Bácsmegyei Napló, 1926. július (27. évfolyam, 178-208. szám)
1926-07-31 / 208. szám
19^6. julius 31. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal a Ferrum-gyár sarkán látta Szivar József vádlottat és közöttük a következő párbeszéd folyt le: — Ki vagy? Szivar •Jócó vagyok — Hová mégysz? — Szivai Péterhez, nagybátyámhoz, afci itt lakik a Ferrum közelében, nála fogok aludni. — Elkísértem a kapuig — folytatja vallomását a tanú — kijött Szivar Péter, a vádlott bement vele együtt, hogy ottmaTadt-e nem tudom. Kijelentette a tana, hogy teljes biztonsággal állíthatja azt, hogy Szivar József vádlott nyakában egy kézi harmónika lógott. A szembesítésnél Szivar József tagadta azt, hogy találkozott a tanúval és hogy harmónika volt nála. Az elnök: Milyen harmónika volt? A tana: Egy harmónika. Szivar József vádlott (a tanú felé): Nem igaz, nincs, nem is volt és nem ÍS lesz soka harmónikdm. A tanú erre megjegyezte, hogy Szivar a csendőrség előtt beismerte, hogy volt nála harmónika, de eladta. A tanút a bíróság megeskette. Pércsics rendőr alibije Vojnics-Rogics Marcella és Dér Cicel után kihallgatták Pércsics Pájó rendőr feleségét, aki könnyek között tette meg vallomását. Kijelentette, hogy férje március 11-ikén csütörtökön délután hét órakor hazajött a rendőr-iskolából és ettől az időtől kezdve nem távozott a háztól reggelig. Vallomására megeskették. Tonkovics Cilika, Pércsics feleségének rokona igazolta, hogy Pércsics Pájó rendőr március 11-ikén az éjszakát odahaza, lakásán töltöte. Az elnök kérdésére, hogy honnan tudja ezt ilyen bizonyosan, azt felelte, hogy amikor Pércsics szolgálatot teljesített, az volt a szokás, hogy az éjszakát Pércslcsék lakásán töltötte. De csütörtökön Pércsicsné mondotta neki a kutnál, hogy az este ne jqjjgn fi aludni, mert férje odahaza lesz. Á tanút a bíró-" ság vallomására megeskette. Csulinovics Ferdo dfí,S álíamügy'ési indítványozza, ezután több uj tanú megidézését. A védelem részéről Petrovics Máirfcó dr., Belies Radivoj dr. védők szintén uj tanuk megidézésére tettek előterjesztést. A bíróság nem adott helyt az előterjesztett indítványoknak és az elnök kihirdette, hogy a bíróság a bizonyítási eljárást befejezettnek tekinti, mert a tőtárgyalás anyagát elegendőnek tekin ti arra, hogy a bíróság ezek alapján meghozhassa döntését. Ezután a tárgyalást az elnök bere késztette és folytatását szombat délelőtt nyolc órára tűzte ki. tiszt. Az utasoktól a rablók összesen mintegy nyolcszázezer láva készpénzt, tizenöt revolvert és két katonai puskát, azonkívül sok ékszert és más értékes tárgyakat raboltak el. Az utonállók az utolsó autót az utasoktól elvették és azon ismeretlen irányban elmenekültek. A rendőrség széleskörű nyomozást indított kézrekeritésükre. Szombatra halasztották a francia kamara pénzügyi vitáját A pénteki ülésen elfogadták a házszabáiyreformokat — Három eilenjavasiatot és számos pótinditvány t terjesztett be az ellenzék Párisból jelentik: A házszabályok értelmében a pénzügyi javaslatok vitája csak huszonnégy órával a pénzügyi bizottság nyomtatott jelentésének szétosztása után kezdődhet meg a kamarában. Ilyen körülmények közt Poincaré pénzügyi javaslatai az eredeti tervtől eltérően csak a kamara szombati ülése elé kerülnek, mert a pénzügyi bizottásg jelentése csak péntek reggel jelent meg a hivatalos lapban. A kamara péntek délutáni ülésén i a küszöbön levő pénzügyi vitá. a kapcsolatos házszabályreformot tárgyalták és 350 szavazattal 201 ellenében elfogadták a kormány javaslatát, amelynek értelmében az ülések tartama alatt nem lehet '' ánvt benyújtani és tárgya5 ik azok a pótinditványok ke iek, amelyeket az ülés előtt terjesztenek be és amelyeket a pénzügyi bizottság is áttanulmányoz. Eddisr -om eHeniavaslat fekszik a Ház asztalán. Egyet a kommunisták és egyet a szocialisták nyújtottak be. egyet pedig a jobboldal terjesztett be. Ezenkívül a pótinditványok egész seregét terjesztették be, a kommunista párt pedig elrtapolási indítványt terjesztett be, amely azonban házszabályellenes és igy nem kerül tárgyalásra. A kormányhoz közelálló körökben úgy tudják, hogy Poincaré a pénzügyi vita során hatalmas expozéban fogja ismertetni terveit, A miniszterelnöknek egyébként az a szándéka, hogy a pénzügyi javaslatok megszavazása után még a kamara nyári szünete előtt különböző intézkedésekre felhatalmazást fog kérni a frank stabilizálása érdekében. Vandervelde és Franauist belga miniszterek egyébként péntek délben Parisba érkeztek. A Quai d’Orsai-n ürianá külügyminiszter ebédet adott tiszteletükre, amelyen Poincaré is résztvett. A délutáni órákban azután megkezdődtek a francia és belga államférfiak között a tanácskozások a.francia és belga fraok egyöntetű és közös erővel végrehajtandó stabilizálásáról. •MfíAíjtóivI ••• mérgesedik-a mexikói kultúrharc Két rabló kifosztott nyolcvan felfegyverzeti utast Két puskával megállítottak nyolc automobilt Szófiából jelentik: A bulgáriai Szarambej és Csepin községek közötti országúton néhány nappal ezelőtt két álarcos útonálló kifosztotta nyolc automobil utasát, mintegy nyolcvan embert és azután egyik autón ismeretlen irányban megszöktek. A rablók Csepin község közelében egy erdő melletti árokban húzódtak meg és a forgalmas országúton valószinüleg a postaautót várták, amely azonban Csepinben defektet kapott. Délután öt óra tájban egy autó közeledett az országúton. A rablók kiálltak az útra és két puskalövést adtak le. A lövésekre az autó megállt, mire a rablók az utasokat kifosztották. Rövid idő alatt még hét autó jött az utón és a felfegyverkezett álarcos rablók valamennyit kifosztották, azután megparancsolták nekik, hogy hajtsanak tovább, de az esetről ne merjenek senkinek se említést tenni, mert akkor megölik őket. A kifosztott utasok között volt egy polgármester, egy belügyminiszteri inspektor és több rendör-Revoíveres összeül. Szis a páriámén' k.sr at a kilo ikus hivő vs szcc'aiisták löd hfroro halóit*!— A UV.o ikus lakosság nem fizeti az állami adásai — Ostrom az állami fogház ellen a papok kisz'ba/L'tána érdekében Katonai készen! égisz .'Mexikóban Newyorkból jelentik: Mexikóban a katholikus egyház megrendszabályozására hozott törvények nyomában fellángolt harc mind nagyobb méreteket ölt és az a veszedelem fenyeget, hogy a kultúrharc polgárháborút fog előidézni. Arra a hírre, hogy a kormány újból sok katholikus papot tartóztatott le, mert egyházi funkciót végeztek állami engedély nélkül, a katholikus hívők tömegesen tódultak Mexikó fővárosban a parlament karzatára, mert a parlamentben éppen uj egyháztörvények voltak napirenden. A parlament karzatán a katolikus hivők és a szocialisták közt dulakodásra került a sor, előkerültek a revolverek és véres harc fejlődött a két tábor között. Mire a parlament elnöksége berendelte a rendőrséget, hogy a karzatot kiiirittesse, ott már igen sok volt a sebesült és három ember meghalt A karzat kiürítése után az uccára kiszorított katholikus hivők tovább tüntettek és a katholikusok körmenetben vonultak végig a iővároson, nemzeti dalokat énekelve és tüntetve Callez köztársasági elnök ellen. A szocialisták ellentiintetést rendeztek és tüntető felvonulásban zajosan Hintettek a katholikus papok ellen. A katolikus hivők a fővárosban összevásárolták az összes szentképekét és kegyszereket, hogy otthon házi oltárokat rendezzenek be és augusztus eleiétől kezdve, amikor a katolikus templomokban megszűnnek a misék, otthon tartsanak istentiszteletet. Az ország valamennyi tartományában erősen szervezkednek a hívők. Queretaróban a katolikus hivők elhatározták, hogy nem fizetnek állami adót és semmit sem vásárolnak, amiből az államnak haszna van. A gyász jeléül a katholikus hivők el határozták, hogy augusztus elsejé töl kezdve nem járnak színházba, vagy más szórakozóhelyekre. A templomok falára hirdetményeket ragasztottak ki, amelyeken közlik, hogy mely magánházakban fognak miséket tartani. Quadalajaraban a katolikus hívek megostrom oltók az állami fogházat, hogy kiszabadítsák azokat a papokat, akiket letartóztattak, mert idegen származásúak és a kormány rendeletére a kitűzött időpontig nem hagyták el az országot. A hangulat Mexikóban olyan izgatott, hogy a kormány az egész ország területére elrendelte a katonai készenlétet, tekintve, hogy minden percben számolni lehet a forrongások kitörésével .............................. CIRK USZ ■ • ■ Kár belebeszélni A villamosra vártam, tocsogó esőben. Lejebb, egy kapu előtt két ur beszélgetett — egy magas, bőrkabátos, zsebredugott kezekkel — a másik alacsony, felhajtott gallérral, kemény-kalapban, vézna, ügyetlen kis ember. Eleinte nem ügyeltem oda. Aztán megütötte a fülemet a bőrkabátos emelkedő hangja. — Igenis, pimaszság, tudja...? — mondta a bőrkabátos fenyegetően. — Hehe ... nagyon érdekes ... mondta a keménykalapos határozatlanul. — A legnagyobb pimaszság, megértette? — folytatta a bőrkabátos egyre izgatottabban. — És nekem hiába röhög szemtelenül a pofámba! Csibész! — Ccc... ccc... nagyszerű... — mondta a keménykalapos és hitetlenkedve csóválta a fejét. Ejnye, de furcsa emberek. — Csak addig röhög a pofámba neveletlen fráter, mig egyszer meg nem táncoltatom. Maga csak add!g szemtelenkedik, amíg egyszer nem akad az emberére. De velem megjárhatja — én nem ijedek meg az ilyentől — és ha kell, a botránytól se félek — ha sokat pim^-rkodik, itt a nyilt uccán törülöm sértette? n érdekes, na és? .«he. iít készül valami. Jó lesz odaiigyelni, h-: ;y kellő pillanatban közbeléphessek. Nem szeretem a botrányt, nem szívesen avatkozom bele éretlen rosszmodoru emberek civakodásába, akik az uccán intézik el lovagiatlan afférjukat, de ez az eset kivételesnek látszik. Mindenesetre érdekes a keménykalapos viselkedése. Tűri a sértéseket, de úgy látszik nem gyávaságból, mert nem szalad el, hanem fölényeskedni próbál. Jó gyomra lehet. Nem szeretem az ilyen álfölényt, alapjában halvé- Jril ember lehet, akit »nem lehet megsérteni«,- de a másik sem rokonszenves a szellemtelen durvaságával, ahogy Ígéri a pofonokat, ahelyett, hogy lekenné. — Csak azért nem nyakalom föl, mert. nem akarom bepiszkitani a kezemet. De nyugodt lehet, nem viszi el szárazon. Fogok rá módot találni, hogy kipöndöritsem az úri társaságból — addig megelégszem vele, hogy nyilt uccán, mindenki fülehallatára mondjam meg a véleményemet, hogy aztán le ne tagadhassa, mint ahogy le szokta tagadni a pofonokat is. Ha mégegyszer meglátom, szemtelen fráter, kutyakorbáccsal kergetem el — most pedig hordja el magát, disznó! Mars! A keménykalapos nem mozdul. Áll és fölényesen mosolyog. — Helyes. Így kell beszélni! És ha nem? A bőrkabátos pulykavörös lett. — Ha nem? Akkor egyszerűen leverem a kalapot a fejéről, kétszer belecsapok a pofájába, de úgy, hogy kettősrendekbe repülnek ki fogai! — Nagyszerű lesz! A keménykalapos nem mozdul: szembenéz ellenfelével. Úgy látszik, most jön a pofon. De ezt már nem várhatom bei elvégre én is felelős vagyok a pesti ticca jó hírnevéért: külföldiek is láthatják az ilyet. Határozott léptekkel odamegyek. — Pardon uram — mondom udvariasan, de határozottan — talán méltóztassanak az ilyen kényes ügyet a kapu alatt, vagy magánlakásban elvégezni. Az ucca nem arra való hely. Rámmerednek. A keménykalaposhoz fordulok. — Ha parancsolja, mint tanú sziveser. állok rendelkezésére, amennyiben — mert úgy látom nem barátja a lovagias eljárásnak — bíróság elé akarja vinni a dolgot. Hallottam, miket mondott önnek ez az ur. A keménykalapos riadtan néz körül. — Nekem? — Persze. Hát kinek? — Pardon... dadogja a keménykalapos... egy kis tévedés lesz a dologban. Ez az ur, az én Kovács barátom, éppen most adja elő, hogy mit fog csinálni, ha találkozik a Shnrek Alajossal, aki hmárnlta őt a főnökénél. Kár belebeszélnl, különösen, 1* az ember1 nem hallotta a* 444. -hjtby