Bácsmegyei Napló, 1926. július (27. évfolyam, 178-208. szám)

1926-07-04 / 181. szám

R csacsi és a népfölkelő Oki csa!cöa3íul uonuit be katonai szolgálatra Prágából jelentik: Különös körülmé­nyek között vonult be katonai szolgá­latra Roh Ferenc csehszlovák illetősé­gű, ljubljanai földműves. » Roh, aki Ljubljanában lakott már évek óta, pár héttel ezelőtt a kassai hadosztályparancsnokságtól katonai be­hívót kapott. A katonai behívóban az állt, hogy Rollnak jutiius 29-én jelent­kezni kell a kremsieri harmadik gyalog­ezrednél. A szegény földműves nem akarta idegenben hagyni feleségéi és három gyermekét, fölpakolta őket egy kétkerekű kordéra, befogta egyetlen szamarát és elindult Csehszlovákiába. A családi karaván Ausztrián keresztül tette meg az utat; a határon Roh kato­nai behívóját használta útlevélnek, me­lyet mindenütt elfogadtak és a népföl­kelő famíliáját, a csacsival együtt si­mán tovább engedték. A rossz idő miatt — bár Roh szamara becsülettel hurcol­ta a kis családot — a népíöikelő pár napi késéssel érkezett meg Kremsierbe, ahol a furcsa karaván éppen akkor ál­lított be a laktanya udvarára, mikor a parancsnok szemlét tartott. — Mit keres maga itt, ezzel a csacsi­val? — förmedt Rohra a parancsnok. Roh haptákba vágta magát: — Jelentem alássan, bevonultam szol­gálatra. Az ezredes, aki azt hitte, hogy a nép­fölkelő gúnyt akar űzni a hadseregből, megfenyegette, hogy azonnal lecsukal­­ja. De később megváltoztatta vélemé­nyét, amikor megtudta, hogy a derék népfölkelő hogyan tette meg az utat Ljubljanából Kremsierig, csakhogy ele­get tehessen katonai kötelezettségének. Még a késői berukkolást is megbocsáj­­totta neki. 1926 julius 4. TINTA @ 0 © Levél (Egy betiltott darabról) Tisztelt kisasszony, asszonyom, vagy uram, bocsánat e cifra címzésért. Levele alá azonban, mellyel megtisztelt, nem irta oda nevét. Tartalmából sem derül ki, hogy a három megszólítás közül melyik illeti meg, vagy melyik­re tart számot. Azt sem tudom, me­lyikkel nem sértem meg. Kérem te­hát, hogy a nem-kivántakat egysze­rűen törölje, tekintet nélkül arra, hogy nő-e, vagy férfi. Udvarias szemrehányást tesz ne­kem rövid bírálatom miatt, melyet Edouard Bourdet darabjáról írtam a Rabnőről, melyben egy nő egy má­sik nőt szeret. Főképp azt veszi zo­kon, hogy a »merész« témát érdek­telennek és drámaiatlannak jeleztem. Vájjon a művésznek nem anyaga-e minden, ami eléje kerül, nem köteles­sége-e ábrázolni, megérteni mindent, ami az élet megnyilatkozása? Ezt kérdezi tőlem. Most erre felelek. Félreértések elkerülése végett min­denekelőtt kijelentem, hogy magát a témát nem tartom utálatosnak. Kü­lönben is meglehetősen viszonylagos fogalom, hogy micsoda utálatos. A legszebb, legegészségesebb szerelem is utálatos lehet, amennyiben nem mi veszünk részt benne. Maga az evés is utálatos. Ha akarom, minden testi működés utálatos. Erkölcstelennek sem erkölcstelen, hogy egy iró föl­tárjon ilyen szerencsétlen életet, a nélkül, hogy tetszelegne benne. Épp ezért mélyen fájlalom a rendőrség betiltó végzését. Az irodalom egyet­len rendőrsége csak a kritika lehet. Ennek ellenére nem változtathatom meg véleményemet, hogy e klinikai alak a színpadon inkább untat, mint meghat. Ibsen Osvaldja is beteg, hátgerincsorvadásos az első Kivo­násban és agy alágyult a harmadik BACSMEGYEI napló felvonásban, de ott nem csak ez a téma, hanem elsősorban az, hogy nemzedékeken át miképp jut oda. Sapphónak e huszadik századbeli kö­vetője azonban már gyógyíthatatlan beteg akkor, mikor kilép a szinre és az marad a függöny utolsó legördü­­léséig. Nincs benne semmi mozgás. Elismerem, szánandó. De egy halott még szánandóbb. Mégsem érdekel. A halottakról nem írnak drámát, csak az elevenekről, akik majd meg­halnak. Azt is kétségbevonom, hogy az ilyen elég ritka kivétel emberi rész­vétet kelthet-e. Figyeltem a nézőte­ret. Eleinte lázas érdeklődéssel te­kintett rá, majd fokozatosan lehűlt, csak akkor melegedett föl. milcoi egy igazi férfi szájon csókolt egy igazi nőt. Hiába, ez a többség igaz­sága, vagy igazságtalansága, melyet HÍREK ^ ® Szakemberek. összevalo társaság beszélgettünk e! a délebédi asztal körül, egy kertes, szép lűctzingi villában: a gazda, egy nagy ha­jóstársaság igazgatója, a felesége, aki fi­nom festőnő. aztán egy hires bécsi iró és kritikus, egy kevésbé ismert más ország­beli. egy birodalmi-német fiatal kirurgus­­docens s igen-igen csinos asszonyok és lányok. A bécsi kritikus vitte a szót és — lehet, hogy a gazdánkkal való gondo­latkapcsolás révén — a gőzhajóról be­szélt, a gőzhajó feltalálójáról, Foultonról s Napóleonnak arról a tudatlan tragédiá­járól. hogy mikor a sors a Foulton talál­mánya formájában tálcán hozta elébe az archimedesi pontot, honnan, élete vágya szerint a szigeti Angliát s-ezzel a világot kivethette volna sarkaiból, ő, a sors em­bere. vakon ment ei a sors ajándéka mel­lett. Erről beszélt a bécsi iró, az idegen­ből jött pedig hozzátette, hogy a Napoleon tragédiája c dologban még kómikusabb volt, mint igy eiső hallásra tetszik. Tudni­illik: Napoleon ez esetben, mikor Foulton­­nal, mint bolonddal s a gőzhajóval, mint szamársággal végzett, tulajdonképp, ami pedig nem sokszor eset meg rajta, sze­rénységének volt áldozata — annak, hegy nem bízott eléggé ‘ maga tudásá­ban. Éppen, mert tisztáVn volt vele, hogyha a gőzhajója volna s elébb volna gőzhajója, mint Angliának, valóra vált­hatná álmát, mert megtörhetné a legfőbb viiághatalom elleníállását: eleinte na­gyon is komolyba vette a Fouiton ajánl­­kozását. De azt tartotta, hogy ő maga, bár. mint tüzér, tanult volt matematikát s fizikát: ilyen nagy újság megítélésére mégsem elég fizikus és matematikus — a Foulton terveit és számításait tehát úgy, ahogy voltak, odaadta a Tudomá­nyos Akadémiának, hogy az ítélje meg, mi van a dologban. Hát az meg is Ítélte: az akadémia, a szaktudósok úgy Ítéltek, hogy Foulton, ha nem svindler, hát futó­bolond, mert masinája ugyan lapátkcre­­keivel felkavarná a vizet, de mindig egy­azon állóhelyében: c '.k taposná, de nem tudna benne eio^ehaladni. Ezek után mondta csak Napoleon Eoi.iltor.nuk, hogy menjen ■» fenébe, gőzhajóstul együtt... Erről folyt a beszéd az asztalnál, mindenki résztv-tt benne legalább is egy mosolyogva clméiázó fejbiccentés­sel — a reichsdeutsch kirurgus is, ki élénkeszü és müveit embernek mutatko­zott. A Fou'lton esete körül egyetértet­tünk mindnyájan, csak akkor kezdtek eltérni a vélemények, mikor valaki a fia­talító operációk divatjára tért át. A Steinadi beavatkozására, ki a mag­­csatornaí köti ie. S a Voroncff műté­tére, ki friss rtuimok ivarmirigyét ül­teti át kimcriiT férfiaké helyébe. Az asztal végé» ülő fiatal leányokra való tekintettel az asztalion a beszélgetés halkabban folyt s a fojtottságtól, elegy az érdeklődéssel, szinte lázasnak tet­szett. Kivált, hogy a szót mindinkább a fiatal kirurgus ragadta magához, a berlini ember szokott diadalmas kimé­erkölcsnek is nevezhetünk. Az sem segített a hősnőn, hogy annyira kü­lönös lény. Egy tizenö'tkaru s egy harmincfejü ember még különösebb lény. Meg vagyok győződve azon­ban, hogy ez még kevésbé lehetne drámai hős. Egyáltalán az úgyneve­zett »fantaszíikum«-ban van valami nagyon szegényes és önkényes, mert emberieden és korlátáit végtelenig lehet tágítani. Ha valaki egy tizenöt­­karú s egy harmincfejü emberről be­szél, én azonnal egy harminckaru s egy hatvanfejü emberrel licitálok rá. A »merész« témák a leglaposabbak. Higyje meg, hogy egy úgynevezett tucatembernél, ki előttünk szaladgál, nincs »fantasztikus«-abb valami s nincs nagyobb, igazibb irói »merész­ség«, mint ilyesmit megirni. A többi üzlet. Kosztolányi Dezső tétlenségével. Valamelyikünk hivatkozni mert egy ismerősünkre, kit már régeb­ben megsteinachoiltak s most közel fi­gyelhetni meg rajta, hogy feltűnően friss és fiatalos. »Lehet, mondta rá a kirurgus, de tessék hozzá tenni, hogy noha — noha megsteinacholták!« Egy másikunk egy hires bécsi kollégát bá­torkodott a docens urnák ellene vetni, egy nagy szanatórium-kórház ismert és becsült primáriusát, kinek specialitása a steinachoflás. »Hogyne«, nevetett a docens ur, »ha engem kínoz valaki s ha százszor kidobom, százegyedszer is visszajő és könyörög, hogy steinachol­­jam meg, isten nevében éri is megte­szem neki, mert hiszen ártani sem árt — de külön figyelmeztetem, hogy nem hiszek e beavatkozásnak ifjitó hatásá­ban«. S hozzátette, hogy nem hisz egy igazi szakember sem, neki van egy vi­lághírű sebészprofesszor mestere — meg is nevezte — ki medikus korában együtt tanult volt Steinach-chal s azt meséli, hogy Steinach már akkor is pathologikus jelenség volt. Ami pedig Voronoíf illeti: ó, az bizonyára nem bolond ember, sőt nagyon is oks; a ti­pikus bluffer, ki gazdag emberek pén­zére utazik — ami sebészek között nem ritkaság. A társaság tanácstalankodni kezdett, a vélemények kezdettek ineg­­oszolni — az ember gyáva állat s egyikünknek, ki kevéssel előbb azt val­lotta volt, hogy be kéne várni az ered­ményeket, addig nem lehet véglegesen Ítélni, most egyszerre eszébe jutott, hogy hiszen a steinacholás nem is uj dolog, némely amerikai állam fegyhá­­zaiban a javíthatatlan visszaesőket már régebben sterilizálják, hogy tovább ne plántálódjanak s magjuk vesszen s arról már van adat, hogy egy-egy de- Iinkvens később megőrült bele, de hogy meg is fiatalodott volna: arról nincs. A docens bólintott s tenyere élével ütött az abroszra, mintegy, hogy a vi­tát elvágja: »összefoglalok«, végezte — »a steinacholás csak sterilizál, de nem fiatalít, a Voronoff-féle átültetés­nél pedig az emberi szervezet a ma­­jommirigyet tiz-iizenkét nap alatt fel­szíja s nyoma sem marad és hatása sem. Nekem cihihetiK« tette hozzá, »nem beszélek hasból, hiszen, ez a szakmám«. A szakmája — persze, erre nem lehet mit mondani, ebben nincs mit tenni. Mint ahogy Foulton sem tudóit mit mon­dani Napóleonnak, mikor mint bolondot kergette el s mint ahogy Napoleon sem tudott mit tenni a Foulton gőzhajójá­val, míg maga a bolond Foulton bolond fővel bele nem tilt a modeljába s föl­­alá nem hajózott vele a Szajnán. Ignotus. — Jngoszdáv - osztrák tárgyalások. Becsből jelentik: A bécsi jugoszláv kö­vetség szombaton megkezdte az előké­születeket arra, hogy Jugoszlávia és Ausztria között tárgyalások induljanak meg a döntőbírósági szerződés megkö­tése ügyében. Az S. H. S. királyság ugyanolyan szerződést kíván kötni Au­sztriával, mint amilyent Csehszlovákia kötött. 7. oldal. — Radikálispárti gyűlés Sztarakani­zsai?. A radikálispárt sztarakanizsai szervezete vasárnap, julius 4-én déleiőt( nagygyűlést tart Sztarakanizsán. A népgyülésen dr. Radonics Jován képvi­selő, a parlamenti pénzügyi bizottság elnöke is részt fog venni. — Jogi diplomát nyert. A szuboticai jogi fakultáson Vidákovics Zselimir új­ságíró sikeresen letette a vizsgákat és jogi diplomát nyert. — Öngyilkos lett, mert megbukott a sofför-vizsgán. Kikindáról jelentik: Ger­­mader István kikindai sofíőr, a kikindai soífőrvizsga alkalmával befordult az árokba. A bizottság erre természetesen nem képesítette Germadert, aki elkese­redésében leitta magát, majd revolveré­ből magára lötr. Életveszélyes sérülésé­vel beszállították a közkórházba. — A budapesti sakkverseuy szombati fordulója. Budapestről jelentik: A nem­zetközi sakkverseny szombati forduló­ján Yates győz Rubinstein ellen, Steinei Colle ellen, Kmoch Monticelli ellen, Mat­­tison Tartakover ellen, Grünfeld—Réti remis. Havasi—Snosko és Vajda—Na­­fydi játszmák függőben maradtak. — Hőhullám Németországban, Berlin­ből jelentik: Északnémetország egész te­rületén hőhullám mutatkozik. Berlinben huszonöt fok Celzius meleg volt szomba­ton. Ezzel szemben Szászországban óriási felhőszakadás pusztított. A vihar Wirs­­dorf községben házakat döntött le. Heimsdorf községben öt ember a meg­áradt patakba fulladt. — Újabb földrengés pusztított Szu­­mátra szigetén. Londonból jelentik: Ba­­táviábó! érkező szikratávirat szerint' Szumátra szigetén újra földrengés pusz­tított, amely óriási károkat okozott. Padong tartomány fővárosában az újabb földrengés következtében bedőltek azok a házak is, amelyeknek falai az első földrengés alkalmával megrepedtek. — Sztrájk fenyeget az angol gépipar­ban.-Londonból jelentik: Az angol gép­iparban sztrájk fenyeget. A gépgyári munkások heti egy fonttal magasabb munkabéreket követeltek az eddigieknél. Mivel azonban a munkaadók a kérés tel­jesítését megtagadták, valamennyi gyár­telepen megszavaztatták a munkásokat és a többség nsfc'denütí a sztrájk mel­lett döntött. — Augusztus tizenhatodikán tárgyalja a budapesti tábla a frankügyet. Buda­pestről jelentik: A frankügy iratait már felterjesztették a táblához, ahol Gedó István dr. tanácsa fogja az ügyet augusztus 16-án tárgyalni. A Gedó-ta­­nács tárgyalta annak idején a törvény­széken a Tisza-pört is. — Az ismert grafológus és tenyérjós Winterry A. ■ szuboticai tartózkodását csak szerdáig hosszabbította meg. A közönséget ez utolsó négy napon át Osztojics-ucca 5. szám alatt fogadja egész nap. Szuboticáról Becskerekre uta­zik YVinterry. — A noviszadi Névén dalárda dél­­szerbiai körútja. Noviszadról jelentik: A noviszadi Névén dalegylet kitűnő és hi­res vegyeskara dr. Borota Brána tőzs­dei jogügyi titkár, egyesületi elnök ve­zetésével a szkopljei Vardar dalegylet meghívására Szkopljébe és onnan a ri­gómezei (koszovopoljei) csatatérre rán­­dult ki, több helyen hangversenyezett és mindenütt lelkes ünnepeltetésben része­sült. — A noviszadi telefonautomata köz­pont. Noviszadról jelentik: A már ké­szülő' automatatelefonközpont ügyében hétfőn szakbizottság jön Noviszadra a postaminisztérium részéről. A szakbizott­ság az eddigi munkálatokat fogja felül­bírálni — Szocialista kulturest. Noviszadról jelentik: A noviszadi Szloboda szocialista munkás kultúrkör vasárnap este nyolc órakor a Szatmári-féle vendéglőben ke­délyes estélyt rendez, amelyen a Szlobo­da daloskor énekelő előadásán kivül ma­­gánszámok is lesznek. A hangversenyt tánc követi. J

Next

/
Thumbnails
Contents