Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-10 / 250. szám

/ 2. oldal. *.................................................................. I BÁCSMEGYEI NAPLÓ T Q26 szeptember 10. A petrovaradini halásztragédia Kettős gyilkosság vagg jogos önvédelem ? Noviszadról jelentik: A szremszki­­mitrovieai törvényszék pénteken kezdi meg anak a bűnténynek főtárgyalását, amely ezévi julius 5-én játszódott le Petrovaradinban és amelynek két test­vér: Schantek József és Schantek Dra­­gutin halászok estek áldozatul. A ket­­tösgyilkosságot — mint ismeretes — Odrzsel Pavle petrovaradini ihalászmes­­ter, a petrovaradini vadászterület és ha­lászati jog bérlője követte el. Odrzsel Pavle ötvennégy éves, mo­gorva, házsártos, erőszakos ember, aki valamennyi petrovaradini halásszal rossz és ellenséges viszonyban volt. A kritikus napon délután négy órakor Odrzsel találkozott Schantek Józseffel, aki felelősségre vonta, hogy miért ter­jeszti róla, hogy tele van adóssággal? i — Úgyis van — felette Odrzsel a szo­kott hetyke modorában és továbbment, de Schantek, akiben régi gyűlölet élt, • a sértő szavak egész áradatát zúdította régi haragosára. Odrzsel erre megállt és visszafordult. A két ellenfél a tölté­sen farkasszemet nézett egymással. Odrzsel felesége, mintha rosszat sejtett volna, férje elé ment és kérlelte, hogy térjen ki a provokálás elöl. Odrzsel en­gedett felesége kérésének és elindult. Schantek azonban utána kiáltott: — Te fegyháztöltelék. Odrzsel megállt, visszafordult és vér­­benforgó szemekkel felelte: — Igaz, ültem, de még fogok ülni — és lekapta válláról a töltött vadászpuskát és felhúzta az egyik kakasát. — Jer ide, ha mersz, te fegyenc — folytatta Schantek. Ebben a pillanatban lépett ki a házából Schantek Dragutin, Schantek József fivére, aki épen ott la­kik, ahol a veszekedés történt. Kezében egy hatalmas rudat tartott, amilyent a halászok a hálók kiakasztására szoktak használni. A rúd végén hegyes, éles ka­­szaszerü penge volt. Schantek Dragutin Odrzsel felé futott. Odrzsel négy-öt lé­pést hátrált, azután megállt. — Lőjj, ha mersz, te bitang — kiál­totta feléje Schantek Dragutin. Odrzsel célbavette támadóiát és lőtt. Schantek Dragutin hasán találva, ösz­­szeesett, de hamarosan felugrott és be-A vak ur és a rádió Irta : Babits Mihály »... Egész nap a rádió előtt ülök. Ezt ■nekem találták ki. Ujjam találomra löki idébb-odább a hullámhossz beállítására szolgáló csavarkát s a hangok jönnek hozzám az egész világból: Rómából, Pá­­risból, Barcelonából, Daventryből... Ur vagyok. A hang maga a világ s ha a hangot hallom, olyan, mintha ott len­nék: mert hiszen ha ott vagyok, akkor is csak a hangot hallom! Kétségtelen, hogy az emberi szem idegei folyton gyengülnek s modern századokban mind több és több a rosszszemü ember. Talán rnsszemü lesz az egész világ s mikor már senki sem lát, mindenki csak a han­gokban él, mint én. S akkor megszűnik a helyhezkötöttség s mindenki az egész világban él, hisz az egész világ hangjait hallja...« «... A vakságnak megvan a maga eiő­­nye. Az emberek is hangokká válnak s ez nagy előny. Csupa szellemek járnak körülöttünk, testtelen szolgalegények; csak a szépségnek és gyönyörnek van teste számunkra: szerelmesünknek, akit ölelünk és cirógatunk...« «...Miért néni tudom elfeledni Annit? Puha és meleg test van talán több is a világon; s az arcvonásokat én úgy se látom... Olykor eszembe jutnak a ré­gi olasz novellák cinikus tréfái: köny­­riyen csalódik az ölelés sötétben s a vak talán könnyebben is vigasztalód­hatna ...« »De nem a test volt, ami Annit Annivá tette. Ti látók ha egy emberre gondol­tok, a testi formáját idézitek. Nekünk vakoknak minden ember egy hang; s Anni is egy hang volt... egy édes, me­leg hang, egy körülöttem lengő gyön­géd szellem ... Egy hang és egy em­lék... A hang elszállt... utoljára zen-I vonszolta magát házába, de a kapu alatt ismét összeesett. I Odrzsel azalatt felhúzta a kétcsövű ! puska másik kakasát és amikor látta, hogy Schantek József feléje közeledik, újra célzott és lőtt. Ez a lövés a másik fivér szivét járta át és azonnali halált 1 okozott. I Odrzsel, mintha misem történt volna, fegyverét vállára kapta és biztos léptek­kel indult hazafelé. Negyedórával ké­sőbb megvasalva vitték be a petrovara­dini rendőrséghez, de útközben a főleg halászokból és a meggyilkoltak hozzá­tartozóiból álló tömeg megtámadta a vasravert Odrzselt és meg akartak lin­cselni. Ököllel, vasvillával és kocsilőcs­csel ütötték-verték és a rendőrségnek katonai segítséget kellett igénybe ven­ni, hogy a gyilkost megvédelmezhesse. A rendőrségen a súlyosan sebesült Odr­zselt orvosi ápolás alá vették és csak másnap tudták kihallgatni, a gyilkos azonban minden vallomást megtagadott és kijelentette, hogy csak a bíróságnál fog vallani. A pénteki főtárgyaláson a védelem egész sor tanút vonultat fel, akikkel iga­zolni kívánja, hogy Schantekék voltak a támadók és Odrzsel önvédelemből használta fegyverét. A tárgyalás elé a kis Petrovaradin egész lakossága nagy érdeklődéssel te­kint. Mussolinit Angliába hívják A londoni főpolgármester levele a római kormányzóhoz Londonból jelentik: A londoni fő­polgármester, a Times szerint, leve­let küldött Róma kormányzójának, melyben annak az óhajának adott kifejezést, hogy Mussolini a közeljövőben láto­gassa meg az angol fővárost A Daily Herald azt írja, hogy a tevéinek valószínűleg nem lesz foganatja, mert Mussolini nem fogja kitenni magát annak, hogy Anglia munkás­sága kellemetlen né tegye neki a londoni látogatást. Van már műsora, de nincs igazgatósága a szuboticai színháznak A noviszadi színház is megígérte közreműködését Függőben van még az adminisztrálás kérdése Több óra hosszat tartó tanácskozás volt csütörtökön délelőtt Gyorgyevics Draigoszláv főispán hivatalában a ké­szülő szuboticai városi színház műsor­­kérdésének megoldásáról a főispán és a noviszadi Nemzeti Színház meghívott vezetői, valamint Lepedát Ili ja, a szu­boticai városi takarékpénztár igazga­tója között. D.r Voinics Brana noviszadi színigazgató és Vesznics Radoszláv, a noviszadi színház rendezője az illeté­kes tényezők meghívása folytán azért jöttek Szuboticára, hogy véleményt mondjanak és megállapodást létesítse­nek arról, milyen formában vállalhatna közreműködést a noviszadi színtársulat a szuboticai színháznál. Hivatalos he­lyen nyert értesülésünk szerint a ta­nácskozás azzal végződött, hogy a no­­viszadiak megígérték támogatásukat a szuboticai színház számára, amennyiben az szükséges lesz, de semmiféle döntés nem történt arról, hogy mely módoza­tok között kerül maid sorra ez a köz­reműködés. Ezzel nagyrészt biztosítva látszik az, hogy a szuboticai színház képes lesz megfelelő műsort adni, a nélkül, hogy saját önálló társulatot szervezne. A beogradi Operán kívül, a méllyel Lepedát igazgató már néhátiy hét előtt tárgyalásokat folytatott, most a noviszadi színtársulat vendégszerep­léseire is lehet számítani, Amíg ilyenformán a színházi műsor biztosításának kérdése nagyjából megol­dottnak tekinthető, a végleges elinté­dült, s elszállt a világűrbe, visszahozha­­tatlan!« Különös dolog: csak most érzem An­ni elvesztését; mikor már hónapok tel­tek el. Először azt hittem, könnyen túl leszek rajta önzésemmel, melyet jól is­merek. Majd türelmetlen lettem, mint a zsarnok, ha legkedvesebb rabszolgá­ját nélkülözi; mint Aladdin, ha háziszel­leme nem jelentkezik... óh, hogy gyű­lölöm ezeket a közömbös hangokat, amik körülöttem pislognak az éjszká­­ban! A varázslámpa kialudt: a drága, meghitt hangot, moly palotámban szo­kott lebegni, sohse hallom többé! Egyetlen társam a rádió: a Messze­ség hangjai nem idegesítenek úgy, mint a közeliek. »... Mi történt?... A poggyászom már be van csomagolva: inég n*a éj.'ci utazom, utazom! Különös mesebeli her­ceg lett belőlem: megyek a világba, egy hangot keresni!... Olyan izgatott va­gyok, hogy alig tudok Írni... Hátha a. vakság a halálon is győzhet?'... Bo­londság ez? Lehet, de a csoda megtör­téni: ma hallottam a rádión Anni hang­ját... . a hangot. moly az em’ékíiez hiányzott, hogy újból eleven leyyen...« «... A hang enyém, enyém! A gyen­géd szellem megint itt leng körülöttem: ha idézem, szól, ha kérdezem, telel! Egész vagyor.om az övé: minden kíván­ság, amit ez a hang kimond, teljesül...« »... Tatón csak álom volt az egész: Anni halála, a rádió, minden! Nekem nem kell behunynom a szemem, hogy higyjek! Anni most újra él. A hang és az emlék megint egyesültek s ki mond­ja, hogy ez nem a régi Anni?« »... Néha olyan különösen érint va­lami: Anni hangja nem máid g az Anni szavait mondja. Néha egy-egy szó oly váratlanul hangzik, mint hirte’en ébre­dés. Némely fordulat szinte kisértetiesen> idegenszerü az Anni hangjával. A lejtés, a csengés ugyanaz: de mintha sugallva beszélne, mint a hipnotizált, ha idegen nyelven szól. Különös, ke'lemetlen ér­zés ... Meg kell neki mondanom... Miért esik oly nehezemre szólni neki...?« «... Ma szóltam neki. Megkértem, hogy... szóvai, hogy legyen Anni, hogy maradjon Anni!« »Tapogatődzom, botladozom, mint egy különös szobában, ismeretien bú­torok között. Nyúlok a keze után. Kü­lönös hallgatások vannak közöttünk. A kéz eltűnik a homályban. A hang néha ideges, türelmetlen. Mindig ritkábban merek szólni neki...« »... Nem láthatom a szenteket, nem oh ások az arcból. Mégis érzem, mi­helyt szólok neki, hegy változik a lég­kör, mintha vilíanycság gyűlne a sza­vakból. Van valami hát, tűi hangon, néven és simogatáson? Szinte mozdu­latokat érzek, ssctnvS!anáso^a-t... Egy idegen, lélek lázong itt? Mit törődöm én az idegen lélekkel? Csak a hang zeng­jen, csak az emlék zengjen!« »... Már nem merek szóin: neki... már nem merem őt Anninak nevezni: inkább kertként a megszólítási. A hűig azonnal türelmetlen és kellemetlen lesz — mint egy lázadó rabszolga, kit rab­ságára emlékeztetnek . . .« Itt ülök megint a rádió előtt és vá­rom. Mit bánom, ha elmegy, csak visz­­szavárhassam! Cs*k uj és mindig t:j reményem legyen, hogy megzendiii egyszer a hang váratlan, elfogulatlan, hogy megkapom még, ha pilhrraira is, a Feltámadás csodálatos illúzióját! »...Nem tudok lemondani, nem tudok lemondani! Pedig mind ritkábban tér vissza a csoda! A rahszellem nyílt lá­zadásban van, s a hang nem akar az Antii hangja lenni!... Micsoda élet ez!... Mindegy, csak egy szót kaphas­zéstől még igen messze van aí színház általános adminisztratív vezetésének problémája. Teljesen függőben van még az a kérdés, hogy valóban a Városi Ta­karékpénztár kezelésében lesz-e a szín­ház azon az egy éven át, amelyre a takarékpénztár igazgatósága a szinház adminisztrálását, a városi tanácstagokból összeállított bizottság felügyelete mel­lett, vállalta. Ebben a tekintetben olyan újabb körülmények merültek fel, ame­lyek késleltetik a szinház ügykezelésé­nek végleges megszervezését. Az aka­dályok hír szerint egyrészt személyi, másrészt elvi természetű kérdések, a melyeknek rendezése bizonyos időt vesz igénybe. Minthogy a színházépület el­készült és a felszerelési munka is befe­jezésre vár, az illetékes tényezők min­den oldaliról igyekeznek megállapodásra jutni, hogy a színházi és filmszezón be­álltával biztosítsák az intézet igazgatá­sának szükséges aktivitását a szubo­ticai közönség művészeti igényei érde­kében. R sarkutazó foxterrier Hobile tábornok kutyd{dtfnild­nóban lelkesen ünnepelték Milánóból jelentik: Nobile tábor­nokot, aki résztvett Amundsen északsarki expedíciójában, Milanó­ban nagy ünneplésben részesítet­ték. Az ünneplésből kijutott a tábor­nok Ti tine nevű kutyájának is, akí gazdájával evyütt a Norgen átre­pült a sarkon. A milánói városháza dísztermében, ahol a ceremónia le­folyt, a sarkutazó kutyának díszhe­lyet állítottak föl, közvetlenül az el­nöki emelvény mellett és Milánó prefektusa, Nobile tábornok üdvöz­lése után, formás beszéd kíséreté­ben aranyérmet nyújtott át Titine­­nek. A megható jelenet nagy lelke­sedést keltett az összegyűlt fasisz­ták között akik zajosan éltették a hős foxterriert. Titinet pár nappal ezelőtt Rómá­ban is hasonló ünneplésben részesí­tették és ott is megkapta a fasiszta aranyérmet. sak el olykor... akármit, amit Anni 1$ mondhatott volna! Most már a közöm­bös szóval megelégszem... a közömböjj szót várom, mint egy üdvösséget; le­sek a pillanatokra, a hanghordozás, aí csengés véletleneire, mint tehetetlen ké­­jene a véletlen és futó mámorra. Tudom, hogy nem lehet erőltetni, mégis erőlte­tem: a vágy bizonnyal kiül arcomra, mely nem ismeri a tükrök kontrolját; 8 ilyenkor a hang kárörvendve mártja meg szivemben acélát,..« »... Már hetek óta érzem, hogyha egy szót szólok, mindennek vége! És ezért nem szóltam; gyáva, néma voltam; no­ha feszitett belül az indulat... a gyáva zsarnok indulata, aki nem akarja sza­badon ereszteni rabszolgáját... Ma végre kitört ez az indulat... kibugy­­gyant, kiömlött... és mindennek vége! Nem fogom leírni a jelenetet. Restell­nem kell, hogy mi lett belőlem... Az ember maradjon egyedül, nyugodtan, a rádiója mellett, ahol ur és a hangok császára! Valami hisztéria fogott el... Szavaim úgy lökődtek ki könny és zo-‘ kogžs közt, rrnt a tűzhányóból kövek' a láva közt. Szemrehányásokat tettem, könyörögtem, megaláztam magam. »Te nem vagv Anni, az én Annim...« — Nem, nem vagyok Anni! — lökte vissza a hang, az Anni hangja! —- Én én vagyok és semmiféle Anni! — Mindenemet neked adtam... — tört ki belőlem. — Táíi megvásároltál! Talán a pén­zedért mondjak le magamról s legyek egy thalott asszony kisértete? Nem, nem, csalódtál, elég volt már ebből, nem kell a te pénzed, én elhagylak...« «... Már el is utazott...« ... Itt ülök újra a rádió előtt. A hangok cikáznak szerte a levegőben: s a rádió elkapja őket, mint labdákat az örök éjszakából s gúnyosan dobja fü­lembe,

Next

/
Thumbnails
Contents