Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-26 / 266. szám

20. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1026. szeptember 25. Nálunk ez a fogyasztási módszer aligha lesz népszerű, mert bár erre mi­felénk feltűnő sok a kövér hölgy, azon­ban egyenlőre kevés a2 — emeletes ház. Orvosi aforizmák Most hagyta el a Sajtót Molnár Béla dr. a kitűnő belgyógyász magántanár kötete, amelyben orvosi megfigyeléseit adta közre. Észrevételeiből hozunk itt egy néhányat mutatóba: * Kár étvágygerjesztő szereket felírni az olyan betegnek, akinek nincs mit ennie. A beteg gyógyulásának legbiztosabb jele a hálátlanság. ♦ A honorárium rendszerint rontja a hangulatot az orvos és páciens között. Tehát az olyan betegek, akik szeretnék megtartani a jó viszonyt orvosukkal, inkább nem fizetnek honoráriumot. * Az állatorvosi gyakorlatnak az az előnye van, hogy a betegek nem gya­korolnak kritikát az orvos működése fölött. * A beteg sohasem gyógyíthatatlan, csak a betegség. * Az orvostudományt nem könnyű megtanulni, de nagyon könnyű elfelej­teni. * Mielőtt súlyos operációt apánl valaki egy betegnek, mindig tartozik a sebész képességeit is számbavenni és nem csu­pán a beteg ellenállóképességét. Részlet egy háborús katonaorvosi bi­zonyítványból: »A masirozásra alkal­matlan. Csak a közelharcra lehet föl­használni.« # Mindig vigyázni kell arra, hogy az ideggyógyászati kezelés költségei ne fo­kozzák a beteg idegességét. Gyógyíthatók azok a betegségek, a melyek meggyógyulnak. Szerkesztői üzenetek------HO>-----­Csak teljes címmel ellátott levelekr e válaszolunk Mimi. Biztos ilyen eljárás nincs, ami van, nagyon körülményes. Vegyen a pa­tikában hydrogen hyperoxydatumot és mossa le vele a kérdéses kellemetlenke­dő fekete szőrszálakat naponta két­szer. Néhány heti türelmes kezelés után a bajuszszáiak eltöredeznek, az esetleg megmaradt pár szál pedig elveszti szí­nét, világos szőke lesz és ezáltal kevésb­­bé észrevehető. Iaigazgatónak az intézkedése a fennálló rendelet értelmében törvényes. Hogy azonban mennyire nem igazságos, arról felesleges beszélni. Szép asszony. A törvény nem tiltja, hogy állami tisztviselőnő vadházasság­ban éljen, azonban állami tisztviselőhöz illő életet köteles élni. Ha felettes ható­ságánál feljelentik az illetőt, a hatóság megvizsgája az ügyet és azoknak a. fel­fogásától függ. hogy állami tisztviselő­höz illő dolognak tartja-e, hogy a tiszt­viselőnő idegen férfival él közös ház­tartásban. Nem valószínű azonban, hogy a postaigazgatóság vagy a postaminisz­­terium, amely ebben az ügyben hivatott intézkedni, azt kifogásolja. Amennyiben a feleség nem egyezik bele a válásba és okot sem szolgáltat arra, hogy elváljon tőle a férj, a bíróság nem bontja fel a házasságot. H. F. Ridiica. Az állampolgárságot ka­tonai szolgálat alapján lehet kérvényez­ni, azonban az ilyen kérvényeket senki­nek sem intézték el kedvezően, ugylát­­szik, hogy ezen az alapon csak oroszok­nak akarják megadni az állampolgársá­got. P. I. Péelié. Amennyiben katonai szol­gálatra alkalmasnak találják, bevonulá­sa után a katonai parancsnokságnál je­lentkezzék, hogy repülőszolgálatra akar menni, amelynek nem hisszük, hogy va­lami akadálya lesz. S. M. Bác-Petrovoselo. Nem i---tiuk valószínűnek, hogy ön a saját nevére iparigazolványt kap, mert bár törvé­nyes akadályt ennek nincs, csak jugo­szláv állampolgárnak adnak ki iparen­gedélyt. Azon az alapon, hogy katonai szolgálatra alkalmatlannak találták, egyenlőre nem kaphatja meg az állam­polgárságot, mert azoknak az állampol­gársági kérvényét is visszautasították, akik katonai szolgálatot teljesítettek, csak az oroszoknak adják meg az állam­­polgárságot. B. U.. Stanišić. A kívánt nyomtatvá­nyokat a Minerva-nvomda elkészíti. Olvasó. Coka. A mi nézetünk sze­rint, ha a fölvevő a kasszát bemondja, köteles a hetessel a királyt kicserélni, mert a bemondást érvényben fel kell tartani s attól nem lehet elállni. S. Medikus. Levelében nem iria meg, hogy hol született. Abban az esetben, ha itt született, akkor is jugoszláv ál­lampolgárnak számítandó, ha elhagyta iaz országot. K M. Debeliača. Tizenhét éves kisko­rú szülői engedéllyel kaphat útlevelet. A szüleinek kell kérni és garanciát vál­lalni arra nézve, hogy ön a sorozásra visszaiön. Moravicai mérnök. Temesváron leg­elterjedtebb lapok: német nyelven: Te­­mesvarer Zeitung, Temesvár er Volks­blatt. magvar nyelven: Déli Hírlap. Te­mesvári Hirlap. G. Andor. Osziiek. Hirdetés céljaira Olaszországban ajánlatos: Itt Corriera della Sera. Milano. Giornalle Itália. Roma és a La stampa Torino. I. A. B. Levelére nagvon bajos szer­kesztői üzenetekben válaszolni. iria meg a pontos címét, hogy levélben vá­laszolhassunk. Az előadott tényállás szerint gyermektartási dijat fizetni kell és annak fedezésére az ön fizetése le­foglalható és ha kiskorú, akkor szülein is be lehet hallani. Berényi János : Békesség fehér borzalma Ó a béke kis kezének szelíd kegyetlensége! Fehér lábak taposnak a csönd vizébe sóhaj pattog muzsika-máglyán égve, a feszület a nevedet mondja el százszor, a gonoszság, a torzonborz süket pásztor friss, fényes bárányokat füröszt a vérbe. Nyakadon a hold, a vak lidérc roncsolt ftérde, az égi szántásokon hideg csillag zöldéi szentség és bűn labdázik fürgén a földdel, a tornyok az árnyékra feküsznek, a rózsa piros lámpát lóbál a szűznek, a sebekben nyüzsögnek a fekete bogarak, a sziveken balzsammá halkul a harag, a házak szaladnak, a hegyek szúrnak, a völgyek kormos dagadt fájdalmat [fújnak, arcodra ásít a tűzre éhes temető, a síkon sárgán vérzik a levegő, a szó bágyadt lesz, mint a rejtett csipke, az átok selymet borit az alvó hitre, lila tükrök forognak a szív fölött a lelked süppedt rózsaszínű köd, testet felejt és borongó csillagot imád, s a halál lomha szürke ujjal ir rá egy sima, fehér karikát. Maurice Maeterlinck: Dal És ha Ő visszatér egy napon S Téged nem talál? — Mondd meg néki, hogy vártak reá Míg nem jött a halál... És ha ö nem ismer majd reám És kérdez utánad? — Nővérként szólj hozzá, hisz’ talán Gyötri őt a bánat... És mit mondjak, hogy hol vagy Te most Ha vágyódva kérdi? — Ne szólj semmit sem, csak add vissza Az aranygyűrűm néki... S ha szeretné tudni, kis szobád Miért oly elhagyott? — Mutasd meg a kialudt lámpát És a kitárt kaput... S ha kérdezi, vájjon mi történt Az utolsó percben? — Mondd néki, hogy csak ö ne sírjon Akkor is nevettem... Fordi otta : Salgó László Kínai közmondások Tavasszal tervet szövünk egész évre, reggel egész napra. Hosszú ut mutatja meg a ló erejét, hosszú idő — az ember szivét. Múlt nélkül nem lesz jövő. Az idő úgy siet, mint a nyíl. Az emberi szivek éppoly különbözőek, mint az emberi arcok. KERESZTSOROS REJTVÉNY > BQ-1 J 1 1 4-5 b 7 8 í □ 1o ■ 11 12 ■ 11 1“+ 15 1b ■ V 18 g§ ?_o z 21 H a 23 pH M 25 iH u> IJ 1 u> ggj m Cr3, O 1 5Tj ŠT 13 ■ §§j *>4 35 W W~ ■ Ho jH 41 42~ Ü 43 44 45 4iT" m H7 H6 § 5o ■ 51 sz p 53 ■ $T L 55~ L_ __n M L_ „ K. Piroska. Verven ötven gramm Ben­­•zoe-tinkturát és keverjen hozzá ugyan­annyi rózsavizet. Ebből az oldatból ad­jon minden reggel egy evőkanálnyit fél­liter mosdóvizhez. M. E. Csurog. Orvosmunkatársunk le­vélben fog válaszolni. H. F. Bogoievo. Minden olvasónknak szívesen állunk rendelkezé­sére, tehát ön sem zavar bennünket le­velével. A háztulajdonosnak kötelessé­ge a bérbe adott lakást és helyiségeket lakható állapotban tartani. Ha tehát ön kifejezetten pékmühely céljaira vette ki a helyiséget, akkor köteles a háztulaj­donos a kemencét megcsináltatni, ha er­re ellenkező megállapodás nem volt. Kivéve abban az esetben, ha a pékke­mence az ön hibája folytán rongálódott meg. Mielőtt a házbérből részletet tart vissza, hívja fel a háztulajdonost a ke­­meneejavitás kifizetésére. Felmondási idő három hónap. K. B. St.-Moravica. Örökség ügyé­ben azt tanácsoljuk, hogy forduljon ügy­védhez. aki megállapítja azt, hogy van-e ott egyáltalában örökség, milyen érték­ben és hogy megkaphatják-e önök. Amennyiben az örökséget hadikölcsön­­be fektették, nem érdemes vele foglal­kozni, mert akkori 200.000 korona érté­kű hadikölcsönt kapnak, aminek semmi értéke nincs. S. I. St.-Kanizsa. Van oivan rendelet, hogy állami tisztviselők, ha magyar nemzetiségűek is. nem járathatják gyer­mekeiket. a magyar osztályba. Az isko-Vizszintes: 1. A legforgalmasabb budapesti pá­lyaudvar 6. Ilyen püspök volt Zadravetz 11. Betegségi faj megjelölésére használt idegen szó 12. Ige 13. Igekötö 15. = kor (főnét.) 16. A legtöbb vár ilyen 17. Kötőszó 18. Helyhatározó szó 20. Aki a Bácsmegyei Naplóra előfizet, jó újságot . . . 22. Fájdalom. 23. Csomagolnak belé 25. Tengeri hal idegen nyelven 26. Az egyik fiú á-ba jár, a másik meg... 27. Sok ilyen lesz a Filkó-ban 29. Udvariatlan ember a látogatójával teszi , 30. Kellemetlen érzés 31. Ide pattan fel a fiakkeres 34. A fa felső héja 38. Keletindiai fa neve 39. Nem 4L Olasz keresztnév 42. Orvosság 43. Ilyen állat a ló 45. Napszak 46. Kovács Miska monogramja 47. Irány 48. Romulus mamája 50. Kettős mássalhangzó 51. Veszedelmes szél 52. Nevezetes puszta 54. A látni ige egyik alakja 55. Gyümölcs 2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 14. 17. 19. 21. I 22. [24. 1 26. i 28. 29. 31. 32. 33. 35. 36. 37. 39. 40. 43. 44. 47. 49. 51. 53. Függőleges: Majdnem minden kártyás embernek van Francia névelő Földműves szerszám Tejtermék Autómárka Férfinév Hangutánzó szó Arany — idegen nyelven Ismert spanyol regényíró Ezt teszi a kereskedő Ember nincs enélkül Emiatt panaszkodik mindenki, kivé­ve a keresztrejtvénykészitőt A műgyűjtő ilyen régiséget keres. (Tárgyeset.) A koldus igéje Hely és időhatározó szó Az utas a kocsmába... Ez volt Kund Abigél, Bárci Benőnek Nem egészen ház. de azért laknak benne Tó Oroszországban Istállóban van Szerb prepozíció Kocsialkatrész Így is van értelme, de ha egy betűt hozzáteszel, a konyhában látod Betegség Aki nem teszi, elmarad Női név Ez is pénz Háztartási cikk, közkeletű idegen szó Két vége van Régi iirmérték A v. b. t. t. még rövidebben Betű fonetikusan Többet ér egyszer látni, mint száz­szor hallani. Nagy tehetség későn érik. Pillanatnyi tévedés — ezredévig tartó bánatba kerül. Fordította: Sa'amon Frigyes Ez eredeti csomagolása Aspirin tablettáinak Figyeljünk a kék-fehér­­piros védjegyre 1

Next

/
Thumbnails
Contents