresztül — a halálig — sőt ki tudja, talán még azon túl is valamivel...

Next

/
Thumbnails
Contents