Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-29 / 238. szám

2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1920. augusztus 29. lista szervezeteinek erőszakoskodá­sa elöl. A jegyzék szerint ahhoz, hogy ezekből a menekültekből békés polgárok váljanak, szükség van a szomszéd államok segítségére. Jugoszláviával kapcsolatban a jegyzék leszögezi, hogy téves a kol­lektív jegyzéknek az az állítása, hogy az elmúlt két évben nyolcvan­­négy Ízben törtek be bolgár komitá­­csi bandák jugoszláv területre. A bolgár kormány megállapítása sze­rint 1925-ben mindössze huszonöt, 1926-ban pedig négy betörés történt. A jegyzékben végül a bolgár kormány annak a reményének ad kifejezést, hogy a válasz a szomszéd államokat ki fogja elégíteni. Bulgária szívesen hajlandó békésen elintézni a felmerült vitás kérdése­ket, azonban bármikor kész a Nép­­szövetség döntése alá vetni magát. A to vans evői rendőrvezető véresre vert egy cséplőgép­tulajdonost Az Sgyészség megindította ellene az eljárást Noviszadról jelentik: Milánkovics Szi­­ma tovarisevói rendőrőrvezető, akinek palánkai, plávnai és obrováci szereplése gyakran foglalkoztatta a közvéleményt, újabb véres atrocitást követett el. Müoszavlyevics Nikola tovarisevói cséplőgéptulajdonos Krsztics Lázár to­varisevói gazda szállásán csépelt, ami­kor Bacsinszki Mladen közrendőr azzal a hivatalos üzenettel jött, hogy azonnal vizsgáltassa meg a cséplőgép kézigyógy­szertárát a járási orvossal, különben nem dolgoztathat. Miloszavlyevics a kézigyógyszertárral el is indult Obrovác­­ra, de a járási orvost nem találta, mire visszatért Tovarisevóra, ahol ekkor azt az utasítást kapta, hogy a kézigyógy­szertárral együtt menjen el Palánkára és addig nem szabad dolgoznia, amig az engedélyt be nem mutatja. Krsztics Lázár azonban felkérte Milo­­szavlyevicset, hogy saját felelősségére dolgozzon a cséplőgéppel. Aznap dél­után Milánkovics Szima rendőrőrvezető Druzsedics Koszta és Jovin Tódor rend­őrökkel megjelent a cséplőgépnél, betil­totta a további munkát és megparancsol­ta Miloszavlyevicsnek, hogy vegye le a cséplőgép hajtósziját. Miloszavlyevics eleget tsüt a parancsnak, felment a csép­lőgépre, ahova Druzsedics Koszta rendőr is követte. A rendőr itt váratlanul tor­­konragadta Miloszavlyevicset és ledob­ta a földre, ahol már lent várt rá Milárí­­kovics Szima rendőrőrvezető és kivont kardjával több ütést mért Miloszavlye­­vicsra, aki nyakán és testén több sebtől vérezve összeesett. A két rendőr, az­alatt mi4 a rendőrőrvezető kaszabolt, 'puskatussal agyba-főbe verte a szeren­csétlen gépészt, aki több salyos sebet kapott. Miloszavlyevics felesége, aki anyai örömöknek néz elébe, sírva könyörgött a rendőrőrvezetőnek, hogy ne verje az urát, de az annál is inkább ütötte és amikor már Miloszavlyevics összeesett, a rendőrőrvezető a szegény asszonyt is bántalmazta. Amikor Milánkovics a rendőrökkel el­távozott, a cséplőgép többi munkása ko­csira tette a sebesülteket és bevitte őket dr. Szegedi Jenő orvoshoz, aki a súlyos sebesülteket az első orvosi segélyben ré­szesítette és sérülésükről látleletet állí­tott ki. Milánkovics örvezető Hill István rokkantat is tettleg bántalmazta, mert az Miloszavlycvicsné ütlegelése miatt felszólalt. A súlyosan bántalmazottak feljelentést tettek a rendőrőrvezető és társai ellen. A feljele rwést áttették a noviszadi ügyészséghez, aho! megindult ellenük a bűnügyi eljárás. Milánkovics Szimat a noviszadi tör­vényszék még 1922-ben jogerősen vád alá helyezte, truert 1922 junitts 25-én No­­va-Palánkán Lausch Konrád nova-pa­­lánkai lakost fején és mellén súlyos iit­­iegekkel annyira bántalmazta, hogy az súlyos ..sérülésedet szenvedett, Noviszadi uriasszony és zagrebi repülő lapllá ■ halálos katasztrófája Sétarepülés alkalmával lezuhant a gépii t és miudaketten szénnéégtek Zagrebból jelentik: A Varasdin melletti Vinica községben szomba­ton délután négy órakor bor­zalmas repiilöszerencsétlenség tör­tént. Nineties Nikola harmincnégy­éves repülőkapitány, a zagrebi IV. repülőosztag parancsnoka Breguet 14 tipusu gépével Varazsdinra in­dult hadgyakorlatra és útközben szolgálati ügyben leszállt Vinicán, ahol véletlenüll találkozott a novi­szadi származású Mirkovics André­­néval, a közegészségügyi minisztéri­um gyógyszerészeti osztályfőnöké­nek feleségével. Az asszony, akivel a repülőkapitány régebb óta isme­retségben volt, vendégségben tar­tózkodott a faluban. Miletics kapitány felajánlotta Mir­­kovicsnénak, hogy elviszi sétarepü­lésre, amibe az uriasszony bele is egyezett. Délután négy óra tájban kettesben fölszálltak a regtilőgépen és minden baj nélkül jutottak el Va­rasdinig és vissza. Amikor azonban Vinicánál le akartak szállni és már mindössze kétszáz méter magasság­ban voltak a földtől, a mezőn dolgo­zó földművesek észre vették, hogy a repülőgépből hirtelen lángok csap­tak elő és a gép a következő pilla­natban meredeken lezuhant a földre. Mire odafutottak, a gép helyett már csak romhalmazt találtak és két szénné égett holttestet húztak ki a romok alól. A szerencsétlenség okát eddig nem lehetett megállapítani. Zagrebból katonai vizsgálóbizottság szállt ki a katasztrófa szinhelyére. A tragikus halált balt Mirkovics Andráné, Jugovics Vládó noviszadi gyógyszerész leánya, feltűnő szép­ségű fiatal uriasszony volt. Néhány évvel ezelőtt ment nőül Mirkovics Andrához, aki ekkor a közegészség­­ügyi minisztérium noviszadi gyógy­szerészeti kirendeltségének a veze­tője volt. Mirkovicsné öt hete tar­tózkodott Vinicán és hétfőre várták hazaérkezését. A spanyolok súlyos vereséget szenvedtek Marokkóban A felkelők Sesuan előtt állnak Párisból jelentik: Fezből érkező jelentések szerint pénteken a marokkói front spanyol sza­kaszán heves harcok voltak a bennszülött törzsek és a spa­nyol csapatok között. Mindkét részen rengeteg a halottak és sebesültek száma. Kora hajnaltól késő éjszakáig tar­tott az elkeseredett közelharc és vé­gül is a spanyol csapatok meghátrál­tak a felkelők elöl. akik már nyolc kilométerre állnak Sesu­an tói és eltökélt szándékuk, hogy vissza­­szerzik a szent várost, amelyet csak alig néhány nappal ezelőtt szálltak meg heves harcok és véráldozatok árán a spanyolok. Nemzetközi posta, mint házasságközvetitő Romantikus szerelmi történet Becskerek és Afrika között Becskerekről jelentik: A rejtelmes Végzet, a csodás véletlen végtelenül bá­jos és romantikus szerelmi történetet szőtt, amelynek egyik szereplője Becs­kereken lakik, a másik — Afrikában. A Sorsnak szeszélyes cselszövéseihez min­den eszköz jó, még a nemzetközi pos­taforgalom gyarlósága is, mint azt az alábbi, romantikus lovagkorba illő tör­ténet igazolja. A történet, amelyben csak a neveket változtatjuk meg, a következő: Barta Ella fiatal becskereki urilány évek óta nagy szakértelemmel gyűjti a bélyegeket és gyűjtemény« már rend­kívül értékes, amelyben a legritkább pél­dányok foglalnak helyet. A bélyeggyűj­tők nemzetközi kapcsolatai révén állan­dó levelezést folytat a világ minden tá­ján található filatelistákkal. Egyszer egy A. Kwokleung nevű is­mert gyűjtőnek küldött egy szép képes­lapot, amely Petrovaradin várát ábrá­zolta a Duna felőli oldalán. Kwokleung ur itt lakik: nem messze Ázsiában, Hong­kong városában, ahová rövid egy hónap alatt érkezik meg a levél Becskerekről. De ezutttal Kwokleung ur nem kapta meg a képeslapot sem egy, sem két hó­nap alatt, mert a nemzetközi postai tiszt­viselők egy kis tévedésbe estek: össze­tévesztették Ázsiát Afrikával, Hong­kongot pedig Marokkóval és odavitték a dunamenti vár látképét ábrázoló an­­zikeot. És ha már ott volt, ki is kellett kézbesíteni, de persze A. Kwokleung ne­vű ur ott nem található. Fogták tehát és kikézbesitették egy Fehér Árpád ne­vű magyar fiúnak, aki Fezben az idegen légióban szolgál. Ez emberséges tett volt a marokkói postásoktól, mert az idegen­beszakadt magyar fin ugyancsak meg­örült a képnek, lévén véletlenül éppen bácskai, aki valamikor sokszor nézett fel & pettovatadini vág ablakaira. azuiK kívül a szive is megdobbant az ismeret­len feladó magyar leánynevének olva­sásakor. Mindez nem sokáig tarthatott, mert az idegen légió árva magyar ka­tonája csakhamar leült és levelet irt az ismeretlen Barta Ellácskának Veliki­­becskerekré. Ez a levél aztán hibátlanul megérkezett egy hónap alatt Becskerek­re. A levél, amelyet Barta Ella kisasz­­szony engedelmével közlünk, igy szó­lott: Kedves Ismeretlen! A napokban váratlan és igen kedves meglepetés ért itt, messze afrikai ma­gányomban: a részemre érkezett »Bácsmegyei Naplóival együtt a posta egy Hong-Kongba irányított levelező­lapot kézbesített nekem, amit szives engedelmével megtartok magamnak emlékül. íme, kedves Ismeretlen, ilyen rendesen működik a nemzetközi pos­ta, hogy az Ázsiába címzett levelet Af­rikában is ki tudják kézbesíteni. Ma­­gácska bizonyára csodálkozni fog, hogy én magyar nyelven irom e soro­kat. Tudok én franciául, szerbül, Mé­rne tül és horvátul is írni, de tekintve; hogy Magácska becskereki és magyar hangzású neve van, hát csak magya­rul irtam. Ha megengedi néhány sorban be is mutatkozom. Én alföldi fiú vagyok, szüleim most is a Bácskában élnek jómódban, van szép házuk, jólmenő üzletük. Magam is kereskedő volnék, de kalandos természetem belesodort az idegen légióba, ahol még két évet kell töltenem, amig ismét viszontlátha­tom Európát. Nagyon soka: tapasztal­tam, szenvedtem és harcoltam egy ne­kem teljesen idegen nemzet ugycsu­­iolt »demokráciájáért^. Huszonöt éves vagyok és a sok tapasztalattól, szen­vedéstől rég mcgkomulyotUam ás ha újra hazakerülök a legbékésebb, csön­desebb életet akarom folytatni. Ha nem venné tolakodásnak, arra kérném Magácskát, válaszoljon erre a levelemre, úgy vágyom, hogy vala­milyen kapocs fűzzön valakihez, aki magyar. És ha szabad ezt kérnem, kül­dene néha kiolvasott magyar újságo­kat, könyveket, folyóiratokat, mert szellemi táplálékban csak olyan rit­kán van részem. Én viszont küldenék Magácskának itteni szép felvételeket, lapokat, bélyegeket és egyéb érdekes­ségeket. Kedves válaszát remélve vagyok tiszteletteljes kézcsókkal ismeretlen tisztelője Fehér Árpád Mikor Barta Ella ezt a levelet végig­olvasta, végtelenül meghatódott és azon­nal válaszolt a bácskai fiúnak Marok­kóba, Fez városába. A levélre uj levél jött Marokkóból, aztán megint Becske­rekről ment az Írás Afrikába és csodá­latos, hogy a posta többé soha sem hibázta el a kézbesítést. Utóbb fényké­peket cseréltek a fiatalok és csakhamar látatlanul, lassan, szépen egymásba sze­rettek. Minek részletezzük tovább, elég az hozzá, hogy Fehér Árpád egyszercsak megkérte Ellácska kezét és Ella ezt a kérést teljesítette. Amint Árpád kitöl­tötte hátralévő idejét Afrikában, meg­tartják az esküvőt... Itthon. (h. j.) Országos katonai repüiőversenyt rendeznek Novisadon A versenyzőknek 1318 kilométert kell megtenni Noviszadról jelentik: A noviszadi katonai repülőparancsnokság a had­sereg összes repülői részére szep­tember 6-án országos repülőversenyt rendez. A repülők Noviszadról reggel hat órakor indulnak és Szkoplje—Za­­grebon át térnek vissza a verseny­térre. Az ut hossza 1318 kilométer, mely igen erős próbára teszi a ver­senyzők tudását és az aeroplánok megbízhatóságát. A versenyzők 15 percenként startolnak a noviszadi katonai repülőtérről. A versenyen Breguet 19 tipusu repülőkkel és négyszáz lóerős Lorain—Dittrich­­motorokkal lehet résztvenni. A győztesek számára Alekszandar király, a hadügyminisztérium, a re­pülőparancsnokság és a noviszadi Aeuro-klub adott serlegeket. Bicska és osztályzat Beszámithatatlanság elmén felmen­tették a szarajevói diákot, aki a számtanórán megszórta tanárát Szarajevóból jelentik: Bilcsár Milán negyedikes gimnazista ügyének második tárgyalási napján az orvosi szakvéle­ményeket olvasták fel. Az egyik szak­értő véleménye szerint Bilcsár neurasz­­téniás fiú és tette elkövetésekor olyan felindult állapotban volt, hogy nem tud­ta, mit cselekszik. Ezzel szemben a má­sik pszichológus azt állapította meg, hogy a fiú beszámítható állapotban volt, amikor tanárát megszurta. Ezután az államügyész tartotta meg vádbeszédét. Ecsetelte az ifjúság fékte­lenségét, a tekintélytisztelet hiányát. Méltatta a megtámadott tanár képessé­geit és követelte a vádlott szigorú meg­büntetését. A magánvádló képviselője szintén a fiatalság romlott voltát han­goztatta és kijelentette, hogy ha a bíró­ság büntetlenül hagyja az ilyen esete­ket, akkor a matematikai tanárok a nyitott bicskák előtt kénytelenek lesznek minden diáknak jó osztályzatot adni. Kéri a vádlott elitélését. A védő hivatkozott Bilcsár beszámit­­lialatlanságára és a gycrmekiélek érzé­kenységére. Felmentést kér. A bíróság rövid tanácskozás után felmentő ítéletet hozott. Az államügyész felebbezett az ítélet ellen. Bilcsár Milán tovább is vizs­gálati fogságban, maiad.

Next

/
Thumbnails
Contents