Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)
1926-08-08 / 216. szám
1976. augusztus 8. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 19. oldal zett végig az idegenen s valamit mondani akart, de Mr. Morton nem engedte: — Ugy-e, ön nem bízik abban, hogy a Banque de France be fogja váltani ezt a csekket, ön azt hiszi, hogy szélhámos vagyok. No jól van... Lássa, én nagyobb bizalommal vagyok ön iránt, mnit ön én irántam. Itt hagyom a csekket, menjen a bankba, mulassa meg és váltsa be. Én holnap idejövök, akkor elviszem az ékszert. A Francia Bank (izet Lebrpn dadogott valamit, de az amerikai oly határozottan beszélt, hogy nem mert neki ellentmondani. Amikor befejezte n mondókáját, vette a kalapját és eltávozott. Az ékszerész meg volt róla győződve, hogy szélhámossal van dolga s el sem akart menni a Banque de France irodáiba. — Hiszen úgy sem fogják kifizetni — szólt oda a feleségének — miért tegyem magam nevetségessé azzal, hogy visszautasítsanak? Az asszony rábeszélésére mégis elment s legnagyobb ámulatára nem mondották, hogy a csekk hamis s rendőrt sem hívtak. — Rendben van a dolog — szólt hozzá a pénztáros — a csekknek megfelelő fedezete van, itt van a 200.000 dollár. Másnap Mr. Morton pontos időben megjelent s anélkül, hogy érdeklődött volna, hogy kifjzették-e a csekket, vagy sem, üzleti hangon rászólt az ékszerészre: — Kérem a nyakkendőtűmet. Lebrnn majdnem a földig hajolt s mindenféle bocsánatkéréseket hebegett, de Mr. Morton ügyet sem vetett rá, fogta a nyakkendőtűt s eltávozott... Ez múlt év december 15-én történt. Ez év junius elején ismét beállított Mr. Morton a Rue de la paix-i ékszerészhez. — Nahát — fakadt ki félig nevetve, félig bosszankodva — maga ugyan jól hefütött nekem azzal a nyakkendőtűvel. Az ékszerész riadtan kérdezte, miről van szó tulajdonképpen. — Arról van szó — hangzott a válasz — hogy a feleségemnek rettentően megtetszett a nyakkendőtűm. A fejébe .vette, hogy ekkora nagy ékszer tulajdonképpen nem való nyakkendőünek, hanem Inkább fülbevalónak, ö tehát lefoglalta azt a maga számára s nem hagyott békében, mg meg nem Ígértem neki. hogy a párját megszerzem. Amerikában már mindenütt kerestem a párját, de nem találtam. Remélem, ön kihúz a csávából és megszerzi a párját. Hajsza a melltü párja után Az ékszerész aggodalmasan csóválta fejét. Nehezen fog menni. Ritka ékszer. Nem minden esztendőben kérni a piacra ilyen kaliberű holmi. Mindegy, ö meg fogja próbálni. — Nem bánom, akármibe kerül — heveskedett az amerikai bankár — csak szerezze meg, mert nyugtot akarok a feleségemtől. Ahogy én őt ismerem, még a siromban sem hagyna békét, ha nem tudnám neki előteremteni az ékszer párját. Némi gondolkodás után pedig hozzáfűzte : — Felmehet egészen 300.000 dollárig... Érti? 300.000 dollárig. Lebrun kétrét hajolt s megígérte, hogy minden lehetőt meg fog tenni. Az ékszerész első útja természetesen az ék(ízertőzsdére vezetett. Itt kiíratta a fekete táblára, hogy ilyen és ilyen formáit gyöngyökkel kirakott ékszert akar venni, ennélfogva ajánlatokat kér. Nénány napig senkisem jelentkezett. Ötölik nap végül bejött hozzá egy ügynök ) azt mondotta, hogy neki van olyan ékszere, amilyent Lebrun keres. Azonlal meg is mutatta. — Csodálatos — kiáltott az ékszerész meglepetten — ez a darab majdnem megszólalásig hasonlít ahhoz, amelyet Riadtam. Azt hiszem, ez jó lesz. Mi az tra? — 400.000 dollár. Lebrun ijedten tiltakozott nz ár ellen, iz sok, annyit semmi körülmények köpött se madhatok, legfeljebb 300.000 dollárt. Hosszas alkudozások után végre Í50.000-ben állapodtak meg. Lebrun pzonnal pénzt hozatott a bankárjától s Síizette az óriási summát. Kiderül a csalás Még aznap, elment abba a szállóba, ahol Mr. Morton lakott és kereste a vevőt. — Elutazott a barátjával együtt! — világosította fel a portás egykedvűen. Az ékszerész nem akart füleinek hinni. — Lehetetlen — mondotta. — Itt kell lennie. Egy ékszert kell neki átadnom. De a portás fagyosan ismételte: — Elutazott a barátjával! Az ékszerész lassanként tudatára ébredt annak, hogy nagyszabású csalás áldozata lett. Csak egy nyakkendőtű volt — az övé — azt adták el neki... A párisi rendőrség megindította a nyomozást, de nem igen remélik, hogy a csalókat elioghatják. Szerkesztői üzenetek « üi e B. E.. Szenta. 1. Elhasznált zseblámpa elemet nem lehet tölteni, hanem az elem kémiai anyagait kellene uiakkal pótolni. Ez nagy és nehéz munka, kész elemet sokkal olcsóbban kap. mintha saját maga állitia azt elő. 2. Lehet. K. .1.. Sztaribecsei. Minthogy a kérdezett cimet mi sem tudjuk, a Pozsonyi Magvar Uiság szerkesztőségéhez fordultunk válaszért. Amint az beérkezik, közölni fogjuk önnel F. .1.. Kula. Az uioncok bevonulása rendszerint minden év eleién, leginkább március hónapban szokott megtörténni. Mi nem tudunk arról, hogv már ősszel be kellene vonulni az újoncoknak. Amennyiben biztosat óhajt ebben a kérdésben tudni, forduljon szerb nvelvü levélben az Okružna Komanda-hoz, Sztaribecsei, ahol bármikor pontos felvilágosítást nyújtanak. B. .1.. Sztaribecsei. A kész kikészített bőrt a vámtörvény 371. vámtétele alapján vámolják. A maximális vám kg-kint 4.30 aranvdinár — 49.50 papirdinár. a minimális vám kg-kint 3.30 aranvdinár — 38.30 papirdinár. A minimális vámot csak olv országokból bejövő küldeményeknél alkalmazzák, amelyekkel az SHS állam kereskedelmi szerződésben áll. A vámolásnál eredeti számlát és származási bizonylatot kell bemutatni. A származási bizonylatot az eladó cég állitia ki és az ottani kereskedelmi és iparkamarával láttamoztatja. Postacsomagoknál a vámhivatal a minimális vámtételeket nem szokta alkalmazni. F. T.. Szubotica. Amennyiben a városnál végleges és nem ideiglenes-minőségben működött, nyugdíjra, illetve végkielégítésre van ioga. Amennyiben ketten társulnak, ez közkereseti társaság és a közkereseti társaság minden adósságaiért a társak mindegyike telies vagyonával felelős. Csak az esetben nem. ha betéti társaságot alakítanak, ezt azonban a törvényszéknél be kell jegyeztetni. A cég régi paszsziváiért is felelős az ui cég. K. .1.. Sztanlsics. Levele alapián megkerestük a Jogvédő Irodát, hogv özvegy Vas Gvörgvné nyugdiielintézését sürgesse meg. Amint a válasz beérkezik, értesíteni fogjuk. K. I.. Boeoievo. A védőoltások, ha nem is száz százalékkal, de annyira biztosak. hogv mindenkinek ajánlatos magát beoltani, annál inkább, mert az oltás díjtalan és fájdalom nélküli. Asztalos. A budapesti beieientőhivatal cime: főkapitányság. — bejelentöhivatal. B. B.. Gornia-Lendava. Az SHS királyság területén, engedélyezett játékbank, nem működik. M. 1„ Bács-Topola. Az, hogy az ön lakásába lakót utaltak be. teljesen törvénytelen, mert csak üres lakást lehet kiutalni. A' lakástörvény kifejezetten intézkedik arra nézve, hogy beteg családtag külön szobát igényelhet. Az a tanácsunk, hogy forduljon ügyvédhez és kérje meg őt, hogy lakóját, aki a lakást jogtalanul foglalta el, birtokháborítás! pet utján tetesse ki a lakásból. T. F. Hii olvasó. 1. Nyugdíjban az özvegy nem részesülhet, mert a végrehajtóknak és becsüsöknek külön nvugdiiintézetiik volt. 2 A közkereseti társaság minden tagia egyéni vagyonukkal, tehát ingatlanukkal is felelnek a társaság kötelezettségeiért. Sz. A. Vrbasz. Egv huszonegy éves fiatalember még nem késett el a nősiijésseel és nyugodtan várhat még néhány évig. A. B., Bacsko-Petrovoszelo. U. S. A. az amerikai egyesült államok dollárjának a rövidítését jelenti és minden tőzsdén és iev a beogradi és a zagrebi tőzsdén is iegvzik. Idegen légió, Szubotica. Nemegvezmény . alapján, szigorúan tilos az idegen légió részére Franciaországon kívül toborozni. Mi lehatározottabban lebeszéliük önt az idegen légióba való belépésről. tömegével érkeznek hozzánk ott sin.vlődő honfitársaink siralmas levéléi. B. M. Hadirokkant, Bácska-Topola. Külföldi követségek méltánylást érdemlő esetekben ingyenes visszautazást iegygvcl látiák el itteni alattvalóikat. Fehér. .1.. Noviszad. Verseiben egykét közvetlen meleg sor van, azonban az egész még kiforratlan. Hii olvasó. Beograd. Beogradban kaphat csehszlovák útlevelet a konzulátuson. Keresztsoros rejtvény Összeállította: Basch A. Csantavér VÍZSZINTES: 1. Kis élő lény 5. Utász teszi 9. Az óvónéni igéje 10. Igekötő 11. Személyes névmás 12. Mássalhangzóval a végén ajtón van 13. Férfi név — (főnét) 15. Itt a legszebb a holdvilágos éj 17. Ahol sok asszony van, ott ez nincs 18. Aki cél nélkül járkál 20. Erre törekszik sok ember 24. ... hamva sincs 27. Akinek bánata var 32. Személyes névmás 34. Játékeszköz 35. Kikötőkben látni — idegen szó 38. Étel 39. Van ilyen mérték is 40. Idegen birtokos névmás 42. Szimulál más szóval 44. Minden házon van 46. Menyasszony 47. Férfi név becézve 43. Amerikai olaj 49. Előkelő közhasználatú szóval 52. Idegen személyes névmás 53. Női név 54. Európai nemzet (az összetett mássalhangzó egy kockában van) 55. Hires francia ifjúsági Író 56. Schiller egyik drámája 57. Édes bor 58. Kártyaíigura 59. Azt jelenti rövidítve, hogy nem adnak hitelbe 60. Személy névmás 61. Rövidítés, azt jelenti: jól jegyezd meg 62. Okiratokon látni 63 Szeretni idegen nyelven (főnét) 64. Fordítva gyomor teszi 65. Ha az utolsó és első betűjét fölcseréljük, az éhes ember gyomra teszi 66. Mint 9 67. Szerszám 6S. Kicsinyítő rag 69. Ami nem sikerül az igy üt ki 70. Lel runonimája FÜGGŐLEGES: 1. Gyermekbetegség 2. Versenyeken fordul elő 3. Régi nép 4. így kell szerelni a hazát -5 Ha ez lett volna, nem öntötte volna el a Vajdaságot az árvíz 6. Kellemetlen érzés (ige) 1, Levegőben van 8. 14. 16. 19. 21. 22. 23. 25. 26. 28. 29. 30. 31. 33. 36. 37. 39. 4L 43. 45. 46. 50. 51. 59. 60. 61. így is lehet nézni Súlyos beteg A napfürdőző ilyen lesz Ilyen orr is van / Kor jelző rövidítés! Fordítva minden kertben van Ács hormálja Papírmértek Igerag Egyik görög betű Minden ember megkapja kicsi korában , Kereskedelmi rövidítés Régi mérték Görög sziget fonetik (az összetett mássalhangzó egy kockában van) Igekötő Vagy idegen nyelven Beszédre is mondják, fejre is Ige is, folyó is Idegen számnév Ige is, főnév is Görög elöljáró szó Mint 36 Idegen névelő a. Szeszesital államnyelven Akik brúdert isznak ilyen viszonyban vannak egymással a. Az Adria,! tenger réme Időhatározé